Re: [RFR] webwml://vote/2005/vote_002.wml [MàJ]

2006-04-28 Par sujet Florentin Duneau
Le Jeudi 27 Avril 2006 14:33, Mohammed Adnène Trojette a écrit : > On Thu, Apr 27, 2006, Florentin Duneau wrote: > > Je suppose que l'on parle de cette page : > > http://www.us.debian.org/vote/2005/vote_002 > > > > Si c'est bien celle-là, je ne vois pas d'octogone dans le schéma, > > seulement un l

Re: [RFR] webwml://vote/2005/vote_002.wml [MàJ]

2006-04-27 Par sujet Florentin Duneau
Le Samedi 22 Avril 2006 10:26, Mohammed Adnène Trojette a écrit : > On Thu, Dec 01, 2005, Mohammed Adnène Trojette wrote: > > Je suis en train de traduire le texte de la résolution générale de > > déclassification et publication des messages de la liste de diffusion > > debian-private. > > Veuillez

Re: [RFR] webwml://vote/2005/vote_002.wml

2005-12-01 Par sujet Frédéric Bothamy
* Mohammed Adnène Trojette <[EMAIL PROTECTED]> [2005-12-01 03:25] : > On Thu, Dec 01, 2005, Mohammed Adnène Trojette wrote: > > Je suis en train de traduire le texte de la résolution générale de > > déclassification et publication des messages de la liste de diffusion > > debian-private. > > Merci

Re: [RFR] webwml://vote/2005/vote_002.wml

2005-11-30 Par sujet Mohammed Adnène Trojette
On Thu, Dec 01, 2005, Cyril Brulebois wrote: > mais je n'en suis absolument pas sûr. Intégré et commité ! -- adn Mohammed Adnène Trojette -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: [RFR] webwml://vote/2005/vote_002.wml

2005-11-30 Par sujet Cyril Brulebois
Bon(jou|soi)r, pour "parrainée" vs "parrainnée", je n'avais qu'un google à disposition, et pas de dictionnaire, mais je pense que ma rectification est correcte. Concernant l'amendement, je me demandais si le subjonctif n'était pas approprié : [...] que le projet Debian se résolve à ce que le p

Re: [RFR] webwml://vote/2005/vote_002.wml

2005-11-30 Par sujet Mohammed Adnène Trojette
On Thu, Dec 01, 2005, Nicolas Haller wrote: > Quelques propositions (je suis pas sur de la dernière). J'ai tout intégré, merci beaucoup pour la correction de ces pluriels ;) J'ai même mis appliquée au lieu d'appliqué (c'était le processus et non la proposition). -- adn Mohammed Adnène Trojette

Re: [RFR] webwml://vote/2005/vote_002.wml

2005-11-30 Par sujet Nicolas Haller
On Thu, Dec 01, 2005 at 03:25:52AM +0100, Mohammed Adnène Trojette wrote: > On Thu, Dec 01, 2005, Mohammed Adnène Trojette wrote: > > Je suis en train de traduire le texte de la résolution générale de > > déclassification et publication des messages de la liste de diffusion > > debian-private. > M

[RFR] webwml://vote/2005/vote_002.wml

2005-11-30 Par sujet Mohammed Adnène Trojette
On Thu, Dec 01, 2005, Mohammed Adnène Trojette wrote: > Je suis en train de traduire le texte de la résolution générale de > déclassification et publication des messages de la liste de diffusion > debian-private. Merci d'avance aux relecteurs ! -- adn Mohammed Adnène Trojette #use wml::debian::t