Le 30 avril 2012 17:56, Étienne Gilli etienne.gi...@gmail.com a écrit :
Passage en LCFC (fichier identique au RFR 20120425163321.gc1...@gmail.com).
Par avance merci pour vos dernières remarques.
RàS.
--
Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois!
Brûlez des arbres!!
-- envoyé
On Wed, Apr 25, 2012 at 07:31:20PM +0200, Thomas Vincent wrote:
On 25/04/2012 18:33, Étienne Gilli wrote:
Merci d’avance pour vos relectures.
Rien à signaler pour moi.
Salut,
Passage en LCFC (fichier identique au RFR 20120425163321.gc1...@gmail.com).
Par avance merci pour vos dernières
[Désolé pour le doublon, David]
2011/3/26 David Prévot da...@tilapin.org:
Le 22/03/2011 06:45, Étienne Gilli a écrit :
2011/3/22 Étienne Gilli etienne.gi...@gmail.com:
2011/3/21 David Prévot da...@tilapin.org:
La traduction du programme emdebian-crush mérite une mise à jour,
peux-tu t'en
Salut,
2011/2/10 Stéphane Blondon stephane.blon...@gmail.com:
Deux points.
Merci, intégrés.
Je joins le fichier modifié. Par avance merci pour vos dernière remarques.
Amicalement
--
Étienne
fr.po
Description: application/gettext
Bonjour,
suggestion.
--
JP--- fr.po 2011-02-14 10:05:43.0 +0100
+++ jp-fr.po 2011-02-14 10:07:26.0 +0100
@@ -321,7 +321,7 @@
-b|--build-only :Télécharge et traite les paquets, sans les \n
installer (implique -k)\n
-M|--mirror :
Quoting Étienne Gilli (etienne.gi...@gmail.com):
J'attends vos dernières remarques ! Merci d'avance.
BTS?
signature.asc
Description: Digital signature
On Mon, Aug 30, 2010 at 03:31:34PM -0400, David Prévot wrote:
Le 30/08/2010 15:05, Alexandre Normand a écrit :
On 08/30/2010 08:40 PM, Étienne Gilli wrote:
Bonjour,
Salut
Voilà la traduction pour ce paquet.
J'ai intégré la correction d'Alexandre à mes propositions (de pure forme
7 matches
Mail list logo