Re: [RFR] po-debconf://postgis/fr.po 4u

2014-04-10 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Le 09/04/2014 12:30, Julien Patriarca a écrit : Bonjour, On Wed, Apr 09, 2014 at 07:27:47AM +0200, Julien Patriarca wrote: Je prends. Voici la traduction pour Postgis. Merci d'avance pour vos relectures. Plutôt des préférences personnelle et une correction (indicatif après il est

Re: [RFR] po-debconf://postgis/fr.po 4u

2014-04-10 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org): Bonjour, On Wed, Apr 09, 2014 at 07:27:47AM +0200, Julien Patriarca wrote: Je prends. Voici la traduction pour Postgis. Merci d'avance pour vos relectures. Quelques propositions, notamment une pour transformer la première chaîne en

Re: [RFR] po-debconf://postgis/fr.po 4u

2014-04-10 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org): Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org): Bonjour, On Wed, Apr 09, 2014 at 07:27:47AM +0200, Julien Patriarca wrote: Je prends. Voici la traduction pour Postgis. Merci d'avance pour vos relectures. Quelques

[RFR2] wml://security/2014/dsa-289{7,8,9}.wml

2014-04-10 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Le 10/04/2014 07:35, JP Guillonneau a écrit : Bonjour, relecture. Amicalement Modifications intégrées Amicalement jipege #use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=Jean-Pierre Giraud define-tag descriptionMise à jour de sécurité/define-tag define-tag moreinfo

[RFR2] po-debconf://postgis/fr.po 4u

2014-04-10 Par sujet Julien Patriarca
Bonjour la liste, On Thu, Apr 10, 2014 at 08:04:42AM +0200, Christian PERRIER wrote: Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org): Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org): Voici la traduction pour Postgis. Merci d'avance pour vos relectures. Quelques propositions,

[ITT] po4a://manpages-fr-extra/openssl/apps/po/fr.po

2014-04-10 Par sujet Celia Boudjemai
Bonjour, Je souhaiterais traduire en français le fichier PO openssl/po4a/apps/po/fr.po du paquet manpagesfr-extra qui se trouve dans la liste des traductions en cours sur la page https://www.debian.org/international/l10n/po4a/fr#i18n Merci d'avance. Bien cordialement, Celia Boudjemai

[ITT]openssl/po4a/x509/po/fr.po

2014-04-10 Par sujet Mathou
Bonjour, je suis étudiant et j’aimerai contribuer a la traduction de ce document.Est-ce la traduction de ce document à déjà été commencé ? Si pas de réponse je vais commencer cette traduction. Cordialement. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of

Re: [ITT]openssl/po4a/x509/po/fr.po

2014-04-10 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Salut Mathou, Merci pour ton intérêt pour les pages de manuel d’openssl. Le 10/04/2014 08:19, Mathou a écrit : Est-ce la traduction de ce document à déjà été commencé ? Il est bien libre. Mieux vaut te baser sur la dernière version du fichier

Re: [ITT] openssl/po4a/crypto/po/fr.po

2014-04-10 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Salut Olivier, Le 03/04/2014 16:01, David Prévot a écrit : Pour que le robot comprenne le message, peux-tu renvoyer ton ITT (sans Re:) avec « po4a:// » devant « openssl » ? Zut, il manquait aussi le « manpages-fr-extra/ », peux-tu le rajouter

[ITT]po4a://manpages-fr-extra/openssl/po4a/x509/po/fr.po

2014-04-10 Par sujet Mathou
Demande de contribution a la traduction de ce document. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: https://lists.debian.org/3fd98c38-800c-431e-9244-bb6c0bb76...@gmail.com

Re: [RFR2] wml://security/2014/dsa-289{7,8,9}.wml

2014-04-10 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, Il manque un accent sur une tache ! Baptiste --- dsa-2899.wml 2014-04-10 21:16:24.671383815 +0200 +++ ./dsa-2899-bj.wml 2014-04-10 21:16:44.995383685 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ de fichiers, et éventuellement permettant l'exécution de code arbitraire./p pEn outre, cette mise à jour

[RFR] wml://security/dsa-2900.wml

2014-04-10 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, jipege #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Jean-Pierre Giraud define-tag descriptionMise à jour de sécurité/define-tag define-tag moreinfo pFlorian

Re: [RFR] wml://security/dsa-2900.wml

2014-04-10 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour, détails. Amicalement. -- Jean-Paul 5c5 multiples dépassement de tampons dans jbigkit. Cela pourrait permettre --- multiples dépassements de tampon dans jbigkit. Cela pourrait permettre

Re: wims-moodle 4.0-13: Please update debconf PO translation for the package wims-moodle

2014-04-10 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org): Quoting Christian Perrier (bubu...@debian.org): Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for wims-moodle. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. Georges, je