Cette traduction est toujours incomplète, depuis un bon
moment. Nicolas, je sais que c'est un gros morceau..:)
En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais:
138f47u
où:
-t : nombre de chaînes traduites
-f : nombre de chaînes floues (fuzzy), donc traduites par analogie
Cette traduction existante attend toujours d'être mise à jour.
Cyril, c'est une traduction de P. Batailler.
Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
[ITT] po://dpkg/fr.po
Comment procéder pour traduire :
-utiliser le fichier attaché
-le mettre dans un répertoire chez vous,
Quoting Nicolas Bertolissio ([EMAIL PROTECTED]):
Sinon, les anglais mettent plein de majuscules un peu partout, en
français on n'en utilise beaucoup moins.
Les anglais, non. Les citoyens des USA, oui. Les Grand-bretons font
notablement moisn n'improte quoi avec leur langue que leurs collègues
Pour le robot.
--
Simon Paillard
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] écrivait :
Cette traduction existante attend toujours d'être mise à jour.
Cyril, c'est une traduction de P. Batailler.
Salut Christian,
C'est Fred qui s'en occupe, voir message du 1er octobre :
Yves Rutschle [EMAIL PROTECTED] écrivait :
Bonjour à tous,
Dans une relecture récente, Christian m'a changé un site
Web en site web. J'ai tendance à mettre [Ww]eb en
majuscule pour des raisons globalement anglocentriques
(http://www.theslot.com/email.html), mais qui, je pense, ne sont
pas
Le Mon, 29 Oct 2007 17:11:55 +0100,
[EMAIL PROTECTED] (Philippe Batailler) a écrit :
L'idée, c'est qu'en français, seuls les noms propres
prennent une majuscule.
web internet sont des noms communs, imho..
Web et Internet pour ma part.
On Mon, Oct 29, 2007 at 05:11:55PM +0100, Philippe Batailler wrote:
L'idée, c'est qu'en français, seuls les noms propres
prennent une majuscule.
Tout à fait,
web internet sont des noms communs, imho..
C'est le noeud de la discussion: ça n'est pas vrai à mon
avis.
Je vais prendre le conseil
Yves Rutschle [EMAIL PROTECTED] (29/10/2007):
web, internet sont des noms communs, imho..
C'est le noeud de la discussion: ça n'est pas vrai à mon
avis.
De [1] :
| internet n. m. sg.
1.
http://www.culture.gouv.fr/culture/dglf/cogeter/16-03-99-internet-listes.html
Pas de « [Ww]eb » tout
Quoting Philippe Batailler ([EMAIL PROTECTED]):
Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] écrivait :
Cette traduction existante attend toujours d'être mise à jour.
Cyril, c'est une traduction de P. Batailler.
Salut Christian,
C'est Fred qui s'en occupe, voir message du 1er octobre :
Ah
On Sun, Oct 21, 2007 at 08:14:06AM +0200, Christian Perrier wrote:
Ls changement dans la VO étaient nombreux pour supprimer la
personnalisation (votre machine, si vous possédez), il faut
donc qu'on adapte la VF.
J'ai aussi raccourci certaines descriptions courtes de notes ou
error afin
Nicolas Bertolissio un jour écrivit:
Le dimanche 28 octobre 2007, Yves Rutschle écrivit :
Bonjour à tous,
Bonsoir,
Dans une relecture récente, Christian m'a changé un site
Web en site web. J'ai tendance à mettre [Ww]eb en
majuscule pour des raisons globalement anglocentriques
12 matches
Mail list logo