[LCFC] po://drivel/fr.po 21f10u

2010-03-13 Par sujet Julien Patriarca
Le 8 mars 2010 14:10, Julien Patriarca patriar...@gmail.com a écrit : pour relecture 2010/3/8 Steve Petruzzello dl...@bluewin.ch Le 08-03-2010, à 09:57:25 +0100, Julien Patriarca (patriar...@gmail.com) a écrit : Où puis-je récupérer le fichier ? Dans le message original de Neil. --

[TAF] po-debconf://virtuoso-opensource/fr.po 32u

2010-03-13 Par sujet Christian PERRIER
Le paquet virtuoso-opensource utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas encore traduits en français. Statistiques du fichier : 32u (u=nombre de chaînes non traduites). Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet [ITT] po-debconf://virtuoso-opensource/fr.po Comment

[ITT] po-debconf://virtuoso-opensource/fr.po 32u

2010-03-13 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Je me lance. -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkubwVUACgkQ18/WetbTC/p8CACePo8XO9U8h0trQ+aehEng1Jnw iLQAn3k+Abfu/tIzAb51X1205SoBqj89 =ZaUa -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to

[LCFC] po://debconf/fr.po

2010-03-13 Par sujet Florentin Duneau
2010/3/11 Stéphane Blondon stephane.blon...@gmail.com: Je pense que c'est de ma faute (ligne 43 du diff) : -  [...]Le message devrait être du type titre. + [...]Le message devrait être de type titre. Merci. Corrigé LCFC. Florentin -- To UNSUBSCRIBE, email to

[LCFC] po://deb-gview/fr.po

2010-03-13 Par sujet Guillaume Delacour
J'ai tout intégré, je trouvais ça plus léger, merci. Quelques corrections et propositions. J'ai remplacé les phrases: Erreur au chargem... par Erreur lors du charg... Ça me semble plus naturel mais je ne sais absolument pas si c'est (plus) correct. Donc à enlever en cas de doutes.

[BTS#573785] po://deb-gview/fr.po

2010-03-13 Par sujet Guillaume Delacour
J'ai envoyé la traduction dans le BTS pour éviter de louper la deadline. -- Guillaume Delacour signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[RFR] po-debconf://virtuoso-opensource/fr.po 32u

2010-03-13 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Bonjour, C'est ma première traduction, et je ne suis pas spécialiste des bases de données, donc par avance merci pour vos relectures attentives. En particulier, j'ai traduit l'entrée vingt-quatre « Register an ODBC system DSN for Virtuoso? » par «

Re: [RFR] po-debconf://virtuoso-opensource/fr.po 32u

2010-03-13 Par sujet Christian PERRIER
Quoting David Prévot (dav...@altern.org): -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Bonjour, C'est ma première traduction, et je ne suis pas spécialiste des bases de données, donc par avance merci pour vos relectures attentives. Hmmm, j'ai un problème avec l'encodage des caractères