[TAF] po-debconf://no-ip/fr.po 8u

2007-09-30 Par sujet Christian Perrier
Le paquet no-ip utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas encore traduits en français. Statistiques du fichier : 8u (u=nombre de chaînes non traduites). Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet [ITT] po-debconf://no-ip/fr.po Comment procéder pour traduire :

[BTS#444658] po-debconf://phpwiki/fr.po

2007-09-30 Par sujet Christian Perrier
Un fichier (traduit par J.L. Coulon) où 2 fuzzies apparaissaient pour des changements triviaux faits par le mainteneur. J'ai corrigé les fuzzies sans changement. Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french: [BTS#bugnr] : « Bug Tracking System » ou Système de Gestion

[RFR2] po://po-debconf/fr.po

2007-09-30 Par sujet Florentin Duneau
On 19:09 Sat 29 Sep, Florentin Duneau wrote: Bonjour voici la mise à jour de la traduction de la suite d'outils de po-debconf. Je joins le diff et le fichier complets. Merci d'avance pour vos relectures. Merci à Nicolas et Christian pour leur relecture. RFR2 pour po-debconf. Florentin

Re: [TAF] po-debconf://no-ip/fr.po 8u

2007-09-30 Par sujet Ivan Buresi
Christian Perrier a écrit : Le paquet no-ip utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas encore traduits en français. Je prend. -- Hotmail / MSN c'est mal (tm) : http://n.ethz.ch/student/fbianco/odd/odd.html http://mdkart.fr/blog/2007/02/16/5-raisons-dutiliser-gmail/ JabberID :

[ITT] po-debconf://no-ip/fr.po 8u

2007-09-30 Par sujet Ivan Buresi
Ivan Buresi a écrit : Je prend. Petit oubli, désolé. -- Hotmail / MSN c'est mal (tm) : http://n.ethz.ch/student/fbianco/odd/odd.html http://mdkart.fr/blog/2007/02/16/5-raisons-dutiliser-gmail/ JabberID : [EMAIL PROTECTED] signature.asc Description: OpenPGP digital signature

hey man

2007-09-30 Par sujet Cathleen
7 xxxgifts for you Debian-l10n-french www she4u dot cn -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[RFR] po-debconf://heimdal/fr.po 2f2u

2007-09-30 Par sujet Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): Rémi ne souhaite pas continuer cette traduction. Merci d'utiliser le fichier attaché. Personne ne s'étant proposé... fr.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

[TAF] po-debconf://lirc/fr.po 28f15u

2007-09-30 Par sujet Christian Perrier
Sans nouvelles de Jean-Luc, nous allons devoir faire une mise à jour à sa placeTAF, donc. signature.asc Description: Digital signature

[RFR] po-debconf://lirc/fr.po 28f15u

2007-09-30 Par sujet Christian Perrier
Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): Sans nouvelles de Jean-Luc, nous allons devoir faire une mise à jour à sa placeTAF, donc. Et relecture, SVP, merci... fr.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

[RFR] po-debconf://no-ip/fr.po 8u

2007-09-30 Par sujet Ivan Buresi
Ivan Buresi a écrit : Ivan Buresi a écrit : Je prend. Hop. -- Hotmail / MSN c'est mal (tm) : http://n.ethz.ch/student/fbianco/odd/odd.html http://mdkart.fr/blog/2007/02/16/5-raisons-dutiliser-gmail/ JabberID : [EMAIL PROTECTED] # translation of noip2. # This file is distributed under the

[LCFC] po://ltsp/fr.po

2007-09-30 Par sujet Jean-Baka Domelevo-Entfellner
Salut, Le Last Call. J'ai intégré la remarque de Christian à propos de la traduction de popcon. Bonne nuit, JB fr.po Description: Binary data