Re: [RFR] wml://security/2010/dsa-213{5,6,7,8,9}.wml

2011-01-06 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour, suggestions. -- JP--- dsa-2136.wml 2011-01-07 08:16:52.0 +0100 +++ jp-dsa-2136.wml 2011-01-07 08:46:24.0 +0100 @@ -6,7 +6,7 @@ Willem Pinckaers a découvert que Tor, un outil pour activer l'anonymat en ligne, ne traite pas correctement toutes les données lues depuis le

[LCFC] po-debconf://geoip-database-contrib/fr.po

2011-01-06 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org): > Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. > > Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french: Merci aux relecteurs. fr.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital sig

[RFR] wml://security/2010/dsa-213{0,1,2,3,4}.wml

2011-01-06 Par sujet David Prévot
Salut, Voici encore quelques annonces de sécurité de l'an passé, par avance merci pour vos relectures. Amicalement David #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot" plusieurs vulnérabilités Plusieurs vulnérabilités distantes ont été découvertes dan

[RFR] wml://security/2010/dsa-213{5,6,7,8,9}.wml

2011-01-06 Par sujet David Prévot
Salut, Comme convenu, voici quelques annonces de sécurité de l'an passé, par avance merci pour vos relectures. Amicalement David #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot" plusieurs vulnérabilités Joel Voss du « Leviathan Security Group » a découve

Re: [RFR2] ddp://release-notes/{about.po,installing.po,issues.po}

2011-01-06 Par sujet Stéphane Blondon
Le 6 janvier 2011 17:08, Thomas Blein a écrit : > En pièce jointe les fichiers complets corrigés. > Il y a une coquille dans la VO dans le fichier installing.po, ligne 149: appropiate -> appropriate Des détails sur installing.po dans le fichier joint. -- Imprimez ce message en A2 et en couleu

[RFR] wml://security/2011/dsa-214{0,2}.wml

2011-01-06 Par sujet David Prévot
Salut à tous et bonne année, Je propose en gage de bonne résolution de relancer la traduction des annonces de sécurité, voici les deux premières publiées cette année, par avance merci pour vos relectures. Histoire de prendre le pli et le vocabulaire, j'ai l'intention de traduire une partie des an

Re: [RFR] ddp://release-notes/{about.po,installing.po,issues.po}

2011-01-06 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 06/01/2011 13:25, Philippe Batailler a écrit : > David Prévot écrivait : >>> Enfin, je les reçois comme ça : >>> [text/x-gettext, 8bit, us-ascii, 74K] >> >> C'est ton MUA qui les recode à la volée, cf. 537061 qui vient d'être >> corrigé dans Sid

Re: Quelqu'un s'occupe des release notes?

2011-01-06 Par sujet Julien Cristau
On Wed, Jan 5, 2011 at 01:08:17 +0100, Thomas Blein wrote: > Bonsoir Julien, > > On Tuesday 04 January 2011 20:48:56 Julien Cristau wrote: > > N'hésitez pas à me faire signe s'il y a des questions/erreurs > > sur la version anglaise. > > En pièce jointe quelques fautes de frappe dans la version

Re: [RFR2] ddp://release-notes/{about.po,installing.po,issues.po}

2011-01-06 Par sujet Julien Cristau
On Thu, Jan 6, 2011 at 12:18:26 -0400, David Prévot wrote: > Le 06/01/2011 12:08, Thomas Blein a écrit : > > > J'ai malgré tout une question. Tu as corriger tout les occurrences de > > &releasename; et &oldreleasename; par &Releasename; et &Oldreleasename; > > > > Dans la version anglaise ce so

Re: Quelqu'un s'occupe des release notes?

2011-01-06 Par sujet Julien Cristau
On Thu, Jan 6, 2011 at 13:46:47 -0400, David Prévot wrote: > Il y a deux occurrences de « appropiate » dans ce document, correctif en > pièce jointe. > Committé, r8026. Merci, Julien signature.asc Description: Digital signature

Re: Quelqu'un s'occupe des release notes?

2011-01-06 Par sujet David Prévot
Le 04/01/2011 20:16, Julien Cristau a écrit : > On Wed, Jan 5, 2011 at 01:08:17 +0100, Thomas Blein wrote: >> # type: Content of: >> >> @@ -235,7 +235,7 @@ >> #: en/installing.dbk:178 >> msgid "" >> "The system will automatically select for installation hardware-specific " >> -"packages whe

Re: [RFR] ddp://release-notes/{about.po,installing.po,issues.po}

2011-01-06 Par sujet Philippe Batailler
David Prévot écrivait : > > Enfin, je les reçois comme ça : > > [text/x-gettext, 8bit, us-ascii, 74K] > > C'est ton MUA qui les recode à la volée, cf. 537061 qui vient d'être > corrigé dans Sid. Ok, en attendant que mutt descende en testing, je peux aller les chercher dans le SVN ... si quelqu'

Re: [RFR] ddp://release-notes/whats-new.po

2011-01-06 Par sujet Philippe Batailler
David Prévot écrivait : > Salut, > > En pièce jointe le fichier complet et le diff par rapport au fichier du > dépôt. Voici une relecture. a+ -- Philippe Batailler --- whats-new.po 2011-01-06 16:55:31.0 +0100 +++ new.po 2011-01-06 18:01:37.0 +0100 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr

Re: [RFR2] ddp://release-notes/{about.po,installing.po,issues.po}

2011-01-06 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 06/01/2011 12:08, Thomas Blein a écrit : > J'ai malgré tout une question. Tu as corriger tout les occurrences de > &releasename; et &oldreleasename; par &Releasename; et &Oldreleasename; > > Dans la version anglaise ce sont toujours les versions

Re: Quelqu'un s'occupe des release notes?

2011-01-06 Par sujet Thomas Blein
Le 06/01/11 16:59, Julien Cristau a écrit : > ack. tu veux corriger la version anglaise ou je fais ca? Si tu peux t'en charger c'est peut être mieux: je ne sais pas trop comment faire. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trou

Re: [RFR] ddp://release-notes/{about.po,installing.po,issues.po}

2011-01-06 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 06/01/2011 11:54, Philippe Batailler a écrit : > Thomas Blein écrivait : >>> Est-il possible d'avoir les po en entier ? >>> On ne voit pas le texte anglais dans les diffs. >> >> Les voilà. > Merci, je vais les relire. > Mais ils sont codés en us

Re: Quelqu'un s'occupe des release notes?

2011-01-06 Par sujet Julien Cristau
On Wed, Jan 5, 2011 at 09:40:29 +0100, Thomas Blein wrote: > >"whereas some" ou "while some", pas un mélange :) > > Après une certaine heure je ne suis plus trop opérationnel... > "while some" > ack. tu veux corriger la version anglaise ou je fais ca? (et je prefere etre cc, si possible, je l

Re: [RFR] ddp://release-notes/{about.po,installing.po,issues.po}

2011-01-06 Par sujet Philippe Batailler
Thomas Blein écrivait : > > Est-il possible d'avoir les po en entier ? > > On ne voit pas le texte anglais dans les diffs. > > Les voilà. Merci, je vais les relire. Mais ils sont codés en us-ascii... Enfin, je les reçois comme ça : [text/x-gettext, 8bit, us-ascii, 74K] a+ -- Philippe Batailler

Re: [RFR] ddp://release-notes/{about.po,installing.po,issues.po}

2011-01-06 Par sujet David Prévot
Le 06/01/2011 05:56, Thomas Blein a écrit : >> Est-il possible d'avoir les po en entier ? >> On ne voit pas le texte anglais dans les diffs. > > Les voilà. Et voici quelques propositions. Amicalement David --- issues.po 2011-01-06 11:19:41.0 -0400 +++ issues.po-taffit 2011-01-06 11:41:

[RFR] ddp://release-notes/whats-new.po

2011-01-06 Par sujet David Prévot
Salut, En pièce jointe le fichier complet et le diff par rapport au fichier du dépôt. En ligne, les documents construits (avec prise en compte des fichiers complets envoyés par Thomas aujourd'hui). http://debian.tilapin.org/release-notes/ Par avance merci pour vos relectures. Amicalemen