Le 6 septembre 2010 19:38, Alexandre Normand aj.norm...@free.fr a écrit :
J'ai tout intégré, Merci encore.
Mais je ne sais pas s'il est nécessaire de le re-relire...
Et hop, une relecture de plus!
--
Stéphane
--- fr.po 2010-09-06 19:31:40.0 +0200
+++ modif.fr.po 2010-09-07
Le 30 août 2010 22:39, Christian PERRIER bubu...@debian.org a écrit :
Traducteurs, mes amis, je ne voudrais pas vous paraître vieux jeu et
encore moins grossier. L'homme de la pampa parfois rude, reste
toujours courtois Mais la vérité m'oblige à vous le dire : le
mainteneur de bugzilla
Le 30 août 2010 05:46, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Le communiqué n'avait pas été mis sur le site, voilà qui est fait. J'ai
intégré les remarques de Jean-Baka et Simon, mais j'ai aussi ajouté
quelques paragraphes, que j'ai indentés d'une paire d'espaces pour les
différencier de
Le 29 août 2010 23:18, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Par avance merci pour vos dernières remarques.
Des détails.
--
Stéphane
--- sections.fr.po 2010-08-31 23:58:45.0 +0200
+++ modif.sections.fr.po 2010-09-01 00:08:22.0 +0200
@@ -342,7 +342,7 @@
#:
Le 22 août 2010 23:10, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Voici le fichier complet terminé, la quatrième partie commence à la
ligne 3231 (« Scope » ou « Portée »)
Propositions et corrections dans le fichier joint.
Je me suis arrêté à la ligne 4355. J'essaie de finir ce soir si je peux.
Le 26 août 2010 16:52, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
msgid Wave uncompressed audio format
-msgstr WAVEform audio format.
+msgstr format de son Wave non compressé.
J'ai gardé « format audio WAVEform » (après l'avoir remis dans le bon
sens) : ce n'est qu'un conteneur qui peut tout
2010/8/26 David Prévot da...@tilapin.org:
Par avance merci pour vos relectures.
Par avance merci de joindre le fichier à relire. ;-)
--
Stéphane
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact
Le 26 août 2010 16:52, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Le 26/08/2010 08:40, Stéphane Blondon a écrit :
Je me suis arrêté à la ligne 4355. J'essaie de finir ce soir si je peux.
Merci, j'ai tout intégré sauf
Et la fin (deux trucs triviaux).
--
Stéphane
--- debtags.fr.po 2010-08
Le 25 août 2010 17:29, Alexandre Normand aj.norm...@free.fr a écrit :
Merci beaucoup pour la relecture, J'ai tout intégré sauf pour [...]
Des détails (diff du diff).
--
Stéphane
--- fr.diff 2010-08-26 20:02:57.0 +0200
+++ modif.fr.diff 2010-08-26 20:28:39.0 +0200
@@ -42,7
Le 26 août 2010 07:05, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Cette page a déjà fait partie des pages traduites en français, mais à
été reprise à zéro (il y a un moment, car elle ne semble de nouveau plus
à jour).
[...]
Par avance merci pour vos relectures.
Une seule ligne modifiée (mais
Le 25 août 2010 05:23, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Correction du sujet, le fichier est dans le message précédent :
[RFR] wml://security/key-rollover.wml 4c740e1b.9020...@tilapin.org
Voici la dernière, elle n'a qu'une valeur
Le 25 août 2010 13:52, Julien Patriarca patriar...@gmail.com a écrit :
Sous vi je me mets à la fin de la phrase je fais ALT Gr + espace
j'enregistre.
et quand je le passe à mscat il me claque :
fr.po:23:49: Séquence d'octets multiples invalide
Pouvez vous m'indiquer comment est ce que vous
Le 23 août 2010 18:37, Christian PERRIER bubu...@debian.org a écrit :
Hmmm, marrant, avant, Marc Haber était plutôt soigneux sur ce
paquet. J'essaierai de voir cela à mon retour avec lui (il fait partie
de la catégorie de DD un peu susceptibles
Fait gaffe, tu viens de dire qu'il n'est pas
Le 24 août 2010 01:46, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Par avance merci pour vos relectures.
Des 's' en plus ou en moins.
--
Stéphane
--- index.wml 2010-08-24 20:19:49.0 +0200
+++ modif.index.wml 2010-08-24 20:29:16.0 +0200
@@ -94,7 +94,7 @@
Environ a
Le 24 août 2010 03:09, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
LCFC ou un nouveau RFR ?
ça me semble plus lisible de continuer et ne pas revenir en arrière
(RFR, RFR2, ..., LCFC, LCFC2, LCFC3, etc.).
--
Stéphane
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with
Le 21 août 2010 22:11, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Tous les portage non Linux sont en train de mettre à jour leurs pages on
dirait, même pas le temps de finir le cycle de relecture ;-).
Deux propositions très optionnelles (diff du diff).
--
Stéphane
--- hurd.diff 2010-08-22
Le 21 août 2010 06:35, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Le 20/08/2010 18:06, David Prévot a écrit :
Le fichier complet en français et le fichier maître en anglais sont en
ligne :
https://docbook.svn.sourceforge.net/svnroot/docbook/trunk/gentext/locale/
[...]
Par avance merci pour
Le 21 août 2010 10:45, Romain DOUMENC rd6...@gmail.com a écrit :
pour égayer votre samedi, voilà 500 lignes de nfs à relire
Des détails (surtout des espaces insécables).
--
Stéphane
--- fr3.po 2010-08-21 12:06:55.0 +0200
+++ modif.fr3.po 2010-08-21 12:38:34.0 +0200
@@ -110,7
Le 19 août 2010 20:04, Thomas Blein tbl...@tblein.eu a écrit :
Pour dernières relectures, aucun changement depuis le RFR2.
Quelques corrections dans le fichier joint.
Ensuite j'en fais quoi?
Une fois que c'est terminé, tu peux le joindre à un rapport de bogue
concernant le paquet
Le 18 août 2010 19:58, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
En pièce jointe, la première moitié du fichier (dont le début, jusqu'à
« Faxes » ou « Télécopieurs » en ligne 1083 a déjà été relu par
Stéphane, ses corrections sont intégrées au fichier). J'ai fait ça parce
que le fichier n'est
Le 17 août 2010 06:28, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
[0] http://packages.debian.org/about/debtags
Merci d'avance pour vos relectures.
Deux corrections et une proposition.
--
Stéphane
--- debtags1.fr.po 2010-08-17 20:02:31.0 +0200
+++ modif.debtags1.fr.po 2010-08-17
Le 16 août 2010 09:37, Steve Petruzzello dl...@bluewin.ch a écrit :
Bizarre ça, en tout cas, elle ne se trouve pas dans le fichier fr.po.
Je le vois dans le fichier fr.po envoyé le 15 août.
--
Stéphane
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of
2010/8/16 Christian PERRIER bubu...@debian.org:
Il n'en n'a rien fait. Donc, sans attendre, je préfère envoyer cette
traduction à relire...
Juste une apostrophe.
--
Stéphane
--- fr.po 2010-08-16 21:47:13.0 +0200
+++ modif.fr.po 2010-08-16 21:52:06.0 +0200
@@ -160,7 +160,7 @@
Le 16 août 2010 05:22, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
La dernière mise à jour de la série : trois pages sur le Hurd.
Quelques détails (diff du diff).
--
Stéphane
--- hurd.diff 2010-08-16 21:57:21.0 +0200
+++ modif.hurd.diff 2010-08-16 22:14:52.0 +0200
@@ -462,7
Le 14 août 2010 15:10, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Voici la suite : une petite mise à jour des pages relatives à la
procédure de nouveau responsable.
Par avance merci pour vos relectures.
Juste un détail, ligne 270 du diff:
...il devrait faire ou moins trois - ...il devrait faire
Le 14 août 2010 23:01, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Voici encore une petite mise à jour : comment « ressusciter »
(peut-être un autre terme serait-il mieux adapté ?) les pages
périmées du site, et des détails.
Corrections et propositions dans le fichier joint (diff du diff).
--
Rien à dire sur les chaînes traduites mais la signature de
désinscription de la liste s'est insérée à la fin du fichier. À
--
Stéphane
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive:
Le 15 août 2010 20:50, Thomas Blein tbl...@tblein.eu a écrit :
pour relecture. Merci.
Deux suggestions:
@@ -268,7 +268,7 @@
msgstr Les commandes doivent être spécifiées avec un chemin absolu
msgid No chroot specified
-msgstr Aucun chroot de spécifié
+msgstr Aucun chroot indiqué
#.
Le 12 août 2010 18:27, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Le fichier joint est la dernière moitié du fichier PO
Des détails sur cette seconde moitié.
--
Stéphane
--- svn-buildpackage-2.po 2010-08-13 18:11:46.0 +0200
+++ modif.svn-buildpackage-2.po 2010-08-14 01:36:31.0
Le 13 août 2010 20:28, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Je continue sur ma lancée, avec la mise à jour de quatre pages. J'ai
ajouté aussi la page dmup.1.1.1 qui n'est que la page dmup dans l'état
où elle étais avant
Quelques corrections sur la page dmup. Le diff est basé sur le fichier
2010/8/14 David Prévot da...@tilapin.org:
Voici la suite : une petite mise à jour des pages relatives à la
procédure de nouveau responsable.
Par avance merci pour vos relectures.
Les fichiers à relire sont manquants ou j'ai raté quelque chose?
--
Stéphane
--
To UNSUBSCRIBE, email to
Le 12 août 2010 11:59, Romain DOUMENC rd6...@gmail.com a écrit :
Bonjour à tous, merci de bien vouloir envoyer vos dernières remarques.
Ci-joint le .diff du svn, afin que vous puissiez reconstruire le fichier
selon vos désirs
Des détails (diff du diff fourni le 12 août).
--
Stéphane
---
Le 13 août 2010 00:15, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
J'ai remarqué depuis quelques temps que plusieurs pages du site méritent
une mise à jour [0]. Je suis un peu nouveau sur la liste, mais j'ai
l'impression que les responsables énumérés pour les pages n'écrivent
plus très souvent
Le 13 août 2010 04:59, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Le diff n'est pas très long, je n'ai procédé qu'à la mise à jour de ces
cinq pages par rapport aux différences de la version originale :
Quelques propositions (diff du diff).
--
Stéphane
--- c-d.diff 2010-08-13
Le 11 août 2010 14:25, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Je n'ai toujours pas de nouvelles de Raphaël, donc si quelqu'un veut
traduire l'annonce de « livre libre » (#4), qu'il ne se gène pas : je ne
m'en occuperai pas.
Et hop, un premier jet:
a name=3/a
h2Un livre libre sur Debian en
2010/8/11 Steve Petruzzello dl...@bluewin.ch:
je fais le #14
j'attaque la 16 (a name=16/ah2New Developers and Maintainers/h2).
--
Stéphane
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
2010/8/11 Stéphane Blondon stephane.blon...@gmail.com:
j'attaque la 16 (a name=16/ah2New Developers and Maintainers/h2).
16 et 17:
a name=16/a
h2Nouveaux développeurs et mainteneurs/h2
pSix candidats ont été
a
href=http://lists.debian.org/e1ohpiu-0007dd...@franck.debian.org;acceptés
Le 11 août 2010 16:20, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Déjà fait (ça fait partie des parties communes à toutes les DPN), il
reste le #13, ...
la 13:
a name=13/a
h2Statistique différentes sur Debian/h2
pAnthony Towns a publié a
Le 11 août 2010 16:28, Stéphane Blondon stephane.blon...@gmail.com a écrit :
la 13:
a name=13/a
h2Statistique différentes sur Debian/h2
Hum, j'ai posté un peu vite...
Diverses statistiques sur Debian me semble plus approprié.
--
Stéphane
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french
Le 7 août 2010 23:34, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Cette partie permet de traduire tout le HOWTO (à l'exception du chapitre
5 qui contient les pages de manuel en cours de traduction) :
svn-buildpackage - maintenance de paquets Debian en dépôt Subversion
Des détails.
--
Stéphane
Le 8 août 2010 17:25, Simon Paillard
simon.paill...@resel.enst-bretagne.fr a écrit :
On Sun, Aug 08, 2010 at 10:31:49AM -0400, David Prévot wrote:
L'annonce du gel de Squeeze a été annoncé, et doit être traduit (si
possible rapidement, pour une diffusion sur la ML et linuxfr par
exemple).
Le 7 août 2010 23:34, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
merci de bien vouloir m'indiquer comment traduire
aussi les bidules comme « Table of Contents »
Ce n'est pas simplement le sommaire?
--
Stéphane
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a
Le 4 août 2010 07:36, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Le fichier PO en pièce jointe est juste la partie du vrai fichier PO (en
ligne [1]) relatif à ps(1).
[...]
Par avance merci pour vos relectures.
Corrections et propositions basées sur le fichier envoyées en pièce jointe.
A
Le 4 août 2010 22:36, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
J'ai remis à jour
le fichier PO [1] et le diff [2] complets, ainsi que les manuels
reconstruits [3], si l'envie vient à quelqu'un d'autre d'y jeter un œil.
Ce qui serait une bonne chose parce que je loupe des choses régulièrement.
Le 4 août 2010 19:08, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Comme il n'y avait que deux nouvelles chaînes, je ne joins que le diff
avec suffisamment de contexte
À la ligne 256 du diff (donc du texte que tu n'as pas modifié):
Ce programme utilisé sur certain systèmes... - Ce programme
Le 3 août 2010 05:26, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Si vous ne voulez pas que Stéphane ait relu à lui tout seul cette mise
à jour de bash(1), il est encore temps de se rattraper sur l'avant
dernière partie [4] mise à jour
Ahahahahaha, trop tard!
Commme d'habitude, corrections et
Le 3 août 2010 17:11, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
La dernière relecture de Stéphane m'a fait réalisé que j'ai sans doute
utilisé une mauvaise traduction de « thread » dans ps(1) aussi.
Je vais remettre à jour la traduction en utilisant « processus léger »
Oui,c'est la traduction
Le 30 juillet 2010 00:10, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Voici la dernière partie (environ les dix derniers pour cent)
Surtout des détails (relecture baée sur le ficher diff).
--
Stéphane
--- bash8.po 2010-08-02 23:08:30.0 +0200
+++ modif.bash8.po 2010-08-02
Le 28 juillet 2010 16:12, Ronan Trotin skal...@gmail.com a écrit :
Je pense qu'il serait intéressant de rajouter que les
nosuid,noexec,nodev fonctionnent aussi pour les ext3 (voir ext4 si ca
fonctionne aussi).
- soit c'est dans la version anglaise et il faut mettre à jour la
version
Le 24 juillet 2010 21:41, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Par avance merci pour vos relectures de la huitième DPN de l'année qui
sortira lundi.
Corrections et propositions dans le fichier joint.
--
Stéphane
--- index.wml 2010-07-25 21:04:15.311055961 +
+++ modif.index.wml
Le 25 juillet 2010 21:33, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Merci beaucoup, en particulier pour l'erreur dans le passage sur les
bogues,
Désolé, je viens de voir un autre problème en regardant la version SVN:
a href=http://lists.debian.org/e1ozlxt-00051c...@franck.debian.org;/aUn
Le 24 juillet 2010 12:51, Simon Paillard
simon.paill...@resel.enst-bretagne.fr a écrit :
Merci d'avance pour vos relectures.
Une proposition. Si tu ne la prends pas, il faut au moins supprimer la
majuscule à Commençant.
--
Stéphane
--- rt.fr.po 2010-07-24 13:40:05.0 +0200
+++
Le 22 juillet 2010 07:00, Christian PERRIER bubu...@debian.org a écrit :
Préparation
bagages mardi (y compris l'indispensable préparation de la partie
fromagère dudit bagage).
Ça ne posera pas de problèmes à la douane?
--
Stéphane
--
To UNSUBSCRIBE, email to
Le 21 juillet 2010 00:49, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Voici l'avant dernière partie (environ les dix pour cent suivants) :
[...]
Je ne joins que le correctif pour cette partie
Correctif oublié!
--
Stéphane
--
To UNSUBSCRIBE, email to
Le 21 juillet 2010 07:21, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Voici la première partie, elle permet de créer les manuels
po4a-build(1), po4aman-display-po(1) et po4apod-display-po(1).
Quelques détails.
po4a-build.1.stephane.diff reprend juste certaines modifications
issues de
Le 20 juillet 2010 21:05, Philippe Batailler
philippe.batail...@free.fr a écrit :
Voici une mise à jour de ce fichier, presque entièrement refait.
Un poil mieux ainsi?
--
Stéphane
--- template.fr.po 2010-07-20 21:57:51.0 +0200
+++ modif.template.fr.po 2010-07-20 22:04:21.0
Le 19 juillet 2010 01:12, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Voici la sixième partie
Des détails.
En modifiant le fichier, je me suis rendu compte qu'il y a des
différences entre les mots Exxx: y a-t-il une raison à la différence
entre la VO (E.SM BHISTFILE) et la VF (E.SM BHISTSIZE)?
Le 17 juillet 2010 02:42, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Voici la cinquième partie
Des détails.
--
Stéphane
--- bash5.po 2010-07-18 21:07:40.0 +0200
+++ modif.bash5.po 2010-07-18 21:44:10.0 +0200
@@ -657,7 +657,7 @@
readline echoes a character corresponding to a
Le 16 juillet 2010 17:07, Philippe Batailler
philippe.batail...@free.fr a écrit :
Bonjour,
Voici une mise à jour, 9 chaines fuzzy.
Des détails.
--
Stéphane
--- fr.po 2010-07-16 22:10:48.0 +0200
+++ modif.fr.po 2010-07-16 22:38:24.0 +0200
@@ -149,15 +149,15 @@
#:
Le 13 juillet 2010 03:20, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Voici la quatrième partie
Des modifications triviales.
--
Stéphane
--- bash4.po 2010-07-13 21:03:41.0 +0200
+++ modif.bash4.po 2010-07-13 21:55:28.0 +0200
@@ -178,7 +178,7 @@
exécutée, les arguments de la
Le 11 juillet 2010 23:58, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Voici la troisième partie
Des détails.
--
Stéphane
--- bash3.po 2010-07-12 22:54:59.0 +0200
+++ modif.bash3.po 2010-07-12 23:38:55.0 +0200
@@ -66,7 +66,7 @@
On systems that can support it, there is an
Le 9 juillet 2010 02:13, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Salut,
Comme le fichier est démesurément long (on dirait que j'aime bien ça), voici
la
première partie :
Juste une coquille:
@@ -1716,7 +1716,7 @@
#. type: Plain text
#: C/man1/bash.1:945 C/man1/bash-static.1:945
msgid
Le 10 juillet 2010 18:02, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
voici la
deuxième partie :
[...]
Par avance merci pour vos relectures.
Correction et propositions sur la deuxième partie.
Comme pour la première, je n'ai relu que le diff et appliqué mes
modifications sur la version
Le 10 juillet 2010 05:17, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Par avance merci pour vos relectures de la septième DPN de l'année
Des coquilles.
J'ai mis XXX à un endroit car j'ai l'impression qu'il manque un mot.
Étant donné que je n'ai trouvé la VO ni sur le dépôt cvs (pas de
répertoire
Le 6 juillet 2010 07:39, Christian PERRIER bubu...@debian.org a écrit :
soupir Colin a *encore* changé les templates de GRUB2. Je ne dis
rien parce qu'il fait un travail formidable pour essayer que les mises
à jour Legacy-GRUB2 soient correctement gérées, mais bon..:-)
Do you want to
Le 6 juillet 2010 13:42, Thomas Blein tbl...@tblein.eu a écrit :
Merci d'avance pour vos relectures
Corrections et propositions dans le fichier joint.
Je ne suis pas convaincu par les traductions suivantes mais je ne sais
pas quoi proposer:
ligne 758 (pour dump):
#:
Le 27 juin 2010 02:32, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Merci d'avance pour vos relectures de la sixième DPN de l'année
Des détails.
--
Stéphane
--- index.wml 2010-06-27 10:13:50.0 +0200
+++ modif.index.wml 2010-06-27 10:39:40.0 +0200
@@ -71,7 +71,7 @@
Beaucoup de
Le 24 juin 2010 02:39, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
le dernier chapitre du guide du nouveau responsable.
Principalement des coquilles.
--
Stéphane
--- maint-guide.fr.po 2010-06-26 12:31:10.0 +0200
+++ modif.maint-guide.fr.po 2010-06-26 13:12:37.0 +0200
@@ -42,7
Le 23 juin 2010 18:47, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
En pièce jointe, le huitième chapitre (il est très court).
Pas grand chose.
--
Stéphane
--- maint-guide.fr.po 2010-06-26 00:42:16.0 +0200
+++ modif.maint-guide.fr.po 2010-06-26 00:54:22.0 +0200
@@ -55,8 +55,8 @@
Le 24 juin 2010 02:39, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
J'ai aussi gardé «
dégradation » pour traduire « downgrade » : c'est le mot utilisé par
dpkg dans cette situation (bien que je préfère la proposition de «
retour en arrière »).
Peut-être qu'il vaudrait mieux modifier dpkg dans
Le 23 juin 2010 08:53, Steve Petruzzello dl...@bluewin.ch a écrit :
Dernière relecture, au cas où ...
Suite au remplacement de exemple.org par example.org à la ligne 51, on
perd la cohérence avec la ligne 52 qui doit être modifiée également:
-valeur appropriée pour cette option sera «
Le 23 juin 2010 17:16, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
En pièce jointe, le sixième chapitre.
Corrections et propositions en pièce jointe.
--
Stéphane
--- maint-guide.fr.po 2010-06-23 21:35:37.0 +0200
+++ modif.maint-guide.fr.po 2010-06-23 22:50:34.0 +0200
@@ -223,7
Le 23 juin 2010 18:12, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
En pièce jointe, le septième chapitre (il est court).
Corrections et propositions dans le fichier joint.
--
Stéphane
--- maint-guide.fr.po 2010-06-23 23:55:45.0 +0200
+++ modif.maint-guide.fr.po 2010-06-24
Le 21 juin 2010 01:44, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Par avance merci pour vos relectures.
Concernant 20100207.wml (ligne 9):
dans les images créée chaque semaine - dans les images créées
chaque semaine
--
Stéphane
--
To UNSUBSCRIBE, email to
Le 21 juin 2010 22:03, Christian PERRIER bubu...@debian.org a écrit :
Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
ça me semble un poil plus fluide dans ce sens-là:
--- fr-1.po 2010-06-22 00:10:17.0 +0200
+++ modif.fr-1.po 2010-06-22
Le 20 juin 2010 14:02, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
[0] http://debian.tilapin.org/maint-guide/
Une relecture basé sur le .po dispo dans le répertoire ci-dessus. Je
me suis arrêté en me disant que c'est l'endroit où tu devais
probablement travailler actuellement.
--
Stéphane
---
Le 19 juin 2010 04:36, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Une annonce pour les RMLL de Bordeaux sortie aujourd'hui, ça devrait
valoir le coup de la traduire.
Par avance merci pour vos relectures.
Cf. pièce jointe. La correction fournie par Omar y est intégrée.
En particulier si vous
Le 11 juin 2010 11:07, Julien Patriarca patriar...@gmail.com a écrit :
pour relecture. J'ai un doute sur largeur d'octet je ne vois pas trop
comment traduire littéralement bit width.
Littéralement, ce serait largeur de bit. Je me demande si ça ne fait
pas référence plutôt à bandwidth (bande
Le 9 juin 2010 01:11, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
En pièces jointes, le deuxième chapitre,
Merci d'avance pour vos relectures.
Des détails.
La correction des en-têtes au début n'est pas complète.
--
Stéphane
--- maint-guide.fr.po 2010-06-11 21:14:02.0 +0200
+++
Le 10 juin 2010 00:54, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
En pièces jointes, le troisième chapitre,
Merci d'avance pour vos relectures.
Pas grand chose.
Il y a le même problème que le deuxième chapitre pour les en-têtes.
--
Stéphane
--- maint-guide-chap3.fr.po 2010-06-11
Je n'aurai pas de connexion internet pendant cette semaine où
j'essaierai essentiellement de ne pas me casser une jambe.
J'arriverai peut-être à me connecter de temps en temps mais il est peu
probable que j'arriverai à faire des relectures.
--
Stéphane
--
To UNSUBSCRIBE, email to
Le 9 juin 2010 00:01, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Merci d'avance pour vos relectures.
Juste une espace insécable.
En particulier, nous ne sommes pas
tout à fait satisfait de l'utilisation de « artwork »,
Thème principal? Style général?
--
Stéphane
--- index.wml 2010-06-09
Le 7 juin 2010 05:49, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
En pièces jointes, le premier chapitre
Corrections et propositions en pièce jointe.
--
Stéphane
--- maint-guide.fr.po 2010-06-09 22:30:53.0 +0200
+++ modif.maint-guide.fr.po 2010-06-09 23:28:49.0 +0200
@@ -245,9
Le 5 juin 2010 22:56, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Je soumet les deux paragraphes à la liste.
RàS.
Tu n'étais pas obligé de compresser le fichier vu la longueur...
--
Stéphane
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe.
Le 6 juin 2010 15:01, Florentin Duneau fdun...@gmail.com a écrit :
voici la mise à jour de clamav (fichier complet + diff).
merci d'avance pour vos relectures.
Deux détails.
--
Stéphane
--- clamav.po 2010-06-06 15:05:15.0 +0200
+++ modif.clamav.po 2010-06-06 15:07:43.0 +0200
Le 2 juin 2010 02:13, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Le 01/06/2010 18:45, Stéphane Blondon a écrit :
Corrections et propositions de la première partie du fichier (jusqu'à
la ligne 2100).
Merci beaucoup, j'ai encore tout pris.
Corrections t propositions sur la deuxième partie
Le 4 juin 2010 05:07, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
il s'agit du troisième
chapitre (« Devoirs du développeur Debian »).
[...]
Par avance merci pour vos relectures.
Deux détails.
Je n'ai pas modifié le terme de chef pour leader (en vf) - cela
fait référence au Debian Project
Le 3 juin 2010 22:23, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Le 01/06/2010 21:35, David Prévot a écrit :
La « référence du développeur Debian » est bientôt à jour. C'est au tour
des annexes.
Fichier en pièce jointe.
Des détails.
--
Stéphane
--- tools.po 2010-06-05 14:01:34.0
Le 3 juin 2010 06:33, Christian PERRIER bubu...@debian.org a écrit :
Quoting David Prévot (da...@tilapin.org):
Stéphane est plutôt
assidu, et je le remercie beaucoup au passage.
Oui, j'ai vu cela aussi. Désolé, Stéphane, d'avoir donné l'impression
de minimiser ton travail. Donc, j'étends en
Le 2 juin 2010 03:31, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Par avance merci pour vos relectures.
Corrections et propositions en pièce jointe.
Il me semble qu'il y ait une typo dans la VO, ligne 479:
s/breaksing/breaking
...You risk
for example breaksing the encoding...
--
Stéphane
Le 2 juin 2010 02:13, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Le 01/06/2010 18:45, Stéphane Blondon a écrit :
+Correction (« literalunfuzzy/literal ») des traductions pour des
erreurs
+typographiques ou de frapppe
J'ai pris aussi (sans le dernier « p » : je n'ai pas l'impression
qu'elle
Le 1 juin 2010 23:31, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
éventuellement faire un premier appel à
relecture pendant la semaine.
Ensuite, après le dernier « coup de bourre » du samedi, il y a moyen de
faire un dernier appel à commentaires pour publier la version finale dès
le lundi (le
Le 1 juin 2010 19:59, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
La « référence du développeur Debian » est officiellement traduite, mais
pas encore tout à fait à jour. Je continue avec le chapitre 7.
Par avance merci pour vos relectures.
Corrections et propositions dans le fichier joint.
--
Le 1 juin 2010 01:04, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
En tout cas, merci d'avance pour toute relecture, même partielle.
Corrections et propositions de la première partie du fichier (jusqu'à
la ligne 2100).
--
Stéphane
--- best-pkging-practices.po 2010-06-01 20:34:25.0 +0200
Le 26 mai 2010 15:20, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
La deuxième moitié du cinquième chapitre
[...]
Merci par avance pour vos relectures.
Corrections et propositions dans le fichier joint.
--
Stéphane
--- pkgs.po 2010-05-27 23:35:54.0 +0200
+++ modif.pkgs.po 2010-05-29
Le 28 mai 2010 21:30, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Par avance merci pour vos relectures.
Juste une bête coquille:
@@ -30,7 +30,7 @@
suivre pour contribuer/a ;/li
liles a href=http://wiki.debian.org/ProjectNews/Guidelines;conseils de
style fondamentaux/a pour les
Le 22 mai 2010 21:48, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Merci d'avance pour vos relectures de la troisième DPN de l'année
Corrections dans le fichier joint (coquilles et 's' oubliés).
--
Stéphane
--- index.wml 2010-05-24 22:48:33.0 +0200
+++ modif.index.wml 2010-05-24
Le 6 mai 2010 02:18, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Voici la première moitié du cinquième chapitre (jusqu'à la section 5.8
comprise si vous regardez les documents construits [0]).
Corrections et propositions sur la première moitié du fichier.
--
Stéphane
--- pkgs.po 2010-05-09
Le 5 mai 2010 13:32, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Merci d'avance pour vos relecture de la deuxième DPN de l'année
http://svn.debian.org/viewsvn/publicity/dpn/fr/current/index.wml?view=markup
Il manque la balise ouvrante q dans la ligne suivante:
liDominique Belhachemi
2010/5/5 Stéphane Blondon stephane.blon...@gmail.com:
Il manque la balise ouvrante q dans la ligne suivante:
liDominique Belhachemi travaillera sur l'informatique de haute
performance sous Debian dans les nuages de calcul ;/li
Erreur lors de la copie, c'est la ligne juste au dessus qui a le
701 - 800 sur 1358 matches
Mail list logo