Bonjour,
Le 04/12/2014 00:41, jean-pierre giraud a écrit :
J'ai mis à jour la traduction de ce fichier.
Merci d'avance pour vos relectures.
J'ai relu le diff, voici quelques corrections et préférences
personnelles.
Baptiste
--- fr.po 2014-12-04 09:29:23.372689000 +0100
+++
Bonjour,
une autre relecture du diff indépendante de Baptiste.
Remarque : dans certaines sections « no-wrap », certaines lignes ont
été repliées. Par exemple, la ligne 647 (anglais) n’est pas repliée
dans la version d’origine du fichier ‽
Amicalement.
--
Jean-Paul
# French translations for
Bonjour,
Le 03/12/2014 23:10, jean-pierre giraud a écrit :
Deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
une traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Un détail.
Baptiste
--- dsa-3085.wml2014-12-04 09:33:30.946443900 +0100
+++ ./dsa-3085-bj.wml
Bonjour,Le 04/12/2014 10:47, Baptiste Jammet a écrit :
Bonjour,
Le 03/12/2014 23:10, jean-pierre giraud a écrit :
Deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
une traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Un détail.
Baptiste
Correction effectuée,
Bonjour,
Quatre nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
une traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Jean-Pierre Giraud
define-tag descriptionMise à jour de sécurité/define-tag
Bonjour,
Le 27/11/2014 22:47, jean-pierre giraud a écrit :
Le 15/11/2014 16:09, Baptiste Jammet a écrit :
Bonjour,
Dixit jean-pierre giraud, le 14/11/2014 :
Voici la traduction mise à jour.
Merci d'avance pour vos relectures.
Corrections et suggestions après relecture du diff.
Baptiste
Bonjour,
Le 27/11/2014 22:50, jean-pierre giraud a écrit :
Merci d'avance pour vos relectures
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR.
Merci d'avance pour vos dernières relectures.
Terminé. Merci à Sébastien pour sa relecture.
Amicalement
jipege
--
To UNSUBSCRIBE, email to
Bonjour,
Le 27/11/2014 22:56, jean-pierre giraud a écrit :
Le 22/11/2014 14:10, Baptiste Jammet a écrit :
Bonjour,
Dixit jean-pierre giraud, le 21/11/2014 :
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Trois détails.
Bonjour,
J'ai pris quelques renseignements pour aider à traduire Debian en
français. En ce moment, il semble qu'il n'y ait rien à faire sur le
ddtss.
Par ailleurs, je ne comprends pas pourquoi certains paquets, comme
biff (que je n'utilise pas personnellement) affichent une description
en
Bonjour,
Le 05/12/2014 06:19, Hadrien DUSSUEL a écrit :
J'ai pris quelques renseignements pour aider à traduire Debian en
français. En ce moment, il semble qu'il n'y ait rien à faire sur le
ddtss.
Ce matin 8h43, je vois 3 traductions à faire (dont biff) et 10 en
attente de relecture.
10 matches
Mail list logo