* Cyril Brulebois [EMAIL PROTECTED] [2006-01-28 00:47] :
Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] (28/01/2006):
Dernière chance pour les relectures.
Alors au menu :
- un premier chunk proposant deux solutions pour la demande d'aide ;
Je prends ta première version.
- deux propositions (même si
Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] (28/01/2006):
Je ne comprends pas la jutification de cette correction.
Je ne comprends pas « script intersites » avec « script » au singulier
et « intersites » au pluriel.
--
Cyril Brulebois
pgpIFZlzAIgVk.pgp
Description: PGP signature
* Cyril Brulebois [EMAIL PROTECTED] [2006-01-28 20:00] :
Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] (28/01/2006):
Je ne comprends pas la jutification de cette correction.
Je ne comprends pas « script intersites » avec « script » au singulier
et « intersites » au pluriel.
Il y a un script et
Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] (28/01/2006):
Je ne comprends pas « script intersites » avec « script » au
singulier et « intersites » au pluriel.
Il y a un script et plusieurs sites. Pour plus d'infos, voir par
exemple la page du Wikipedia : [...]
Ça, j'ai bien compris, le 1 script -
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2006-01-26 01:46] :
Bonjour,
Voici la traduction de la 4e DWN de cette année (disponible dans
les CVS Alioth et Debian).
Dernière chance pour les relectures.
Fred
--
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] (28/01/2006):
Dernière chance pour les relectures.
Alors au menu :
- un premier chunk proposant deux solutions pour la demande d'aide ;
- deux propositions (même si « historique » ne me plaît pas plus que
« contenu » en ce qui concerne le « log IRC ») ;
-
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2006-01-19 21:45] :
Dernière chance pour les relectures.
Fred
--
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
7 matches
Mail list logo