Re: Problèmes traduction

2011-07-02 Par sujet Bruno Patri
Le samedi 2 juillet 2011 10:17:57, Philippe Batailler a écrit : Bonjour, either the driver for it is not included in the installer, or because it has unusual mixer level names which are set to muted by default. Je suggère : Soit le pilote de cette carte n'est pas fourni par

Re: Changement dans DDTSS

2011-04-08 Par sujet Bruno Patri
Le vendredi 8 avril 2011 07:20:10, Christian PERRIER a écrit : Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org): J'ai diminué le nombre de reviewers de 4 à 2 dans le DDTSS, pour le français. Avec un peu de chance, ça évitera un peu que le tout ne stagne trop (c'est pas gagné, vu comment

Re: Changement dans DDTSS

2011-04-04 Par sujet Bruno Patri
Le dimanche 3 avril 2011 13:25:04, Adrien a écrit : Bruno Patri wrote: .../... Si tu as la main dessus je suis bloqué par cette URL : http://ddtp.debian.net/ddtss/index.cgi/fr/translate/setools qui génère des erreurs. J'avais la même erreur ici. En choisissant « fetch specific

Re: Changement dans DDTSS

2011-04-03 Par sujet Bruno Patri
Le dimanche 3 avril 2011 08:26:50, Christian PERRIER a écrit : J'ai diminué le nombre de reviewers de 4 à 2 dans le DDTSS, pour le français. Avec un peu de chance, ça évitera un peu que le tout ne stagne trop (c'est pas gagné, vu comment le DDTP/DDTSS est bancal). Bonjour, Je fais de

Re: (forw) Status of Debian-specific programs translations for language fr

2011-03-27 Par sujet Bruno Patri
Le samedi 26 mars 2011 15:55:57, David Prévot a écrit : Salut la liste et Bruno (gardé en copie, dis-nous si tu es abonné pour éviter les doublons), Le 26/03/2011 04:56, Bruno Patri a écrit : Le lundi 21 mars 2011 07:24:02, Christian PERRIER a écrit : Il y a ci-dessous plusieurs TAF à

Re: (forw) Status of Debian-specific programs translations for language fr

2011-03-26 Par sujet Bruno Patri
Le mardi 22 mars 2011 01:44:10, David Prévot a écrit : .../... |gdebi |95% | 118/2/3 | Celui-là est pour moi (je me demande comment mon pseudo IRC a atterri dans ce paquet [1], sûrement une Ubunterie dans mon dos ;-). 1 : http://www.debian.org/international/l10n/po/fr

Re: (forw) Status of Debian-specific programs translations for language fr

2011-03-26 Par sujet Bruno Patri
Le mardi 22 mars 2011 01:44:10, David Prévot a écrit : .../... |gdebi |95% | 118/2/3 | Celui-là est pour moi (je me demande comment mon pseudo IRC a atterri dans ce paquet [1], sûrement une Ubunterie dans mon dos ;-). 1 : http://www.debian.org/international/l10n/po/fr

Re: (forw) Status of Debian-specific programs translations for language fr

2011-03-26 Par sujet Bruno Patri
Le mardi 22 mars 2011 01:44:10, David Prévot a écrit : .../... |gdebi |95% | 118/2/3 | Celui-là est pour moi (je me demande comment mon pseudo IRC a atterri dans ce paquet [1], sûrement une Ubunterie dans mon dos ;-). 1 : http://www.debian.org/international/l10n/po/fr

Re: (forw) Status of Debian-specific programs translations for language fr

2011-03-26 Par sujet Bruno Patri
Le mardi 22 mars 2011 01:44:10, David Prévot a écrit : .../... |gdebi |95% | 118/2/3 | Celui-là est pour moi (je me demande comment mon pseudo IRC a atterri dans ce paquet [1], sûrement une Ubunterie dans mon dos ;-). 1 : http://www.debian.org/international/l10n/po/fr

Re: (forw) Status of Debian-specific programs translations for language fr

2011-03-26 Par sujet Bruno Patri
Le lundi 21 mars 2011 07:24:02, Christian PERRIER a écrit : Il y a ci-dessous plusieurs TAF à envoyer à la liste. Il s'agit de traductions (non debconf) de paquets Debian natifs. Bonjour, J'ai un petit souci de travail en double avec l'équipe ubuntu-l10n-fr. J'ai déjà répondu pour Gdebi

Re: Proposition

2010-05-20 Par sujet Bruno Patri
Le mercredi 19 mai 2010 21:29:00, Christian PERRIER a écrit : Quoting Bruno Patri (bruno.pa...@gmail.com): Le mercredi 19 mai 2010 06:46:09, Christian PERRIER a écrit : .../... C'est un peu le contraire de ce qui est fait dans Launchpad pour Ubuntu où tout est offert à la traduction

Re: Proposition

2010-05-19 Par sujet Bruno Patri
Le mercredi 19 mai 2010 06:46:09, Christian PERRIER a écrit : .../... C'est un peu le contraire de ce qui est fait dans Launchpad pour Ubuntu où tout est offert à la traduction sans discernement... C'est vrai... ce qui provoque des conflits avec les projets amont. Non. L'équipe de

Re: Guide d'installation Debian

2009-04-04 Par sujet Bruno Patri
Le Saturday 04 April 2009 09:35:17 Philippe Batailler, vous avez écrit : Bruno Patri bruno.pa...@gmail.com écrivait : Malheureusement je n'arrive pas à trouver les noms des traducteurs (je ne dois pas être très doué :-) et Launchpad m'attribue la paternité des traductions. Je ne peux pas

Guide d'installation Debian

2009-04-03 Par sujet Bruno Patri
Bonjour, Je m'occupe des traductions pour Ubuntu. Ubuntu a inclus dans ce paquets le guide d'installation Debian. Apparemment le système de gestion des traductions d'Ubuntu - Launchpad translations (Rosetta) n'arrive pas à récupérer les traductions qui n'ont pas été faites via des fichiers .po

Re: Qui traduit installation-guide

2008-12-08 Par sujet Bruno Patri
Le Monday 08 December 2008 16:50:57 Philippe Batailler, vous avez écrit : Bruno Patri [EMAIL PROTECTED] écrivait : Bonjour, Depuis quelque temps est apparu sur Launchpad (interface de traduction pour Ubuntu)un paquet installation-guide décrivant l'utilisation de l'installeur Debian

Traduction de dpkg en français

2008-11-01 Par sujet Bruno Patri
Bonjour, Je suis un des responsables de traductions en français d'Ubuntu. Nous n'intervenons jamais sur les traductions effectuées par d'autres équipes, en particulier Debian. Mais des utilisateurs me signalent qu'ils ont du mal à comprendre certains messages affichés par dpkg, concernant les

Re: Traduction de dpkg en français

2008-11-01 Par sujet Bruno Patri
Le Saturday 01 November 2008 12:49:38 Christian Perrier, vous avez écrit : Je comprends que le concept de « triggers » est difficilement adaptable en français et la traduction en « déclencheur » est sans doute tout à fait correcte. Cependant afin de rendre certains messages plus clairs je

Re: Traduction de dpkg en français

2008-11-01 Par sujet Bruno Patri
Le Saturday 01 November 2008 14:25:54 Christian Perrier, vous avez écrit : Quoting Bruno Patri ([EMAIL PROTECTED]): C'est parfait. :-) Mais c'est curieux car c'est bien la version utilisée dans Ubuntu. Je suppose qu'Ubuntu n'a pas correctement récupéré vos traductions... Faudrait-il voir