ok je m'en occupe.
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Bonjour,
Voici une relecture
Quelques remarques :
1/ conecernant le termr « enflamade(s) » utilisé plusieurs fois dans le
document (lignes 725, 766, 780, 828 et 834) ne trouvant ce mot dans
aucun dictionnaire je l'ai remplacé par un mot ou une expression qui me
semblait équivalente... (sauf un «
Bonjour,
Voici l'annonce de sécurité 803, touchant Apache.
Merci d'avance pour les relectures.
--
Simon Paillard [EMAIL PROTECTED]
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Simon Paillard
define-tag descriptionVulnérabilité distante/define-tag
define-tag moreinfo
pUne
Le samedi 03 septembre 2005 à 17:53 +0200, Julien Cristau a écrit :
[désolé si ce message arrive un peu tard, je n'ai de connexion qu'au
boulot, donc pas le week end]
On Fri, Sep 2, 2005 at 17:54:25 +0200, Simon Paillard wrote:
Bonjour,
Voici la traduction de la pluie d'annonces de
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/09/08 03:03:09
Modified files:
french/security/2005: dsa-795.wml dsa-796.wml dsa-797.wml
dsa-800.wml
Log message:
Proofread [Julien Cristau]
--
To UNSUBSCRIBE,
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/09/08 03:03:50
Added files:
french/security/2005: dsa-803.wml
Log message:
Initial translation [Simon Paillard]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe.
Valéry Perrin [EMAIL PROTECTED] (07/09/2005):
Thomas Huriaux a écrit :
Fais egalement attention aux commentaires, le no-wrap me parait tres
important et tu les as quasiment tous ignores.
??? Sûrement vu que j'ignore à quoi ça sert, ce que c'est, quand et où
il faut en mettre et comment les
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/09/08 04:48:14
Modified files:
french/Bugs: Access.wml
french/News/1997: 19971022.wml
french/News/1998: 19980125b.wml 19980316b.wml
french/News/1999: 19991217.wml
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/09/08 05:33:52
Modified files:
french/CD/faq : index.wml
french/News/1998: 19980203a.wml 19980606.wml
french/News/2000: 2728.wml
french/News/2003: 20030119.wml
Voici la traduction de l'annonce 804 touchant kate.
Merci pour les relectures.
--
Simon Paillard [EMAIL PROTECTED]
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Simon Paillard
define-tag descriptioninsecure permissions/define-tag
define-tag moreinfo
pDes développeurs KDE ont
Le jeudi 08 septembre 2005 à 10:05 +0200, Simon Paillard a écrit :
Voici l'annonce de sécurité 803, touchant Apache.
RFR2 suite à la mise à jour de la VO.
--
Simon Paillard [EMAIL PROTECTED]
#use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=Simon Paillard
define-tag
* OHURA Makoto [EMAIL PROTECTED] [2005-09-07 23:38] :
Bonjour, all.
From: Christian Perrier [EMAIL PROTECTED]
Subject: Re: Please update French debconf templates of ptex-jisfonts
Date: Wed, 20 Jul 2005 07:50:56 +0200
I'm preparing new revision of ptex-jisfonts. I've modified
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/09/08 06:18:23
Modified files:
french/security/2005: dsa-803.wml dsa-804.wml
Log message:
Corrections
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble?
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/09/08 06:22:41
Modified files:
french/vote/2005: Log-debian-dpl-debate.wml
Log message:
Proofread [Bernard Gisbert]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of
bernard Gisbert [EMAIL PROTECTED] (08/09/2005):
1/ conecernant le termr « enflamade(s) » utilisé plusieurs fois dans le
document (lignes 725, 766, 780, 828 et 834) ne trouvant ce mot dans
aucun dictionnaire je l'ai remplacé par un mot ou une expression qui me
semblait équivalente... (sauf un «
Simon Paillard [EMAIL PROTECTED] a écrit :
Merci pour les relectures.
un changement de préposition et une typo :
--- dsa-804.wml 2005-09-08 14:25:04.0 +0200
+++ dsa-804.relu.wml2005-09-08 14:28:21.0 +0200
@@ -2,10 +2,10 @@
define-tag descriptioninsecure
Il reste des relectures de thomas que je n'ai pas intégrés ou
commentés :
«nbsp;microempaquetéenbsp;» utilisant des informations détaillées sur
les dépendances entre les paquets, afin d'assurer la cohérence du
système lors des
-mises à jour.
+mises à niveau.
Selon moi, on parle des « upgrade »
Le lundi 05 septembre 2005 à 14:25 +, Jean-Luc Coulon a écrit :
Une relecture
pDes développeurs de SuSE ont découvert que ntp confondait
l'identifiant de
groupe fourni avec celui de l'utilisateur exécutant la commande,
lorsque qu'un
lorsqu'un
identifiant de groupe était
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: thuriaux05/09/08 08:13:10
Modified files:
french/security/2005: dsa-801.wml
Log message:
Proofread [Jean-Luc Coulon]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe.
According to Christian
(http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2005/08/msg00404.html), the
note is going to be removed, that could explain the DONE message from
Thomas (but I expect that Christian will explain this better).
Yep, this is what I finally explained...but, just in case, I also
Bonsoir,
Suite au message de Christian pour le passage par défaut en UTF-8, j'ai
mené différents tests sur ma machine, et j'ai rencontré quelques
problèmes, que j'ai décrits sur d-u-f[1].
Finalement, pour obtenir une machine pleinement fonctionnelle (avec tous
les symboles et caractères spéciaux
On Thu, Sep 08, 2005 at 07:31:13PM +0200, Julien Valroff wrote:
Bonsoir,
Suite au message de Christian pour le passage par défaut en UTF-8, j'ai
mené différents tests sur ma machine, et j'ai rencontré quelques
problèmes, que j'ai décrits sur d-u-f[1].
Merci de nous faire profiter de ton
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: bertol 05/09/08 14:36:21
Modified files:
french/consultants: starnix.wml
Log message:
Proofread [ Frédéric Bothamy ]
Improvement[ Jean-Luc Coulon
Bonjour,
Je voudrais tout d'abord remercier Mohammed pour avoir géré la DWN de la
semaine dernière pendant mon absence non prévue.
Voici la traduction de la DWN 2005/36 (disponible dans les CVS Alioth et
Debian) traduite par Mohammed et moi-même.
Les traductions des paquets cl-cedilla,
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy05/09/08 17:45:55
Added files:
french/News/weekly/2005/36: index.wml
Log message:
Initial translation [Frédéric Bothamy, Mohammed Adnène Trojette]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
Bonjour,
Voici une mise à jour pour cette page (le diff uniquement, peu de choses
ayant changé).
Fred
--
Signification des marques des sujets de debian-l10n-french
http://people.debian.org/~bertol/pseudo-urls.html
La page du projet de traduction Debian
CVSROOT:/cvs/webwml
Module name:webwml
Changes by: fbothamy05/09/08 17:52:54
Modified files:
french/doc : user-manuals.wml
Log message:
Sync to EN 1.93
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact
28 matches
Mail list logo