Re: [RFR] wml://intro/search.wml

2018-08-04 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour, suggestions. Amicalement. -- Jean-Paul --- search.wml 2018-08-05 02:03:11.189554752 +0200 +++ jp_search.wml 2018-08-05 02:28:05.501186905 +0200 @@ -17,25 +17,25 @@ Le niveau supérieur est de rechercher plus d'un mot à la fois, ce qui vous donnera une liste de pages du site qui con

[ITT] md://publicity/bits/2018/dc18-closes.md

2018-08-04 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, l'annonce de la fin de debconf 18 va bientôt être publiée sous forme d'un article de "Bits from Debian" et d'annonce du projet. J'en prépare une traduction que je vous soumettrai dès que possible. Amicalement, jipege

[RFR] wml://security/2018/dsa-426{2,3}.wml

2018-08-04 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, jipege #use wml::debian::translation-check translation="49b48c1dea3498968fa3abe3c5dcbfc6ca97d91c" maintainer="Jean-Pierre Giraud" Mise à jour de sécurité Jann Horn a découver

[RFR] wml://intro/search.wml

2018-08-04 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Le 03/08/2018 à 08:44, jean-pierre giraud a écrit : > Bonjour, > Cette page a été modifiée et je vous proposerai prochainement une > traduction révisée. Voici une proposition de traduction. L'original est là : https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/blob/master/english/intro/search.

Re: Debian Policy Manual now accepting translations

2018-08-04 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour David, Le 04/08/2018 à 09:01, David Prévot a écrit : > Salut, > > Pour information, si des gens sont intéressés pour traduire la charte > Debian, je me souviens qu’il existait sur alioth, dans un dépôt > subversion, une vielle traduction qu’il vaudrait peut-être le coup de > reprendre. >

Re: Debian Policy Manual now accepting translations

2018-08-04 Par sujet David Prévot
Salut, Pour information, si des gens sont intéressés pour traduire la charte Debian, je me souviens qu’il existait sur alioth, dans un dépôt subversion, une vielle traduction qu’il vaudrait peut-être le coup de reprendre. Amicalement David Le 04/08/2018 à 14:28, Sean Whitton a écrit : > Hello l