On 07:00 Tue 01 Sep, Christian Perrier wrote:
> Quoting Florentin Duneau (fdun...@gmail.com):
> > On 14:54 Sun 30 Aug, Christian Perrier wrote:
> > > Des propositions.
> > 
> > Tout intégré sauf
> > 
> > msgid "Prompt about customized Status/Resolution at each update?"
> > msgstr "Demander la tenue à jour des champs « Status/Resolution » à "
> > chaque mise à jour ? "
> > 
> > que j'ai modifié en "Consulter les champs « Status..."
> > 
> > bien que je ne soit pas totalement convaincu par ma formulation.
> 
> 
> Bin, moi non plus, je ne suis pas convaincu. :-)
>

Bon, je ne trouve rien d'autre, j'ai donc intégré ta proposition.

LCFC2 avec le fichier

Florentin
# french translation of bugzilla3 debconf templates
# Copyright (C) 2007-2009 Debian French l10n team 
<debian-l10n-french@lists.debian.org>
# This file is distributed under the same license as the bugzilla3 package.
#
# Translators:
# Alexis Sukrieh <suk...@sukria.net>, 2008
# Jean Guillou <guillou.j...@free.fr>, 2008, 2009
# Christian Perrier <bubu...@debian.org>, 2008
# Florentin Duneau <fdun...@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bugzilla3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugzi...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-21 12:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-01 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Florentin Duneau <fdun...@gmail.com>\n"
"Language-Team: fr <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:2001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Confirmation du mot de passe :"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
msgid "Email address of Bugzilla administrator:"
msgstr "Adresse électronique de l'administrateur de Bugzilla :"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
#| msgid ""
#| "Please enter the email address of Bugzilla administrator; all mail for "
#| "the administrator will be sent to this address. This email address is "
#| "also used as the administrator login for Bugzilla."
msgid ""
"Please enter the email address of the Bugzilla administrator; all mail for "
"the administrator will be sent to this address. This email address is also "
"used as the administrator login for Bugzilla."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'adresse électronique de l'administrateur de Bugzilla. "
"Tous les courriers électroniques qui lui sont destinés y seront envoyés. "
"Elle sera également utilisée comme identifiant pour l'administrateur."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
msgid ""
"A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the "
"@. You'll be able to change this setting through Bugzilla's web interface."
msgstr ""
"Une adresse valable doit contenir un et un seul �...@ » et au moins un « . » "
"après le �...@ ». Vous pourrez changer ces réglages initiaux via l'interface "
"web de Bugzilla."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:4001
msgid "Real name of Bugzilla administrator:"
msgstr "Nom réel de l'administrateur de Bugzilla :"

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:5001
msgid "Password for the Bugzilla administrator account:"
msgstr "Mot de passe de l'administrateur de Bugzilla :"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid "Have Status or Resolution values been customized?"
msgstr "Faut-il modifier la valeur des champs « Status/Resolution » ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
#| msgid ""
#| "If you customized values in the Status/Resolution field, you must edit /"
#| "usr/share/bugzilla3/lib/checksetup_nondebian.pl before running it."
msgid ""
"If values in the Status or Resolution fields have been customized, the "
"checksetup procedure must be modified appropriately before installation can "
"continue."
msgstr ""
"Si vous avez modifié la valeur des champs « Status/Resolution », la procédure "
"« checksetup » doit être modifiée de façon appropriée avant de continuer "
"l'installation."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid ""
"For each update of this package, a new version of the checksetup_nondebian."
"pl script is installed; the /usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d "
"directory can be used to automatically apply your modifications before "
"execution."
msgstr ""
"Pour chaque mise à jour de Bugzilla, une nouvelle version du script "
"« checksetup_nondebian.pl » est installée ; le répertoire /usr/share/"
"bugzilla3/debian/pre-checksetup.d peut être utilisé pour automatiquement "
"appliquer vos modifications avant l'exécution."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
#| msgid "Did you customize the Status/Resolutions values?"
msgid "Prompt about customized Status/Resolution at each update?"
msgstr ""
"Demander la tenue à jour des champs « Status/Resolution » à chaque mise à "
"jour ? "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid ""
"If you modified Status/Resolution fields and created a script within /usr/"
"share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d to apply changes to /usr/share/"
"bugzilla3/lib/checksetup-nondebian.pl, you may want to avoid being prompted "
"at each package upgrade."
msgstr ""
"Si vous modifiez les champs « Status/Resolution » et créez un script dans /"
"usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d pour appliquer des changements à "
"« /usr/share/bugzilla3/lib/checksetup-nondebian.pl », vous pouvez préférer ne "
"pas être consulté à chaque mise à jour."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid ""
"If you accept being prompted, you will have to call /usr/share/bugzilla3/lib/"
"checksetup.pl yourself, at each package upgrade, before using Bugzilla."
msgstr ""
"Si vous choisissez d'être consulté sur la mise à jour, vous devrez exécuter "
"le script « /usr/share/bugzilla3/lib/checksetup.pl » vous-même lors de chaque "
"mise à jour avant de redémarrer Bugzilla."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid ""
"If you did not modify Status/Resolution, you should skip prompting as "
"checksetup.pl will be started automatically (together with the {pre,post}-"
"checksetup.d scripts)."
msgstr ""
"Si vous n'avez pas modifié la valeur de ces champs, la question ne vous sera "
"plus posée car le script « checksetup.pl » sera exécuté automatiquement "
"(ainsi que les scripts « {pre,post}-checksetup.d »)."

Répondre à