Re: [RFR2] po-debconf://mumble/fr.po

2008-04-16 Par sujet Thierry Chatelet
On Wednesday 16 April 2008 13:34:02 Steve wrote: Le 16-04-2008, à 13:12:25 +0200, Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]) a écrit : Quoting Steve ([EMAIL PROTECTED]): Bonjour, Bonjour msgid If you set a password here, the password for the \SuperUser\ account will be updated. -msgstr Le mot

Re: [ITT] po://dpkg/fr.po 175f131u

2008-04-12 Par sujet Thierry Chatelet
On Saturday 12 April 2008 08:00:45 Christian Perrier wrote: Quoting Thierry Chatelet ([EMAIL PROTECTED]): Bon, je m' y colle, si ça va à l'équipe. De toute façon, Christian tu pourras venir me tirer les oreilles au lac de Chalain, Jura français, si je me plante Tu en es où de cette très

Re: [RFR] po-debconf://cpuburn/fr.po 7u

2008-04-04 Par sujet Thierry Chatelet
On Friday 04 April 2008 07:16, Christian Perrier wrote: Hop, faut bien en faire de temps en temps, pas seulement faire bosser les autres..:-) Quelques explications avant que j'aie des remarques: - la non-utilisation des abréviations d'unité (h, m) est volontaire. On a largement la place

Re: Two more small typos (dpkg translations)

2008-04-03 Par sujet Thierry Chatelet
On Thursday 03 April 2008 07:09, Christian Perrier wrote: We also have an incomplete man pages translation but everybody in the French team is apparently scared by: Charset is UTF-8. Stats: 1152 translated messages, 200 fuzzy translations, 202 untranslated messages. No, I am on it, down to

Re: Two more small typos (dpkg translations)

2008-04-03 Par sujet Thierry Chatelet
On Thursday 03 April 2008 08:50, Thierry Chatelet wrote: On Thursday 03 April 2008 07:09, Christian Perrier wrote: We also have an incomplete man pages translation but everybody in the French team is apparently scared by: Charset is UTF-8. Stats: 1152 translated messages, 200 fuzzy

Re: [RFR] po-debconf://pbuilder/fr.po

2008-04-03 Par sujet Thierry Chatelet
On Thursday 03 April 2008 06:47, Christian Perrier wrote: J'ai fini par à peu près tout réécrire #. Type: boolean #. Description #: ../pbuilder.templates:3001 msgid Your system seems to have already pbuilder configuration. Proceeding might discard or overwrite part or the entire

Re: [LCFC] po-debconf://mahara/fr.po

2008-03-25 Par sujet Thierry Chatelet
On Tuesday 25 March 2008 17:52, Christian Perrier wrote: Quoting David Prévot ([EMAIL PROTECTED]): Deux détails Ouch. Thierry Chatelet m'en avait déjà signalé un et j'avais omis de le corriger. À ma décharge, il l'avait fait sans diff et sa relecture était peu lisible..:) Heu, je vais m

Re: [ITT] po://dpkg/fr.po 175f131u

2008-03-22 Par sujet Thierry Chatelet
On Saturday 22 March 2008 09:27, Christian Perrier wrote: Je pense que Nicolas n'a plus le temps de maintenir cette (grosse) traduction du man de dpkg... Quelqu'un peut-il reprendre le flambeau ? Le fichier est disponible sur

Re: [TAF] po://dpkg/fr.po 175f131u

2008-03-22 Par sujet Thierry Chatelet
On Saturday 22 March 2008 09:27, Christian Perrier wrote: Je pense que Nicolas n'a plus le temps de maintenir cette (grosse) traduction du man de dpkg... Quelqu'un peut-il reprendre le flambeau ? Le fichier est disponible sur

Re: [ITT po://dpkg/fr.po 175f131u

2008-03-22 Par sujet Thierry Chatelet
On Saturday 22 March 2008 22:23, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote: Le 22.03.2008 21:58:30, Jean-Baka Domelevo-Entfellner a écrit : iconv ne convertit pas le charset dans l’en-tête par exemple... Si on n’indique pas le charset d’origine, il ne le dit pas mais fait des erreurs : séquence

Re: [MAJ] po-debconf://firebird2.0/fr.po 1f2u

2008-03-21 Par sujet Thierry Chatelet
On Friday 21 March 2008 17:57, Christian Perrier wrote: Quoting Ivan Buresi ([EMAIL PROTECTED]): Je lui ai directement envoyé le fichier complété par mail, fichier qui devrait être utilisé dans le prochain upload d'ici une semaine je crois d'après lui. Je suppose que tu estimais qu'une

Re: [RFR] po-debconf://mahara/fr.po

2008-03-20 Par sujet Thierry Chatelet
On Thursday 20 March 2008 16:57, Thierry Chatelet wrote: On Thursday 20 March 2008 09:18, Christian Perrier wrote: Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un nouveau paquet. -Veuillez indiquer le yype de serveur de bases de données à utiliser

Euh.., ben.. Voilà

2008-03-08 Par sujet Thierry Chatelet
Bonjour, Pour apprendre à me servir de kbabel, et voir si je pouvais traduire, j'ai fait la traduction de pam. Alors pour pas la perdre, je la mets ici. Mais si qq'un pouvais me tenir par la main pour m'expliqué que faire maintenant... Thierry pam_0.99.7.1-5_templates.pot Description:

Re: [LCFC] po-debconf://freevo/fr.po

2008-03-06 Par sujet Thierry Chatelet
On Thursday 06 March 2008 08:50, Steve wrote: Bonjour, dernière chance de relecture. Merci msgid Video output: -msgstr Sortie video : +msgstr Sortie vidéo : Thierry

Re: [RFR] po-debconf://nvidia-cg-toolkit/fr.po

2008-03-04 Par sujet Thierry Chatelet
On Tuesday 04 March 2008 15:29, Steve wrote: Le 04-03-2008, à 15:18:28 +0100, Steve ([EMAIL PROTECTED]) a écrit : Bonjour, Une petite relecture svp, merci. Me relis moi-même ... Veuillez confirmer la suppression de tout fichier téléchargé après que l'installation estt terminée. la

Re: [RFR] po-debconf://festival/fr.po 2u

2008-02-26 Par sujet Thierry Chatelet
On Wednesday 27 February 2008 02:07, Florent USSEIL wrote: Salut, Encore une première version à relire Merci Ca à l'air OK. PS: C'est ma première relecture. Thierry