Bonjour,
Le 01/07/2019 à 12:51, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> C'est corrigé. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
> Le texte original est à cette adresse :
>
> https://salsa.debian.org/publicity-team/dpn/blob/master/en/2019/01/index.wml
>
J'ai effectué une petite mise à jour faire
Bonjour,
Le 26/06/2019 à 12:56, Thomas Vincent a écrit :
> Bonjour,
>
> Le 26/06/2019 à 11:02, Grégoire Scano a écrit :
>> Effectivement, j'avais dans un premier temps eu un peu de difficulté à
>> la vue de cette table et de la traduction de « Thread safety », puis je
>> me suis aperçu que Thomas
Bonjour,
Le 25/06/2019 à 12:43, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
ultimes relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 25/06/2019 à 12:34, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
>
> Le 19/06/2019 à 09:27, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées.
> Passage en LCFC. Textes inchangés depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
Terminé.
Bonjour,
Le 25/06/2019 à 12:27, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
>
> Le 17/06/2019 à 00:00, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
> Passage en LCFC. Texte inchangé
Bonjour,
Le 23/06/2019 à 14:00, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
ultimes relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 21/06/2019 à 17:00, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
>
> Le 21/06/2019 à 12:52, JP Guillonneau a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> suggestions.
>>
>>
>> Amicalement.
>>
>> --
>> Jean-Paul
> Suggestions adoptées. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
Passage en LCFC. Textes
Bonjour,
Le 21/06/2019 à 12:30, Steve Petruzzello a écrit :
> RAS
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
ultimes relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 20/06/2019 à 19:17, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Le 14/06/2019 à 09:38, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
> Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR.
Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="83d0c691f779c15a21f02adac794ff68e68a1f14" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
Bonjour,
Le 01/07/2019 à 10:36, Steve Petruzzello a écrit :
> Bonjour,
>
> Je mets le fichier en entier pour une dernière chance de relecture.
>
> J'aimerais bien envoyer le BTS demain si possible.
>
> Merci.
>
> Steve
>
RAS. Juste, tu pourrais mettre à jour la date de révision.
Amicalement,
Bonjour,
Le 01/07/2019 à 09:47, Baptiste Jammet a écrit :
> Bonjour,
>
> Dixit Jean-Pierre Giraud, le 19/06/2019 :
>> C'est corrigé. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
> -Ce module a été par conséquent désactivé
> +Par conséquent, ce module a été désactivé
>
> Baptiste
C'est corrigé.
Bonjour,
Le 01/07/2019 à 09:41, Baptiste Jammet a écrit
> Dixit Jean-Pierre Giraud, le 30/06/2019 :
>> C'est corrigé. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
> s/un sprint/une rencontre/ (ou une réunion). Surtout pour une réunion de
> l'équipe de traduction en français !
>
> Et d'autre
Bonjour,
Le 01/07/2019 à 09:15, Baptiste Jammet a écrit :
> Dixit Jean-Pierre Giraud, le 27/06/2019 :
>> Voici une proposition de traduction.
> -Hardware support changes
> +Modifications de la prise en charge matérielle
>
> Baptiste
Traduction mise à jour avec les corrections de Grégoire et
Bonjour,
Je mets le fichier en entier pour une dernière chance de relecture.
J'aimerais bien envoyer le BTS demain si possible.
Merci.
Steve
# Translation of whois to French
# Copyright not yet (C) 2003-2009 Debian French l10n team
# This file is distributed under the same license as the
Bonjour,
Dixit Jean-Pierre Giraud, le 19/06/2019 :
>C'est corrigé. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
-Ce module a été par conséquent désactivé
+Par conséquent, ce module a été désactivé
Baptiste
pgpLozUXywEVK.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP
Bonjour,
Dixit Jean-Pierre Giraud, le 30/06/2019 :
>C'est corrigé. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
s/un sprint/une rencontre/ (ou une réunion). Surtout pour une réunion de
l'équipe de traduction en français !
Et d'autre suggestions et corrections.
Baptiste
--- 051d.index.wml
Bonjour,
Voici la mise à jour des errata de l'installateur pour Buster RC2.
Merci de vos relectures.
Baptiste
diff --git a/french/devel/debian-installer/errata.wml b/french/devel/debian-installer/errata.wml
index 583701cf152..06a602c4a66 100644
--- a/french/devel/debian-installer/errata.wml
+++
Bonjour,
Dixit Jean-Pierre Giraud, le 27/06/2019 :
>Voici une proposition de traduction.
-Hardware support changes
+Modifications de la prise en charge matérielle
Baptiste
pgpwTgVRE4Xq2.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP
Salut Martin, et al.
Dixit Martin Quinson, le 27/06/2019 :
>désolé d'insister à ce qui semble pas forcément être un bon moment
>pour toi.
Pas de problème, c'est pour prévenir que je ne suis pas très réactif…
>- Le 26 Juin 19, à 21:24, Baptiste Jammet bapti...@mailoo.org a
>écrit :
>
On
20 matches
Mail list logo