On Mon, Jun 23, 2008 at 06:06:11PM +0200, Christian Perrier wrote:
> Quoting Xavier Luthi ([EMAIL PROTECTED]):
> > [Merci de me garder en CC car je ne suis pas enregistré à la liste.]
> >
> > Bonjour,
> >
> > Lors de la désinstallation d'un paquet utilisant
[Merci de me garder en CC car je ne suis pas enregistré à la liste.]
Bonjour,
Lors de la désinstallation d'un paquet utilisant dbconfig-common, je
suis tombé sur un message français que je trouve confus. Voici
l'extrait du template:
#. Type: boolean
#. Description
#: ../dbconfig-common.template
Bonjour,
Pouvez-vous vérifier la traduction du template debconf pour le paquet
b2evolution?
Merci d'avance�!
--
Xavier# Translation to French
# Copyright (C) 2006 Xavier Luthi
# This file is distributed under the same license as the b2evolution package.
# Xavier Luthi <[EMAIL P
On Fri, Jun 30, 2006 at 04:27:07PM +0200, Max wrote:
> Le 30/06/06, Xavier Luthi<[EMAIL PROTECTED]> a écrit :
> >Je remets le fichier en entier. J'ai également changé le charset en
> >iso8859-15, plus simple pour moi à générer et modifier.
>
> une erreur pour le
On Fri, Jun 30, 2006 at 08:33:07PM +0200, Christian Perrier wrote:
> Quoting Xavier Luthi ([EMAIL PROTECTED]):
> > Bonjour,
> >
> > Je suis le nouveau mainteneur du paquet Debian de b2evolution (a
> > multilingual, multiuser, multi-blog engine) et je prépare un
On Fri, Jun 30, 2006 at 01:20:42PM +0200, Thomas Huriaux wrote:
> Xavier Luthi <[EMAIL PROTECTED]> (30/06/2006):
> > Je suis le nouveau mainteneur du paquet Debian de b2evolution (a
> > multilingual, multiuser, multi-blog engine) et je prépare une nouvelle
> > versio
vos commentaires?
Merci d'avance
--
Xavier# Translation to French
# Copyright (C) 2006 Xavier Luthi
# This file is distributed under the same license as the b2evolution package.
# Xavier Luthi <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Projec
7 matches
Mail list logo