Bonjour, On 2/11/20 7:20 PM, Jean-Pierre Giraud wrote: > Le 11/02/2020 à 10:30, Grégoire Scano a écrit : >> On 2/11/20 2:42 PM, JP Guillonneau wrote: >>> suggestions. >> >> merci Jean-Paul, elles sont intégrées. J'ai cependant changé >> « il n'existe pas d'enveloppe de glibc pour cet appel système » >> en >> « il n'existe pas d'enveloppe pour cet appel système dans la glibc » >> qui me paraît plus naturel après avoir vu ta correction. >> > Détails
merci Jean-Pierre c'est intégré, à part pour le « \\ » qui a l'air d'être la norme suivie par les développeurs de mtools et qui apparaît plusieurs fois dans le fichier. A voir si on le change partout. Merci d'avance pour vos relectures, Grégoire
diff --git a/po/fr/common/min-020-occurences.po b/po/fr/common/min-020-occurences.po index 3c439f1c3..6f82e12c5 100644 --- a/po/fr/common/min-020-occurences.po +++ b/po/fr/common/min-020-occurences.po @@ -4,9 +4,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-08 17:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-05 18:43+0200\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>\n" -"Language-Team: German <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-11 17:26+0800\n" +"Last-Translator: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr " 3." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "* \\ \\ " -msgstr "" +msgstr "* \\ \\ " #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "1." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "10Dec18" -msgstr "" +msgstr "10Déc18" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap @@ -461,17 +461,17 @@ msgstr "AD" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B< ./configure; make dvi; dvips mtools.dvi>\n" -msgstr "" +msgstr "B< ./configure; make dvi; dvips mtools.dvi>\n" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B< ./configure; make html>\n" -msgstr "" +msgstr "B< ./configure; make html>\n" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B< ./configure; make info>\n" -msgstr "" +msgstr "B< ./configure; make info>\n" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "B<#include E<lt>complex.hE<gt>>" @@ -743,12 +743,12 @@ msgstr "BB" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Before glibc 2.10:" -msgstr "Depuis glibc 2.10:" +msgstr "Avant la glibc 2.10 :" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "C library/kernel differences" -msgstr "" +msgstr "différences entre bibliothèque C et noyau" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "C99, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." @@ -762,16 +762,16 @@ msgstr "COMMANDES" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Char" -msgstr "" +msgstr "Caractère" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Compile and link with I<-pthread>.\n" -msgstr "" +msgstr "Compiler et éditer les liens avec I<-pthreads>.\n" #: archlinux msgid "Current maintainers:" -msgstr "" +msgstr "Développeurs actuels :" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap @@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "DF" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Dec" -msgstr "Dec" +msgstr "Décimal" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap @@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Description" #: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable msgid "Display version information and exit." -msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter" +msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap @@ -813,10 +813,9 @@ msgid "E2" msgstr "E2" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "E2fsprogs version 1.45.3" +#, no-wrap msgid "E2fsprogs version 1.45.5" -msgstr "E2fsprogs version 1.45.3" +msgstr "E2fsprogs version 1.45.5" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap @@ -886,7 +885,7 @@ msgstr "ENVIRONNEMENT" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" -msgstr "" +msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap @@ -906,30 +905,29 @@ msgstr "F2" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "HISTORY" -msgstr "" +msgstr "HISTORIQUE" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Hex" -msgstr "" +msgstr "Hexadécimal" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "I<Note>: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES." -msgstr "" +msgstr "I<Note> : il n'existe pas d'enveloppe pour cet appel système dans la glibc ; voir NOTES." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "If I<x> is a NaN, a NaN is returned." -msgstr "" +msgstr "Si I<x> n’est pas un nombre, un NaN est renvoyé." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "Insufficient kernel memory was available." -msgstr "" +msgstr "La mémoire disponible du noyau n'était pas suffisante." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "January 2009" +#, no-wrap msgid "January 2020" -msgstr "Janvier 2009" +msgstr "Janvier 2020" #: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable #, no-wrap @@ -938,12 +936,12 @@ msgstr "Juillet 2014" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "Link with I<-lm>." -msgstr "" +msgstr "Éditer les liens avec I<-lm>." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "MT-Safe locale" -msgstr "" +msgstr "locale MT-Safe" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "" @@ -954,22 +952,22 @@ msgstr "" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "Mtools' texinfo doc" -msgstr "" +msgstr "Documentation texinfo de Mtool" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NO-BREAK SPACE" -msgstr "" +msgstr "ESPACE INSÉCABLE" #: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Note\\ of\\ warning" -msgstr "" +msgstr "Note\\ d'\\avertissement" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap @@ -979,16 +977,20 @@ msgstr "Oct" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "On success, 0 is returned, a non-zero failure code otherwise\\&." msgstr "" +"En cas de succès, B<0> est renvoyé, autrement, un code d'échec non nul est " +"renvoyé\\&." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set " "appropriately." msgstr "" +"En cas de succès, zéro est renvoyé. En cas d'erreur, B<-1> est renvoyé et " +"I<errno> reçoit une valeur adéquate." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "Out of memory." -msgstr "" +msgstr "Plus assez de mémoire." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99." @@ -996,11 +998,11 @@ msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "Print a short help text and exit\\&." -msgstr "" +msgstr "Afficher un aide-mémoire succinct et quitter\\&." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "Print a short version string and exit\\&." -msgstr "" +msgstr "Afficher une information de version concise et quitter\\&." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap @@ -1012,40 +1014,45 @@ msgid "" "See B<math_error>(7) for information on how to determine whether an error " "has occurred when calling these functions." msgstr "" +"Voir B<math_error>(7) pour savoir comment déterminer si une erreur s'est " +"produite lors de l'appel d'une de ces fonctions." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "See\\ Also" -msgstr "" +msgstr "Voir\\ Aussi" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Since glibc 2.10:" -msgstr "Depuis glibc 2.10:" +msgstr "Depuis glibc 2.10 :" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "System Administration" -msgstr "" +msgstr "Administration Système" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "The following errors can occur:" -msgstr "" +msgstr "Les erreurs suivantes peuvent se produire :" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "The following options are understood:" -msgstr "" +msgstr "Les options suivantes sont comprises :" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "The per-process limit on the number of open file descriptors has been " "reached." msgstr "" +"La limite du nombre de descripteurs de fichiers par processus a été atteinte." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "The system-wide limit on the total number of open files has been reached." msgstr "" +"La limite du nombre total de fichiers ouverts pour le système entier a été " +"atteinte." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "" @@ -1053,14 +1060,21 @@ msgid "" "info version certain examples are difficult to read due to the quoting " "conventions used in info." msgstr "" +"La documentation texinfo a un meilleur rendu lorsqu'elle est imprimée ou " +"visualisée en HTML. En effet, dans la version info certains exemples sont " +"difficiles à lire à cause des conventions d'échappement utilisées dans info." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "The variant returning I<double> also conforms to SVr4, 4.3BSD, C89." msgstr "" +"La variante renvoyant I<double> est également conforme à SVr4, 4.3BSD et " +"C89." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "These functions first appeared in glibc in version 2.1." msgstr "" +"Ces fonctions sont apparues pour la première fois dans la version 2.1 de la " +"glibc." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "" @@ -1068,6 +1082,9 @@ msgid "" "documentation, and may not be entirely accurate or complete. See the end of " "this man page for details." msgstr "" +"La page de manuel a été automatiquement générée depuis la documentation " +"texinfo de mtools, et pourrait ne pas être complètement fidèle ou complète. " +"Voir la fin de cette page de manuel pour les détails." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "" @@ -1080,25 +1097,37 @@ msgid "" "doc. See the end of this manpage for instructions how to view the texinfo " "doc." msgstr "" +"Cette page de manuel a été générée automatiquement depuis la documentation " +"texinfo de mtools. Cependant, ce mécanisme n'est qu'approximatif et quelques " +"points, tels que les références croisées, les notes de bas de page et les " +"index sont perdus lors de ce processus de conversion. En effet, ces éléments " +"n'ont pas de représentation appropriée dans le format des pages de manuel. " +"De plus, toutes les informations n'ont pas été importées dans les pages de " +"manuel. Voir la fin de cette page de manuel pour des instructions sur " +"comment visualiser la documentation texinfo." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "To generate a html copy, run:" -msgstr "" +msgstr "Pour générer une copie HTML, exécuter :" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "To generate a printable copy from the texinfo doc, run the following " "commands:" msgstr "" +"Pour générer une copie imprimable depuis la documentation texinfo, exécuter " +"les commandes suivantes :" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "To generate an info copy (browsable using emacs' info mode), run:" msgstr "" +"Pour générer une copie info (navigable avec le mode info d’Emacs), " +"exécuter :" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Viewing\\ the\\ texi\\ doc" -msgstr "" +msgstr "Visualisation\\ de la\\ documentation\\ texi" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input." @@ -1116,6 +1145,8 @@ msgid "" "\\&A premade html can be found at \\&\\&CW<\\(ifhttp://www.gnu.org/software/" "mtools/manual/mtools.html\\(is>" msgstr "" +"\\&Un HTML préconstruit peut être trouvé \\&\\&CW<\\(si http://www.gnu.org/" +"software/mtools/manual/mtools.html\\(est>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap @@ -1143,6 +1174,9 @@ msgid "" " || /* Since glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" " || /* Glibc versions E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" msgstr "" +"_ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L\n" +" || /* Depuis la glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" +" || /* Versions E<lt>= 2.19 de la glibc: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L" @@ -1151,8 +1185,8 @@ msgstr "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mtools-4.0.23" -msgstr "" +msgstr "mtools-4.0.23" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "should give you access to the complete manual." -msgstr "" +msgstr "devrait fournir un accès au manuel complet."
# Common msgids # Mario Blättermann <mario.blaetterm...@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-l10n\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-08 17:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-11 17:26+0800\n" "Last-Translator: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" msgstr "" " exit(EXIT_SUCCESS);\n" "}\n" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid " 1." msgstr " 1." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid " 2." msgstr " 2." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid " 3." msgstr " 3." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "* \\ \\ " msgstr "* \\ \\ " #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid ".br\n" msgstr ".br\n" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "0" msgstr "0" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "1" msgstr "1" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "1." msgstr "1." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "10Dec18" msgstr "10Déc18" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "160" msgstr "160" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "162" msgstr "162" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "163" msgstr "163" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "164" msgstr "164" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "166" msgstr "166" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "167" msgstr "167" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "170" msgstr "170" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "171" msgstr "171" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "172" msgstr "172" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "173" msgstr "173" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "175" msgstr "175" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "176" msgstr "176" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "177" msgstr "177" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "187" msgstr "187" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2" msgstr "2" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "2." msgstr "2." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "200" msgstr "200" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "201" msgstr "201" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "202" msgstr "202" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "204" msgstr "204" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "205" msgstr "205" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "206" msgstr "206" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "207" msgstr "207" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "209" msgstr "209" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "211" msgstr "211" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "212" msgstr "212" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "213" msgstr "213" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "214" msgstr "214" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "215" msgstr "215" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "216" msgstr "216" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "217" msgstr "217" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "218" msgstr "218" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "224" msgstr "224" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "225" msgstr "225" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "226" msgstr "226" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "227" msgstr "227" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "228" msgstr "228" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "229" msgstr "229" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "230" msgstr "230" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "231" msgstr "231" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "232" msgstr "232" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "233" msgstr "233" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "234" msgstr "234" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "235" msgstr "235" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "236" msgstr "236" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "237" msgstr "237" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "238" msgstr "238" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "239" msgstr "239" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "240" msgstr "240" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "241" msgstr "241" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "242" msgstr "242" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "244" msgstr "244" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "254" msgstr "254" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "255" msgstr "255" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "273" msgstr "273" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "3." msgstr "3." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "340" msgstr "340" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "341" msgstr "341" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "342" msgstr "342" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "344" msgstr "344" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "345" msgstr "345" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "346" msgstr "346" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "347" msgstr "347" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "350" msgstr "350" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "351" msgstr "351" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "352" msgstr "352" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "353" msgstr "353" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "354" msgstr "354" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "355" msgstr "355" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "356" msgstr "356" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "357" msgstr "357" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "360" msgstr "360" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "361" msgstr "361" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "362" msgstr "362" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "A0" msgstr "A0" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "A4" msgstr "A4" #: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "AC" msgstr "AC" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "AD" msgstr "AD" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B< ./configure; make dvi; dvips mtools.dvi>\n" msgstr "B< ./configure; make dvi; dvips mtools.dvi>\n" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B< ./configure; make html>\n" msgstr "B< ./configure; make html>\n" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B< ./configure; make info>\n" msgstr "B< ./configure; make info>\n" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "B<#include E<lt>complex.hE<gt>>" msgstr "B<#include E<lt>complex.hE<gt>>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>math.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>math.hE<gt>>\n" #: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>pthread.hE<gt>>\n" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>stdio.hE<gt>>\n" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>stdlib.hE<gt>>\n" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>" msgstr "B<#include E<lt>sys/types.hE<gt>>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>" msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>unistd.hE<gt>>\n" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n" msgstr "B<#include E<lt>wchar.hE<gt>>\n" #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron archlinux #, no-wrap msgid "B<-V>" msgstr "B<-V>" #: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-V>, B<--version>" msgstr "B<-V>, B<--version>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-V>,B< --version>" msgstr "B<-V>,B< --version>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-a>" msgstr "B<-a>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-a>, B<--all>" msgstr "B<-a>, B<--all>" #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron archlinux #, no-wrap msgid "B<-b>" msgstr "B<-b>" #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron archlinux #, no-wrap msgid "B<-c>" msgstr "B<-c>" #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron archlinux #, no-wrap msgid "B<-d>" msgstr "B<-d>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-f>" msgstr "B<-f>" #: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-h, --help>" msgstr "B<-h, --help>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-h>" msgstr "B<-h>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-h>, B<--help>" msgstr "B<-h>, B<--help>" #: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable #, no-wrap msgid "B<-h>,B< --help>" msgstr "B<-h>,B< --help>" #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron archlinux #, no-wrap msgid "B<-l>" msgstr "B<-l>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-n>" msgstr "B<-n>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-p>" msgstr "B<-p>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-q>, B<--quiet>" msgstr "B<-q>, B<--quiet>" #: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron archlinux #, no-wrap msgid "B<-r>" msgstr "B<-r>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-s>" msgstr "B<-s>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-t>" msgstr "B<-t>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-v>" msgstr "B<-v>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<-v>, B<--verbose>" msgstr "B<-v>, B<--verbose>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<0>" msgstr "B<0>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<1>" msgstr "B<1>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<EACCES>" msgstr "B<EACCES>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<EAGAIN>" msgstr "B<EAGAIN>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<EBUSY>" msgstr "B<EBUSY>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<EEXIST>" msgstr "B<EEXIST>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<EINTR>" msgstr "B<EINTR>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<EIO>" msgstr "B<EIO>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<ELOOP>" msgstr "B<ELOOP>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<EMFILE>" msgstr "B<EMFILE>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<ENAMETOOLONG>" msgstr "B<ENAMETOOLONG>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<ENFILE>" msgstr "B<ENFILE>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<ENODEV>" msgstr "B<ENODEV>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<ENOENT>" msgstr "B<ENOENT>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<ENOSPC>" msgstr "B<ENOSPC>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<ENOSYS>" msgstr "B<ENOSYS>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<ENOTDIR>" msgstr "B<ENOTDIR>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<EOPNOTSUPP>" msgstr "B<EOPNOTSUPP>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<ERANGE>" msgstr "B<ERANGE>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<EROFS>" msgstr "B<EROFS>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "B<ESRCH>" msgstr "B<ESRCH>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "BB" msgstr "BB" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Before glibc 2.10:" msgstr "Avant la glibc 2.10 :" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "C library/kernel differences" msgstr "différences entre bibliothèque C et noyau" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "C99, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." msgstr "C99, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "COMMANDS" msgstr "COMMANDES" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Char" msgstr "Caractère" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Compile and link with I<-pthread>.\n" msgstr "Compiler et éditer les liens avec I<-pthreads>.\n" #: archlinux msgid "Current maintainers:" msgstr "Développeurs actuels :" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DA" msgstr "DA" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "DF" msgstr "DF" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Dec" msgstr "Décimal" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Description" msgstr "Description" #: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable msgid "Display version information and exit." msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "E0" msgstr "E0" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "E1" msgstr "E1" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "E2" msgstr "E2" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "E2fsprogs version 1.45.5" msgstr "E2fsprogs version 1.45.5" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "E4" msgstr "E4" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "E5" msgstr "E5" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "E6" msgstr "E6" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "E7" msgstr "E7" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "E8" msgstr "E8" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "E9" msgstr "E9" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "EA" msgstr "EA" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "EB" msgstr "EB" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "EC" msgstr "EC" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "ED" msgstr "ED" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "EE" msgstr "EE" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "EF" msgstr "EF" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT" msgstr "ENVIRONNEMENT" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "ENVIRONMENT VARIABLES" msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "EXIT STATUS" msgstr "CODE DE RETOUR" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "F1" msgstr "F1" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "F2" msgstr "F2" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "HISTORY" msgstr "HISTORIQUE" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Hex" msgstr "Hexadécimal" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "I<Note>: There is no glibc wrapper for this system call; see NOTES." msgstr "I<Note> : il n'existe pas d'enveloppe pour cet appel système dans la glibc ; voir NOTES." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "If I<x> is a NaN, a NaN is returned." msgstr "Si I<x> n’est pas un nombre, un NaN est renvoyé." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "Insufficient kernel memory was available." msgstr "La mémoire disponible du noyau n'était pas suffisante." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "January 2020" msgstr "Janvier 2020" #: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable #, no-wrap msgid "July 2014" msgstr "Juillet 2014" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "Link with I<-lm>." msgstr "Éditer les liens avec I<-lm>." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "MT-Safe locale" msgstr "locale MT-Safe" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too." msgstr "" "Les paramètres obligatoires pour les options de forme longue le sont aussi " "pour les options de forme courte." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "Mtools' texinfo doc" msgstr "Documentation texinfo de Mtool" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "NO-BREAK SPACE" msgstr "ESPACE INSÉCABLE" #: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Name" msgstr "Nom" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Note\\ of\\ warning" msgstr "Note\\ d'\\avertissement" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Oct" msgstr "Oct" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "On success, 0 is returned, a non-zero failure code otherwise\\&." msgstr "" "En cas de succès, B<0> est renvoyé, autrement, un code d'échec non nul est " "renvoyé\\&." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "On success, zero is returned. On error, -1 is returned, and I<errno> is set " "appropriately." msgstr "" "En cas de succès, zéro est renvoyé. En cas d'erreur, B<-1> est renvoyé et " "I<errno> reçoit une valeur adéquate." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "Out of memory." msgstr "Plus assez de mémoire." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99." msgstr "POSIX.1-2001, POSIX.1-2008, C99." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "Print a short help text and exit\\&." msgstr "Afficher un aide-mémoire succinct et quitter\\&." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "Print a short version string and exit\\&." msgstr "Afficher une information de version concise et quitter\\&." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Program source" msgstr "Source du programme" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "See B<math_error>(7) for information on how to determine whether an error " "has occurred when calling these functions." msgstr "" "Voir B<math_error>(7) pour savoir comment déterminer si une erreur s'est " "produite lors de l'appel d'une de ces fonctions." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "See\\ Also" msgstr "Voir\\ Aussi" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Since glibc 2.10:" msgstr "Depuis glibc 2.10 :" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "System Administration" msgstr "Administration Système" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "The following errors can occur:" msgstr "Les erreurs suivantes peuvent se produire :" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "The following options are understood:" msgstr "Les options suivantes sont comprises :" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "The per-process limit on the number of open file descriptors has been " "reached." msgstr "" "La limite du nombre de descripteurs de fichiers par processus a été atteinte." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "The system-wide limit on the total number of open files has been reached." msgstr "" "La limite du nombre total de fichiers ouverts pour le système entier a été " "atteinte." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "The texinfo doc looks most pretty when printed or as html. Indeed, in the " "info version certain examples are difficult to read due to the quoting " "conventions used in info." msgstr "" "La documentation texinfo a un meilleur rendu lorsqu'elle est imprimée ou " "visualisée en HTML. En effet, dans la version info certains exemples sont " "difficiles à lire à cause des conventions d'échappement utilisées dans info." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "The variant returning I<double> also conforms to SVr4, 4.3BSD, C89." msgstr "" "La variante renvoyant I<double> est également conforme à SVr4, 4.3BSD et " "C89." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "These functions first appeared in glibc in version 2.1." msgstr "" "Ces fonctions sont apparues pour la première fois dans la version 2.1 de la " "glibc." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "This manpage has been automatically generated from mtools's texinfo " "documentation, and may not be entirely accurate or complete. See the end of " "this man page for details." msgstr "" "La page de manuel a été automatiquement générée depuis la documentation " "texinfo de mtools, et pourrait ne pas être complètement fidèle ou complète. " "Voir la fin de cette page de manuel pour les détails." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "This manpage has been automatically generated from mtools's texinfo " "documentation. However, this process is only approximative, and some items, " "such as crossreferences, footnotes and indices are lost in this translation " "process. Indeed, these items have no appropriate representation in the " "manpage format. Moreover, not all information has been translated into the " "manpage version. Thus I strongly advise you to use the original texinfo " "doc. See the end of this manpage for instructions how to view the texinfo " "doc." msgstr "" "Cette page de manuel a été générée automatiquement depuis la documentation " "texinfo de mtools. Cependant, ce mécanisme n'est qu'approximatif et quelques " "points, tels que les références croisées, les notes de bas de page et les " "index sont perdus lors de ce processus de conversion. En effet, ces éléments " "n'ont pas de représentation appropriée dans le format des pages de manuel. " "De plus, toutes les informations n'ont pas été importées dans les pages de " "manuel. Voir la fin de cette page de manuel pour des instructions sur " "comment visualiser la documentation texinfo." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "To generate a html copy, run:" msgstr "Pour générer une copie HTML, exécuter :" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "To generate a printable copy from the texinfo doc, run the following " "commands:" msgstr "" "Pour générer une copie imprimable depuis la documentation texinfo, exécuter " "les commandes suivantes :" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "To generate an info copy (browsable using emacs' info mode), run:" msgstr "" "Pour générer une copie info (navigable avec le mode info d’Emacs), " "exécuter :" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Viewing\\ the\\ texi\\ doc" msgstr "Visualisation\\ de la\\ documentation\\ texi" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "With no FILE, or when FILE is -, read standard input." msgstr "" "L'entrée standard est lue quand I<FICHIER> est omis ou quand I<FICHIER> vaut " "« - »." #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\ " msgstr "\\ " #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "" "\\&A premade html can be found at \\&\\&CW<\\(ifhttp://www.gnu.org/software/" "mtools/manual/mtools.html\\(is>" msgstr "" "\\&Un HTML préconstruit peut être trouvé \\&\\&CW<\\(si http://www.gnu.org/" "software/mtools/manual/mtools.html\\(est>" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "\\(bu" msgstr "\\(bu" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "_" msgstr "_" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "_GNU_SOURCE" msgstr "_GNU_SOURCE" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "_ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L" msgstr "_ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "" "_ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L\n" " || /* Since glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" " || /* Glibc versions E<lt>= 2.19: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" msgstr "" "_ISOC99_SOURCE || _POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200112L\n" " || /* Depuis la glibc 2.19: */ _DEFAULT_SOURCE\n" " || /* Versions E<lt>= 2.19 de la glibc: */ _BSD_SOURCE || _SVID_SOURCE\n" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L" msgstr "_POSIX_C_SOURCE\\ E<gt>=\\ 200809L" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "mtools-4.0.23" msgstr "mtools-4.0.23" #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron msgid "should give you access to the complete manual." msgstr "devrait fournir un accès au manuel complet."