Re: [RFR] wml://News/2011/20110401.wml

2011-04-01 Par sujet Thomas Blein
Quoting David Prévot da...@tilapin.org: Salut, Comme vous pouvez le constater sur http://www.debian.org/, le projet change de couleurs et c'est l'occasion d'une nouvelle annonce. Je joins aussi la nouvelle page d'accueil et vous remercie pour vos relectures. Il va falloir mettre cette

Re: [RFR] wml://News/2011/20110401.wml

2011-04-01 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour, suggestions. -- JP--- 20110401.wml 2011-04-01 07:03:24.0 +0200 +++ jp-20110401.wml 2011-04-01 12:11:28.0 +0200 @@ -6,7 +6,7 @@ p Nous avons le plaisir d'annoncer la naissance de la distribution Canterbury. -Canterbury est la fusion du travail de distributions

RE: [RFR] wml://News/2011/20110401.wml

2011-04-01 Par sujet SEDKI Mohamed
: [RFR] wml://News/2011/20110401.wml Bonjour, suggestions. -- JP -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4d95a83d.a8ead80a.756d.6...@mx.google.com

Traduction de page web (était: [RFR] wml://News/2011/20110401.wml)

2011-04-01 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 01/04/2011 06:25, SEDKI Mohamed a écrit : Bonjour, Salut Mohamed (en copie, je ne suis pas sûr que tu sois abonné, mes excuses pour le doublon si c'est le cas), Comment est ce que je peux aider la communauté pour la traduction des articles

[DONE] wml://News/2011/20110325.wml

2011-04-01 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Merci Cédric, Jean-Paul et Stéphane. -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux) iQIcBAEBCAAGBQJNldQSAAoJELgqIXr9/gny8NwP/i76oH5fourr6H7cbGYXFGtJ VbdElDPQ6vpeVdGDozTGg4pan745/xUqS7HEuBxN5ggp7ljWbeNkxpWQISdcAyko

[LCFC] wml://security/201{0/dsa-1980,0/dsa-2096,1/dsa-2205}.wml

2011-04-01 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 28/03/2011 18:41, David Prévot a écrit : Salut, Une mise à jour de sécurité a été mise en ligne, et j'en ai traduit deux plus anciennes pour récupérer le retard, par avance merci pour vos relectures. Fichiers inchangés depuis le RFR

[rfr] wml://users/edu/fisat-hpcc.wml

2011-04-01 Par sujet SEDKI Mohamed
@lists.debian.org Cc : SEDKI Mohamed Objet : Traduction de page web (était: [RFR] wml://News/2011/20110401.wml) -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 01/04/2011 06:25, SEDKI Mohamed a écrit : Bonjour, Salut Mohamed (en copie, je ne suis pas sûr que tu sois abonné, mes excuses pour le doublon si

Re: [rfr] wml://users/edu/fisat-hpcc.wml

2011-04-01 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 01/04/2011 11:29, SEDKI Mohamed a écrit : Bonjour, J'ai traduit la page en corps du mail merci pour vos relectures. Merci de bien vouloir commencer un nouveau fil [0], d'encoder le fichier en UTF-8, et de limiter le nombre de caractères par

[itt] wml://english/News/2010/20100324.wml

2011-04-01 Par sujet SEDKI Mohamed
Bonjour, Je vais traduire la page en corps du mail. Amicalement, Mohamed -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive:

[itt] wml://users/edu/fisat-hpcc.wml

2011-04-01 Par sujet SEDKI Mohamed
Salut, Traduction de la page fisat-hpcc.wml. Cdt, Mohamed

[rfr] wml://users/edu/fisat-hpcc.wml

2011-04-01 Par sujet SEDKI Mohamed
Bonjour, la page a été traduite merci pour vos relectures. Amicalement, Mohamed fisat-hpcc-fr-.wml Description: Binary data

[TAF] po://multistrap/fr.po 15f35u

2011-04-01 Par sujet David Prévot
Salut, Sans réponse de Julien depuis un moment, la traduction du programme multistrap est ouverte. Merci au volontaire de répondre à ce message avec le sujet (sans Re:) : [ITT] po://multistrap/fr.po Comment procéder pour traduire : - éditer et traduire le fichier joint, de préférence

[DONE] d-i-manuel://fr/install-methods/boot-usb-files.xml

2011-04-01 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Pour le robot. -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux) iQIcBAEBCAAGBQJNlmv0AAoJELgqIXr9/gnycL4P/jCCabHRf9tdbOQHcnCnVP9v G0jSCNiOIxb10f8+5Fw5Lxka71GbmWsMwWyrXJt3prp/Z/QNYlj8iGYoYDcfyFBF

[DONE] d-i-manuel://fr/using-di/modules/partman.xml

2011-04-01 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 05/01/2011 13:23, Philippe Batailler a écrit : Merci pour ta relecture. Intégrée depuis longtemps dans le dépôt, je ferme pour le robot. -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)

[DONE] wml://www.debian.org/devel/debian-med/News/2011/20110124.wml

2011-04-01 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 29/01/2011 05:59, Charles Plessy a écrit : J'ai corrigé la version dans le CVS. Pour le robot. -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux) iQIcBAEBCAAGBQJNlmxiAAoJELgqIXr9/gny3eAQAJbhdK412Kzeo1d/8FRTKS4f

[BTS#607845] po://gnome-paint/fr.po 5f28u

2011-04-01 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le mercredi 22 décembre 2010 à 10:09 +0100, Stéphane Blondon a écrit : Oui, il faut que tu envoies un rapport de bogue avec le nouveau fichier de traduction, puis tu envoies un message ici en remplaçant le LCFC par BTS. Le 22/12/2010 18:33,

[BTS#609250] po-debconf://geoip-database-contrib/fr.po

2011-04-01 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 07/01/2011 02:21, Christian PERRIER a écrit : Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org): Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french: Merci

[DONE] ddp://release-notes/{old-stuff.po,release-notes.po}

2011-04-01 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 17/01/2011 04:52, Steve Petruzzello a écrit : Le fichier en version finale, espérons-le. Oui, c'est bon, on peut fermer ce fil maintenant. -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)

Re: [itt] man://manpages-fr-extra/openssl 12f4431u

2011-04-01 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Salut, Le 16/01/2011 20:13, Stéphane Blondon a écrit : Le 14 janvier 2011 23:49, Solveig pe...@solveig.org a écrit : [...] c'est un TAF qui a été demandé il y a 6 mois alors j'espère que vous me laisserez plus d'une semaine ;)). De toute

[DONE] ddp://release-notes/about.po

2011-04-01 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 22/01/2011 08:20, Thomas Blein a écrit : un dernier s/mise à jour/mise à niveau/ Qui a été intégré quelques heures après le message. Amicalement David -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)

[BTS#600615] po-debconf://evolution/fr.po 3t4u

2011-04-01 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 18/10/2010 02:22, Christian PERRIER a écrit : Suite aux modifications des mainteneurs d'Evolution (conséquence d'une discussion IRC qu enous avons eue). Pour le robot. -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)

[DONE] po://cflow/fr.po

2011-04-01 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Salut, Le 25/10/2010 23:41, Jean-Michel HUDRY a écrit : Et euh ... je vais donc appliquer le diff et essayer de faire toute la procédure indiquée :-) Je vois que tu t'en es sorti [0], et ferme donc ce fil. 0:

[BTS#599546] po://menu-l10n/fr.po

2011-04-01 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 25/10/2010 12:03, Christian PERRIER a écrit : Un beau morceau..:-) Il s'agit de la traduction de toutes les entrées du menu Debian (gérées par le paquet menu). C'est en fait un peu obsolète car le menu Debian est plutôt remplacé dans la

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (iso-scan)

2011-04-01 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 13/03/2011 11:25, Philippe Batailler a écrit : Christian PERRIER bubu...@debian.org écrivait : Voici une modification de traduction du programme d'installation, ? relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version

Re: [RFR] po://libgpg-error/fr.po

2011-04-01 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 [ Deuxième tentative, avec Stéphane en copie ] Le 26/03/2011 12:41, David Prévot a écrit : Le 24/03/2011 06:41, Stéphane Roy a écrit : Bonjour. Salut Stéphane, Voici le fichier pour relecture. Pas de remarque sur les chaînes ajoutées,