Bonjour,
On 12/10/2013 22:21, Baptiste Jammet wrote:
Quelques typos.
Merci Baptiste, j'ai tout pris sauf ta suggestion pour dsa-2776 puisque
« résultant » est un participe présent.
Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
define-tag
-tag release_date2013-10-12/define-tag
#use wml::debian::news
#use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=Thomas Vincent
# $Id:
define-tag release7/define-tag
define-tag codenamewheezy/define-tag
define-tag revision7.2/define-tag
define-tag dsa
trtd align=centera href=$(HOME
Bonjour,
On 14/10/2013 19:06, JP Guillonneau wrote:
suggestions.
Intégrées, merci Jean-Paul.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 08/10/2013 16:30, Thomas Vincent wrote:
Passage en LCFC sans modification depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
dernières relectures.
Merci Baptiste.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
Voici une proposition de traduction pour une avalanche toute fraîche
d'annonces de sécurité et quelques annonces plus anciennes.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
define-tag
/define-tag
#use wml::debian::news
#use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=Thomas Vincent
# $Id:
define-tag release7/define-tag
define-tag codenamewheezy/define-tag
define-tag revision7.2/define-tag
define-tag dsa
trtd align=centera href=$(HOME)/security/%0/dsa-%1DSA-%1
Bonjour,
On 03/10/2013 11:53, Thomas Vincent wrote:
J'en profite pour proposer en relecture les autres annonces récentes,
que j'avais oubliées…
Merci d'avance pour vos relectures.
Passage en LCFC sans modification depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
dernières relectures.
Amicalement
d'office pour
le statut d'umarell, désolé. :)
D'ailleurs, n'hésite pas demander un accès au CVS, on n'est jamais trop
nombreux !
Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
define-tag descriptionContournement de vérification de nom d'hôte/define
Bonjour,
On 01/10/2013 23:26, jean-pierre giraud wrote:
juste une suggestion.
C'est intégré, merci Jean-Pierre. Merci aussi à Baptiste.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 30/09/2013 10:28, JP Guillonneau wrote:
Appliquée. Merci, ainsi qu’à Thomas et Baptiste.
Fichier modifié joint.
Passage en LCFC.
Je viens d'ajouter le fichier, la page sera en ligne d'ici quelques
heures. Merci Jean-Paul pour la traduction et Jean-Pierre et Baptiste
pour les
Bonjour,
On 26/09/2013 15:29, Thomas Vincent wrote:
Toutes intégrées, merci Baptiste.
Passage en LCFC, merci d'avance pour vos dernières relectures.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 29/09/2013 01:18, Thomas Vincent wrote:
Merci Jean-Pierre, en particulier pour le s/reconception/refonte/, c'est
beaucoup mieux ainsi.
Rapide passage en LCFC avec le texte qui sera envoyé à
debian-news-french, merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
Thomas
Bonjour,
On 26/09/2013 12:27, Thomas Vincent wrote:
J'en profite aussi pour passer en LCFC, merci d'avance pour vos
dernières relectures.
Merci Baptiste et Jean-Pierre.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
pour votre école/define-tag
define-tag release_date2013-09-28/define-tag
#use wml::debian::news
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
p
Debian Edu est un système d'exploitation complet pour les écoles.
Grâce à ses nombreux profils d'installation, vous
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
p
Debian Edu est un système d'exploitation complet pour les écoles.
Grâce à ses nombreux profils d'installation, vous pouvez installer des
serveurs, des stations de travail et des ordinateurs portables qui
©dric Boutillier, Justin B Rye translator=Cédric Boutillier, Thomas Vincent, l\'équipe francophone de traduction
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
release_date2013-09-28/define-tag
#use wml::debian::news
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
p
Debian Edu est un système d'exploitation complet pour les écoles.
Grâce à ses nombreux profils d'installation, vous pouvez installer des
serveurs, des stations de
::projectnews::footer editor=Cédric Boutillier, Justin B Rye translator=Cédric Boutillier, Thomas Vincent, l\'équipe francophone de traduction
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
©cole/define-tag
define-tag release_date2012-09-28/define-tag
#use wml::debian::news
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
p
Debian Edu est un système d'exploitation complet pour les écoles.
Grâce à ses nombreux profils d'installation, vous pouvez installer
maintainer=Thomas Vincent
define-tag descriptionPlusieurs vulnérabilités/define-tag
define-tag moreinfo
pPlusieurs problèmes de sécurité ont été découverts dans Icedove, la version
de Debian du client de messagerie et de nouvelles Mozilla Thunderbird.
Plusieurs erreurs de la sécurité de la mÃ
=1.1 maintainer=Thomas Vincent
define-tag descriptionPlusieurs vulnérabilités/define-tag
define-tag moreinfo
pPlusieurs vulnérabilités ont été découvertes dans Wordpress, un outil de
blog. Comme les CVE ont été alloués à partir de plusieurs annonces de
publication et que les corrections
Bonjour,
On 26/09/2013 12:51, Baptiste Jammet wrote:
Corrections et propositions.
Toutes intégrées, merci Baptiste.
Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
define-tag descriptionContournement de vérification de nom d'hôte/define-tag
Bonjour,
Quelques nouvelles annonces de sécurité ont été publiées.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
define-tag descriptionPlusieurs vulnérabilités/define-tag
define-tag moreinfo
pPlusieurs
Bonjour,
On 20/09/2013 11:56, Baptiste Jammet wrote:
Typos sur les 3 dernières.
Merci Baptiste, c'est corrigé.
Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
define-tag descriptionPlusieurs vulnérabilités/define-tag
define-tag moreinfo
Bonjour,
On 18/09/2013 21:18, David Prévot wrote:
Pour les personnes qui m’ont déjà rencontré (et qui savent donc que je
suis un géant de trois cents kilogrammes pas du genre à rigoler), je
comprends, mais ce n’est pourtant pas le cas de tout le monde…
Tu oublies ton féroce chat d'attaque,
Bonjour,
On 15/09/2013 12:55, Thomas Vincent wrote:
Intégrée, merci Jean-Pierre.
Passage en LCFC sans modification depuis le RFR2, merci d'avance pour
vos dernières relectures.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 11/09/2013 15:25, Thomas Vincent wrote:
Passage en LCFC, merci d'avance pour vos dernières relectures.
Merci Baptiste et Jean-Pierre.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
-add-entry
continue-dpn /
#use wml::debian::projectnews::footer editor=Cédric Boutillier, Justin B Rye, Thomas Vincent translator=Cédric Boutillier, Thomas Vincent, l\'équipe francophone de traduction
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 15/09/2013 10:03, jean-pierre giraud wrote:
une suggestion
Intégrée, merci Jean-Pierre.
Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
define-tag descriptionTraversée de répertoires/define-tag
define-tag moreinfo
pRainer
=continuedpnVous voulez continuer à lire les Nouvelles du projet Debian ?/toc-add-entry
continue-dpn /
#use wml::debian::projectnews::footer editor=Cédric Boutillier, Justin B Rye, Thomas Vincent translator=Cédric Boutillier, Thomas Vincent, l\'équipe francophone de traduction
signature.asc
Description
=135 /
toc-add-entry name=continuedpnVous voulez continuer à lire les Nouvelles du projet Debian ?/toc-add-entry
continue-dpn /
#use wml::debian::projectnews::footer editor=Cédric Boutillier, Justin B Rye, Thomas Vincent translator=Cédric Boutillier, Thomas Vincent, l\'équipe francophone de
Bonjour,
Comme vous le savez déjà si vous avez lu la DPN à paraître lundi, une
initiative a été lancée pour sous-titrer les vidéos de la dernière
DebConf [1].
Quelques fichiers sont déjà disponibles [2] et la suite logique est de
les traduire pour que plus de personnes puissent en bénéficier.
=535
rfa=135 /
toc-add-entry name=continuedpnVous voulez continuer à lire les Nouvelles du projet Debian ?/toc-add-entry
continue-dpn /
#use wml::debian::projectnews::footer editor=Cédric Boutillier, Justin B Rye, Thomas Vincent translator=Cédric Boutillier, Thomas Vincent, l\'équipe
Bonjour,
On 07/09/2013 19:49, jean-pierre giraud wrote:
Je profite du message pour remercier Baptiste, Jean-Paul, Fabien Thomas pour
leurs relectures des autres fichiers de consultant et Thomas pour les avoir
envoyés sur le site
Merci à toi !
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Bonjour,
On 12/09/2013 06:09, JP Guillonneau wrote:
suggestions,
Intégrées, merci Jean-Paul.
Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
define-tag descriptionDéni de service/define-tag
define-tag moreinfo
pexactimage, une bibliothèque
Bonjour,
On 07/09/2013 11:29, Thomas Vincent wrote:
Sinon, passage en LCFC, merci d'avance pour vos dernières relectures.
Merci Jean-Pierre.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 07/09/2013 20:02, jean-pierre giraud wrote:
une suggestion et 2 corrections
Toutes intégrées, merci Jean-Pierre.
Passage en LCFC, merci d'avance pour vos dernières relectures.
Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
define
Bonjour,
Deux nouvelles annonces de sécurité ont été publiées, merci d'avance
pour vos relectures.
Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
define-tag descriptionDéni de service/define-tag
define-tag moreinfo
pexactimage, une bibliothÃ
Bonjour,
On 04/09/2013 10:48, Thomas Vincent wrote:
J'avoue ne pas savoir de quoi il s'agit, donc j'ai préféré laisser tel
quel. Si la traduction est plus claire, on peut par exemple opter pour «
anneau de protection (qring0/q) ».
La question reste ouverte. :)
Sinon, passage en LCFC, merci
Bonjour,
Quatre nouvelles annonces de sécurité ont été publiées. Merci d'avance
pour vos relectures.
Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
define-tag descriptionPlusieurs vulnérabilités/define-tag
define-tag moreinfo
pColin
On 27/08/2013 19:48, Thomas Vincent wrote:
Pense juste à ajouter « .wml » à
la fin du sujet quand tu enverras ton RFR, sinon je pense que le robot
n'en tiendra pas compte.
J'ai oublié d'ajouter qu'il fallait aussi fermer l'ITT avec le mauvais
sujet pour le robot. :)
signature.asc
Bonjour,
On 07/09/2013 16:16, Baptiste Jammet wrote:
Proposition sur une.
Merci Baptiste, c'est corrigé.
Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
define-tag descriptionPermissions trop larges/define-tag
define-tag moreinfo
pAndreas
Bonjour,
On 07/09/2013 16:21, Baptiste Jammet wrote:
Je ferme aussi le bon, et je te laisse le soin d'envoyer le fichier
s'il te plaît.
C'est envoyé, merci à toi.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 02/09/2013 18:24, Thomas Vincent wrote:
Merci Baptiste, c'est enfin intégré.
J'en profite pour passer en LCFC, merci pour vos dernières relectures.
Merci Baptiste.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 02/09/2013 18:36, Thomas Vincent wrote:
Passage en LCFC sans modification depuis le RFR2, merci d'avance pour
vos dernières relectures.
Merci Baptiste et Jean-Pierre.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 27/08/2013 14:37, jean-pierre giraud wrote:
Bonjour,
Le 26/08/2013 10:41, Fabien Givors (Debian) a écrit :
Bonjour,
Une petite suggestion. Je doute qu'il soit possible d'omettre l'article
dans une énumération lorsque celui-ci change de genre et de nombre.
Bien cordialement,
Bonjour,
On 27/08/2013 14:41, jean-pierre giraud wrote:
Bonjour,
Pour une dernière relecture
Texte inchangé depuis RFR2
Amicalement,
Jipege
C'est envoyé, merci Jean-Pierre.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 27/08/2013 14:43, jean-pierre giraud wrote:
Bonjour,
Pour une dernière relecture
Texte inchangé depuis RFR2
Amicalement,
Jipege
C'est envoyé, merci Jean-Pierre.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 27/08/2013 14:46, jean-pierre giraud wrote:
Bonjour,
Pour une dernière relecture
Texte inchangé depuis RFR
Amicalement,
Jipege
C'est envoyé, merci Jean-Pierre.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 30/08/2013 18:59, Baptiste Jammet wrote:
Bonjour,
Dixit jean-pierre giraud, le 30/08/2013 :
Quelques corrections et suggestions
Dixit JP Guillonneau, le 29/08/2013 :
relecture, détails.
Merci à vous deux. J'ai tout pris (à peu de choses près), avec quelques
autres
,
Thomas
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
define-tag descriptionAugmentation de droits/déni de service/fuite d'informations/define-tag
define-tag moreinfo
pPlusieurs vulnérabilités ont été découvertes dans le noyau Linux qui
pourraient conduire Ã
Bonjour,
On 27/08/2013 19:10, Baptiste Jammet wrote:
Une typo pour chaque !
Merci Baptiste, c'est enfin intégré.
J'en profite pour passer en LCFC, merci pour vos dernières relectures.
Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
define-tag
Bonjour,
On 27/08/2013 19:00, Thomas Vincent wrote:
Passage en LCFC sans modification depuis le RFR2. Merci d'avance pour
vos dernières relectures.
Merci Jean-Pierre.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 27/08/2013 23:39, Thomas Vincent wrote:
Merci, j'ai tout intégré, ainsi qu'une correction envoyée hors-liste par
Jean-Paul.
Passage en LCFC sans modification depuis le RFR2, merci d'avance pour
vos dernières relectures.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP
Bonjour,
Quatre nouvelles annonces de sécurité ont été publiées récemment. Merci
d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
define-tag descriptionAugmentation de droits/déni de service/fuite d'informations
Bonjour,
Trois nouvelles annonces de sécurité ont été publiées, merci d'avance
pour vos relectures.
Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
define-tag descriptionConflit d'interprétation/define-tag
define-tag moreinfo
pPHP, un langage de
Bonjour,
On 22/08/2013 12:27, Thomas Vincent wrote:
Intégrées toutes les deux, merci Jean-Pierre.
Passage en LCFC sans modification depuis le RFR2. Merci d'avance pour
vos dernières relectures.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 22/08/2013 12:37, Thomas Vincent wrote:
Sauf pour les annonces envoyées à la liste debian-news-french, il n'est
jamais trop tard. :)
C'est envoyé ! Merci Fabien, Jean-Pierre et Baptiste.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 27/08/2013 19:30, Baptiste Jammet wrote:
Si ça ne dérange personne, je compte attaquer cette mise à jour.
Je pense que ça ne pose aucun problème. Pense juste à ajouter « .wml » à
la fin du sujet quand tu enverras ton RFR, sinon je pense que le robot
n'en tiendra pas compte.
Bonjour,
On 27/08/2013 19:15, Baptiste Jammet wrote:
Bonjour,
Dixit Baptiste Jammet, le 23/08/2013 :
Pas de modifications depuis le RFR3, je passe donc en LCFC.
Merci de vos dernières remarques.
Pas de remarques, je passe en DONE.
Thomas, peux tu envoyer les fichiers pour moi s'il te
translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
define-tag descriptionVulnérabilité de script intersite/define-tag
define-tag moreinfo
pNick Brunn a signalé une potentielle vulnérabilité de script intersite
dans python-django, un cadriciel de développement web de haut niveau en
Python./p
pLa
Bonjour,
Deux nouvelles annonces de sécurité ont été publiées, merci d'avance
pour vos relectures.
Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
define-tag descriptionVulnérabilité de script intersite/define-tag
define-tag moreinfo
pNick
Bonjour,
On 22/08/2013 13:41, jean-pierre giraud wrote:
Ràs pour moi
Merci Jean-Pierre.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 19/08/2013 23:56, Thomas Vincent wrote:
Passage en LCFC sans modification depuis le RFR2. Merci d'avance pour
vos dernières relectures.
Merci Baptiste.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 19/08/2013 23:57, Thomas Vincent wrote:
Passage en LCFC sans modification du fichier depuis le RFR3, merci
d'avance pour vos dernières relectures.
C'est envoyé, merci Baptiste et Jean-Paul.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 20/08/2013 00:10, Thomas Vincent wrote:
Passage en LCFC sans modification depuis le RFR3, merci d'avance pour
vos dernières relectures.
C'est envoyé, merci Baptiste et Jean-Paul.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 20/08/2013 00:16, Thomas Vincent wrote:
Passage en LCFC sans modification depuis le premier RFR. Merci d'avance
pour vos dernières relectures.
Merci Baptiste.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 20/08/2013 22:13, delafond wrote:
Le mardi 20 août 2013 21:25:11 Linuxomaniac a écrit :
Bonjour,
j'ai remarqué une erreur de traduction sur cette page :
http://www.debian.org/ports/hurd/.
Ce n'est pas grand chose, mais il faudrait remplacer « la moitié des
paquets ont été portés
Margarita Manterola BARETITLE=true NOHEADER=true
#include $(ENGLISHDIR)/vote/style.inc
#use wml::debian::translation-check translation=1.5 maintainer=Thomas Vincent
h3Objectifs/h3
pPar le passé, de nombreux candidats au poste de responsable du projet Debian ont
déclaré qu'ils voulaient rendre Debian
Bonjour,
On 20/08/2013 00:27, Thomas Vincent wrote:
Passage en LCFC, merci d'avance pour vos dernières relectures.
C'est envoyé, merci Jean-Paul et Baptiste.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 21/08/2013 15:26, Charles Plessy wrote:
je suis le coupable pour les pages anglaises...
Ah, nous avons donc un expert à disposition. :)
Désolé d'être resté silencieux jusque là: mon lecteur de courriel est mal
configuré et transforme tous les accents des fichiers attachés en
Bonjour,
On 21/08/2013 09:50, jean-pierre giraud wrote:
juste quelques suggestions de détail
C'est intégré et envoyé. Merci Baptiste, Jean-Paul, Jean-Pierre et Charles.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 20/08/2013 17:32, jean-pierre giraud wrote:
Voici la mise à jour d'une page de conseiller, minimaliste...
Moi aussi, J'espère ne pas prendre la main de force sur l'ancien
mainteneur ...
Aucun problème, l'ancien mainteneur semble inactif depuis quelques années.
Merci d'avance
Bonjour,
On 21/08/2013 18:42, jean-pierre giraud wrote:
Une page de conseiller a été modifiée sur le site web. Voici
une proposition de traduction.
Suggestion.
Amicalement,
Thomas
--- fortuitous.wml 2013-08-22 12:18:10.0 +0200
+++ fortuitous-tv.wml 2013-08-22 12:19:22.0 +0200
Bonjour,
On 22/08/2013 00:42, jean-pierre giraud wrote:
Une page de conseiller a été modifiée sur le site web. Voici
une proposition de traduction.
Corrections.
Amicalement,
Thomas
--- reconnix.wml 2013-08-22 12:23:06.0 +0200
+++ reconnix-tv.wml 2013-08-22 12:22:43.0 +0200
@@
Bonjour,
On 22/08/2013 01:19, jean-pierre giraud wrote:
2 suggestions
Intégrées toutes les deux, merci Jean-Pierre.
Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
define-tag descriptionPlusieurs vulnérabilités/define-tag
define-tag moreinfo
NOHEADER=true
#include $(ENGLISHDIR)/vote/style.inc
#use wml::debian::translation-check translation=1.5 maintainer=Thomas Vincent
h3Objectifs/h3
pPar le passé, de nombreux candidats au poste de responsable du projet Debian ont
déclaré qu'ils voulaient rendre Debian plus ludique. Cela commence Ã
Bonjour,
On 04/08/2013 17:51, Thomas Vincent wrote:
Une nouvelle annonce de sécurité a été publiée et en voici une
proposition de traduction.
J'avais oublié cette relecture que je passe en LCFC.
Merci d'avance pour vos dernières relectures.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description
Bonjour,
Deux annonces de sécurité ont été publiées, merci d'avance pour vos
relectures.
Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
define-tag descriptionPlusieurs vulnérabilités/define-tag
define-tag moreinfo
pPlusieurs vulnérabilités
Bonjour,
On 20/08/2013 11:34, Baptiste Jammet wrote:
Voilà qui est fait.
Par contre j'ai un doute sur la numérotation des
versions. Il faut suivre la VO ou juste incrémenter ?
Il faut suivre la VO : le champ « translation » sert à indiquer la
version du fichier original avec laquelle on est à
Bonjour,
On 13/08/2013 18:43, Thomas Vincent wrote:
Merci Baptiste, c'est corrigé.
Passage en LCFC sans modification depuis le RFR2. Merci d'avance pour
vos dernières relectures.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 13/08/2013 13:33, Thomas Vincent wrote:
Passage en LCFC sans modification depuis le RFR4. Merci d'avance pour
vos dernières relectures.
C'est envoyé, merci Baptiste, Jean-Paul, Jean-Pierre et Bastien.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 14/08/2013 23:52, Thomas Vincent wrote:
Merci Jean-Paul, c'est intégré. La première citation a même un sens,
maintenant !
Passage en LCFC sans modification du fichier depuis le RFR3, merci
d'avance pour vos dernières relectures.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description
Bonjour,
On 15/08/2013 00:03, Thomas Vincent wrote:
Merci Jean-Paul, j'ai tout pris à l'exception de
Passage en LCFC sans modification depuis le RFR2, merci d'avance pour
vos dernières relectures.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 17/08/2013 14:09, Thomas Vincent wrote:
Passage en LCFC, le fichier n'a pas changé depuis le RFR3.
Merci d'avance pour vos dernières relectures.
Merci Baptiste et Jean-Pierre.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 17/08/2013 14:12, Thomas Vincent wrote:
Passage en LCFC, le fichier n'a pas changé depuis le RFR3.
Merci d'avance pour vos dernières relectures.
C'est envoyé, merci Baptiste et Jean-Pierre.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 17/08/2013 14:13, Thomas Vincent wrote:
Passage en LCFC sans modification depuis le RFR2.
Merci d'avance pour vos dernières relectures.
C'est envoyé, merci Baptiste et Jean-Paul.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 17/08/2013 20:48, Thomas Vincent wrote:
Aboslument. :)
J'ai intégré tes corrections, merci Jean-Paul.
Passage en LCFC sans modification depuis le RFR3, merci d'avance pour
vos dernières relectures.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 17/08/2013 14:14, Thomas Vincent wrote:
Passage en LCFC sans modification du fichier depuis le RFR2.
Merci d'avance pour vos dernières relectures.
C'est envoyé, merci Baptiste et Jean-Paul.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 17/08/2013 21:02, Thomas Vincent wrote:
Évidemment, il fallait que j'en manque un… Merci pour ta vigilance !
Passage en LCFC, le fichier n'a pas changé depuis le RFR4. Merci
d'avance pour vos dernières relectures.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital
, merci Fabien.
Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::template title=Programme de Margarita Manterola BARETITLE=true NOHEADER=true
#include $(ENGLISHDIR)/vote/style.inc
#use wml::debian::translation-check translation=1.5 maintainer=Thomas Vincent
h3Objectifs/h3
pPar le passé, de nombreux
Bonjour,
On 15/08/2013 00:36, Thomas Vincent wrote:
La page principale des événements a été légèrement mise à jour.
Passage en LCFC sans modification depuis le premier RFR. Merci d'avance
pour vos dernières relectures.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital
Bonjour,
On 18/08/2013 11:50, Baptiste Jammet wrote:
J'espère ne pas prendre la main de force sur les anciens mainteneurs ...
Pas de problème, je pense que tu peux même te déclarer mainteneur de ces
pages.
Merci d'avance pour vos relectures.
Voici deux propositions.
Amicalement,
Thomas
---
maintainer=Thomas Vincent
define-tag pagetitleUn article sur Debian Med dans BMC bioinformatics./define-tag
define-tag release_date2010-12-21/define-tag
#use wml::debian::news
pUn article intitulé a
href=http://www.biomedcentral.com/1471-2105/11/S12/S5;Community-driven
computational biology
=Programme de Margarita Manterola BARETITLE=true NOHEADER=true
#include $(ENGLISHDIR)/vote/style.inc
#use wml::debian::translation-check translation=1.5 maintainer=Thomas Vincent
h3Objectifs/h3
pPar le passé, de nombreux candidats au poste de chef du projet Debian ont
déclaré qu'ils voulaient
Bonjour,
On 13/08/2013 14:26, Thomas Vincent wrote:
C'est intégré, merci Jean-Pierre.
Passage en LCFC, le fichier n'a pas changé depuis le RFR3.
Merci d'avance pour vos dernières relectures.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 13/08/2013 14:37, Thomas Vincent wrote:
Merci Jean-Pierre, je fais décidément un paquet de coquilles sur ce
fichier. :)
J'ai bien sûr tout intégré.
Passage en LCFC, le fichier n'a pas changé depuis le RFR3.
Merci d'avance pour vos dernières relectures.
Amicalement,
Thomas
Bonjour,
On 13/08/2013 14:41, Thomas Vincent wrote:
On 13/08/2013 09:53, JP Guillonneau wrote:
propositions.
Passage en LCFC sans modification depuis le RFR2.
Merci d'avance pour vos dernières relectures.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 13/08/2013 14:45, Thomas Vincent wrote:
Je préfère également ta reformulation, merci Jean-Paul.
Passage en LCFC sans modification du fichier depuis le RFR2.
Merci d'avance pour vos dernières relectures.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 15/08/2013 00:44, Thomas Vincent wrote:
Passage en LCFC sans modification depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
dernières relectures.
Et voilà. :)
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
701 - 800 sur 1718 matches
Mail list logo