Re: [RFR] po4a://openssl

2014-04-11 Par sujet JP Guillonneau
Bonsoir, détail. Amicalement. -- Jean-Paul --- ./po4a/pkcs/po/fr.po 2014-04-11 23:38:05.177619748 +0200 +++ ./po4a/pkcs/po/fr.po-jp 2014-04-11 23:41:32.773343937 +0200 @@ -182,7 +182,7 @@ "used by OpenSSL versions before 1.0.0." msgstr "" "Afficher le « hachage » du nom de l’émetteur d

Re: [RFR] po4a://openssl/po4a/crypto/po/fr.po

2014-04-09 Par sujet JP Guillonneau
Bonsoir, Le Tue, 8 Apr 2014 23:17:53 +0200, Oliver Hamm a écrit : > Voici un nouveau fichier .po suite à la relecture et patch de Baptiste > Jammet! le fichier étant modifié, en changeant le sujet du message en RFR2, etc., il est plus facile de suivre l’évolution des modifications. Suggestions

Re: [RFR] po4a://openssl/po4a/crypto/po/fr.po

2014-04-08 Par sujet Oliver Hamm
Bonsoir, Merci pour la relecture! Une petite question par contre, "string" ne devrait-il pas être traduit par "chaîne de caractères" au lieu de "chaîne"? Sincèrement, Oliver Hamm 2014-04-08 9:58 GMT+02:00 Oliver Hamm : > Bonjour, > > Voici en pièce jointe le fichier traduit entièrement en form

[RFR] po4a://openssl

2014-04-08 Par sujet David Prévot
Salut, Une petite mise à jour des pages de manuel d’OpenSSL accompagne la correction de sécurité. Le différentiel de la traduction est joint, merci d’avance pour vos remarques et corrections (les fichiers complet sont dans le dépôt, dans la branche principale). Amicalement David diff --git a/op

Re: [RFR] po4a://openssl/po4a/crypto/po/fr.po

2014-04-08 Par sujet David Prévot
Salut, > J'ai un gros doute sur cette partie, l. 1364 de l'original : > >>"The buffer library handles simple character arrays. Buffers are used >>for various purposes in the library, most notably memory BIOs." >>msgstr "" >>"La bibliothèque de tampon utilise des tableaux de caractères simples.