Re: [RFR] d-i-manuel//../fr/using-d-i/modules/apt-setup.xml
Bonjour, Voici deux petits fichiers du manuel à relire, apt-setup.xml et netcfg.xml. Voici quellques propositions, en particulier : - Remplacer « cédérom » par « CD » (comme proposé dans d-i-manuel//../fr/install-methods/official-cdrom.xml) ; - Suppression des espaces doubles (mais j'ai vu ensuite qu'il y en avait pas mal dans la VO) ; - s/mixte/mélange/. À propos de stateful/stateless, je n'ai rien changé car la version actuelle est assez claire (à mon goût). Ce que j'en comprend, c'est : avec/sans mémoire de contexte, session. Voir à ce sujet : http://en.wikipedia.org/wiki/Stateless_protocol (et en VF http://fr.wikipedia.org/wiki/Serveur_stateless) http://blog.xebia.fr/2007/07/24/service-stateful-vs-service-stateless/ Baptiste--- netcfg.po 2012-09-26 08:30:25.93750 +0200 +++ netcfg-bj.po2012-09-26 08:50:58.924854800 +0200 @@ -37,7 +37,7 @@ Pour cette étape, si l'installateur détecte plusieurs interfaces réseau, vous devrez indiquer quelle est la principale, c'est-à -dire celle que vous voulez utiliser pour l'installation. Les autres interfaces ne seront pas -configurées. Vous pourrez les configurer une fois l'installation terminée. +configurées. Vous pourrez les configurer une fois l'installation terminée. Voyez la page du manuel citerefentryrefentrytitleinterfaces/refentrytitle manvolnum5/manvolnum/citerefentry. @@ -63,10 +63,10 @@ start the autoconfiguration attempt again. If autoconfiguration fails repeatedly, you can instead choose the manual network setup. msgstr -L'installateur essaie d'abord de configurer automatiquement le réseau. S'il +L'installateur essaie d'abord de configurer automatiquement le réseau. S'il échoue, il peut y avoir plusieurs raisons, un câble mal branché, un serveur -absent. Lisez les messages d'erreur sur la quatrième console pour des -explications. Dans tous les cas, on vous demandera si vous voulez réessayer +absent. Lisez les messages d'erreur sur la quatrième console pour des +explications. Dans tous les cas, on vous demandera si vous voulez réessayer ou si vous voulez configurer vous-même le réseau. Les serveurs sont parfois très lents et si vous êtes sûr que tout est en place, réessayez. En cas d'échec répété, vous pouvez choisir de configurer vous-même le réseau. @@ -98,11 +98,11 @@ computeroutputmasque réseau/computeroutput, l'adresse de la computeroutputpasserelle/computeroutput, les computeroutputadresses des serveurs de noms/computeroutput et le computeroutputnom de la -machine/computeroutput. De plus, si vous utilisez une interface pour +machine/computeroutput. De plus, si vous utilisez une interface pour réseau sans fil, on vous demandera le nom computeroutputESSID/computeroutput du réseau et la computeroutputclé WEP/computeroutput ou computeroutputla phrase secrète -WPA/WPA2/computeroutput. Pour ces réponses, voyez xref +WPA/WPA2/computeroutput. Pour ces réponses, voyez xref linkend=\needed-info\/. #. type: Content of: sect3sect4notepara @@ -152,7 +152,7 @@ #, fuzzy msgid Autoconfiguration for IPv4 is done via DHCP (Dynamic Host Configuration -Protocol). Autoconfiguration for IPv6 supports stateless autoconfiguration +Protocol). Autoconfiguration for IPv6 supports stateless autoconfiguration using NDP (Neighbor Discovery Protocol, including recursive DNS server (RDNSS) assignment), stateful autoconfiguration via DHCPv6 and mixed stateless/stateful autoconfiguration (address configuration via NDP, @@ -160,6 +160,6 @@ msgstr La configuration automatique pour IPv4 est faite par DHCP (Dynamic Host Configuration Protocol). Celle pour IPv6 utilise NDP (Neighbor Discovery -Protocol) avec RDNSS (recursive DNS server) ou DHCPv6, ou encore un mixte +Protocol) avec RDNSS (recursive DNS server) ou DHCPv6, ou encore un mélange des deux (configuration de l'adresse par NDP, paramètres additionnels par DHCPv6). --- apt-setup.po2012-09-26 08:40:34.057908000 +0200 +++ apt-setup-bj.po 2012-09-26 08:51:32.709780200 +0200 @@ -36,10 +36,10 @@ msgstr Notez que le programme effectivement utilisé pour installer des paquets est commanddpkg/command. Toutefois, ce paquet est un outil de bas niveau -qu'commandapt-get/command appelle lorsqu'il en a besoin. Ce dernier est +qu'commandapt-get/command appelle lorsqu'il en a besoin. Ce dernier est un outil de plus haut niveau car il sait aussi bien installer les paquets nécessaires à l'installation du paquet que vous essayez d'installer, que -récupérer le paquet à partir d'un cédérom, du réseau, etc. Il sait aussi +récupérer le paquet à partir d'un CD, du réseau, etc. Il sait aussi installer automatiquement les paquets nécessaires au bon fonctionnement des paquets qu'il installe. @@ -60,12 +60,12 @@ Le principal outil utilisé pour installer des paquets sur les systèmes debian-gnu; est un programme appelé commandapt-get/command qui se
[RFR2] wml://security/2009/dsa-17{57,61,67}.wml
Bonjour, On 24/09/2012 09:00, JP Guillonneau wrote: suggestion pour dsa-1767 : Merci JP et Baptiste, c'est intégré (sans grande conviction pour s/journaux/fichiers de logs/ mais ce sont mes habitudes du DDTSS qui parlent :) Amicalement, Thomas signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: [RFR2] wml://security/2009/dsa-17{57,61,67}.wml
[avec les pièces jointes, tout ça…] #use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=Thomas Vincent define-tag descriptionInjection SQL/define-tag define-tag moreinfo pauth2db, un journaliseur d'IDS, visualiseur de fichiers de log et générateur d'alertes, est prédisposé une vulnérabilité par injection SQL quand des encodages ayant des caractères sur plusieurs octets sont utilisés./p pLa distribution oldstable (Etch) ne contient pas auth2db./p pPour la distribution stable (Lenny), ce problème a été corrigé dans la version 0.2.5-2+dfsg-1+lenny1./p pPour la distribution testing (Squeeze), ce problème sera corrigé prochainement./p pPour la distribution unstable (Sid), ce problème a été corrigé dans la version 0.2.5-2+dfsg-1.1./p pNous vous recommandons de mettre à jour vos paquets auth2db./p /define-tag # do not modify the following line #include $(ENGLISHDIR)/security/2009/dsa-1757.data # $Id: dsa-1757.wml,v 1.2 2009-03-31 17:59:35 spaillar Exp $ #use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=Thomas Vincent define-tag descriptionPermissions de fichiers non sûres/define-tag define-tag moreinfo pLe démon multipathd de multipath-tools, une chaîne d'outils pour gérer les mappes de périphériques disques multichemins, utilise des permissions non sûres sur son socket de contrôle de domaine unix, ce qui permet à des attaquants locaux d'envoyer des commandes à multipathd pour l'empêcher d'accéder à des périphériques de stockage, ou corrompre les données du système de fichiers./p pPour la distribution oldstable (Etch), ce problème a été corrigé dans la version 0.4.7-1.1etch2./p pPour la distribution stable (Lenny), ce problème a été corrigé dans la version 0.4.8-14+lenny1./p pPour la distribution testing (Squeeze), ce problème sera corrigé prochainement./p pPour la distribution unstable (Sid), ce problème a été corrigé dans la version 0.4.8-15./p pNous vous recommandons de mettre à jour vos paquets multipath-tools./p /define-tag # do not modify the following line #include $(ENGLISHDIR)/security/2009/dsa-1767.data # $Id: dsa-1767.wml,v 1.2 2009-04-09 14:18:30 nion Exp $ signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[LCFC] wml://security/2009/dsa-17{39,40,41,43}.wml
Bonjour, On 23/09/2012 20:56, Thomas Vincent wrote: Merci JP, j'ai tout intégré. Passage en LCFC, merci d'avance pour vos dernières relectures. Amicalement, Thomas signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[LCFC] po4a://manpages-fr-extra/openssl/{ca,req,CRYPTO_set_ex_data,SSL_get_session}.pod.po
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Salut, Fichiers identiques au RFR4, merci d'avance pour vos dernières remarques. Amicalement David P.-S. : J'ai l'intention de garder le LCFC ouvert pour garder une visibilité de ce qui est fait et à faire sur http://www.debian.org/international/l10n/po4a/fr tant que le paquet n'est pas mis à jour dans l'archive. Le 20/09/2012 20:46, David Prévot a écrit : les fichiers complets sont dans le dépôt Git, et accessibles aussi en ligne : http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=pkg-manpages-fr/manpages-fr-extra.git;a=blob_plain;f=openssl/po4a/po/fr/ca.pod.po;hb=HEAD http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=pkg-manpages-fr/manpages-fr-extra.git;a=blob_plain;f=openssl/po4a/po/fr/req.pod.po;hb=HEAD http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=pkg-manpages-fr/manpages-fr-extra.git;a=blob_plain;f=openssl/po4a/po/fr/CRYPTO_set_ex_data.pod.po;hb=HEAD http://anonscm.debian.org/gitweb/?p=pkg-manpages-fr/manpages-fr-extra.git;a=blob_plain;f=openssl/po4a/po/fr/SSL_get_session.pod.po;hb=HEAD -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iQIcBAEBCAAGBQJQYxozAAoJELgqIXr9/gnywMYP+wTldTyoM3/8OSUXp4MwxUp3 8b1WixdL5DGV6GHS/kTAbx0xl7owz8bIWNiKcBHYkVvpFYqT30ZlaUyWTHYI4xxm J7qumxH5m+kOo9CjWDcqWhCelT0VG12SWD3wy8jHKM4YvEVocJGrbGRmD/79b3zc AMXCr8j/C1QArFQ3nonVKWVND+GTff3CxMovmPcsbvDlDhzx6xmCydV//9URPDCI IjfCvnUtarxpBIYbdHSzrz2MDTius5jaOKGr5tRaHcsPyX9I0VFuIbqW6+oyI8gH bZ0bmV38zQLILDsH3H71LrvRFbe/29A8hzd67EmxxwDT+P3lykYzPd08LcHJ+6BN FA8yYvgeGCgM3c2sGRBV5qs3EzUz4FPiwhr0qsR2UIwABAQLKPIuy1DPgLPICC2i ms3+9EvoTfglnkFuyNWqIphPCzvVJAGJ9ZoFRlzRZ4haMTydKupxzZav15mQ28fM PQ4QZZXk43iNv6UwOFntKswAhgnhrbI/rSY7RPbuCULChxCqB6ik5uuKkBUtUrzd pUSKo1mBu+aSm/C+ihuKqRYDiWYlAW6NRvw1cECMUQjEah2+YSxHtgCD6gBPJH3L 0Z383uBI4ZicGVa5dcsc8xm9zayKGxMpSWkb/rBnZTlshGg1Q72bVKsQgb/6aaJW bry0QUncmHl0XCTWMaWX =qaPl -END PGP SIGNATURE- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/50631a33.6030...@tilapin.org
[DONE] po4a://manpages-fr-extra/openssl/ssl.pod.po (5t;0f;280u)
Pour le robot. Merci à Baptiste, JP, Stéphane et David pour vos relectures. Amicalement, Thomas -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20120926184755.ga6...@yopbook.tblein.eu
[ITT] po4a://manpages-fr-extra/openssl/PKCS12_{create,parse}.pod.po
Bonsoir, Allez on continue avec openssl… Amicalement, Thomas -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20120926191457.gb6...@yopbook.tblein.eu
[RFR] wml://security/2009/dsa-17{68,71,73}.wml
Bonjour, Voici trois propositions de traduction pour d'anciennes annonces de sécurité (les toutes dernières non traduites !). Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=Thomas Vincent define-tag descriptionPlusieurs vulnérabilités/define-tag define-tag moreinfo pDeux vulnérabilités ont été découvertes dans le client d'OpenAFS, un système de fichiers distribué./p ul lia href=http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2009-1251;CVE-2009-1251/a pUn attaquant ayant le contrôle d'un serveur de fichiers ou la capacité de forger des paquets RX pourrait exécuter du code arbitraire dans le mode noyau sur un client OpenAFS à cause d'une vulnérabilité dans le décodage des tableaux XDR./p/li lia href=http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2009-1250;CVE-2009-1250/a pUn attaquant ayant le contrêle d'un serveur de fichiers ou la capacité de forger des paquets RX pourrait planter les clients OpenAFS à cause de codes de retour d'erreurs mal gérés dans le module noyau./p/li /ul pVeuiller noter que pour appliquer cette mise à jour de sécurité, vous devez reconstruire le module noyauu OpenAFS. Soyez sûr d'également mettre à niveau openafs-modules-source, de construire un nouveau module noyau pour votre système en suivant les instructions dans /usr/share/doc/openafs-client/README.modules.gz et de soit arrêter puis relancer openafs-client ou bien redémarrer le système pour recharger le module noyau./p pPour l'ancienne distribution stable (Etch), ces problèmes ont été corrigés dans la version 1.4.2-6etch2./p pPour la distribution stable (Lenny), ces problèmes ont été corrigés dans la version 1.4.7.dfsg1-6+lenny1./p pPour la distribution unstable (Sid), ces problèmes ont été corrigés dans la version 1.4.10+dfsg1-1./p pNous vous recommandons de mettre à jour vos paquets openafs./p /define-tag # do not modify the following line #include $(ENGLISHDIR)/security/2009/dsa-1768.data # $Id: dsa-1768.wml,v 1.2 2010-12-17 14:39:34 taffit-guest Exp $ #use wml::debian::translation-check translation=1.3 maintainer=Thomas Vincent define-tag descriptionPlusieurs vulnérabilités/define-tag define-tag moreinfo pPlusieurs vulnérabilités ont été découvertes dans la boîte à outils antivirus ClamAV./p ul lia href=http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2008-6680;CVE-2008-6680/a pDes attaquants peuvent causer un déni de service (plantage) à l'aide d'un fichier EXE contrefait déclenchant une erreur de division par zéro./p/li lia href=http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2009-1270;CVE-2009-1270/a pDes attaquants peuvent causer un déni de service (boucle infinie) à l'aide d'un fichier tar contrefait faisant attendre indéfiniment clamd et clamscan./p/li lipAnnonce sans numéro CVE pour le moment./p pDes attaquants peuvent causer un déni de service (plantage) à l'aide d'un fichier EXE contrefait faisant planter le désarchiveur UPack./p/li /ul pPour l'ancienne distribution stable (Etch), ces problèmes ont été corrigés dans la version 0.90.1dfsg-4etch19./p pPour la distribution stable (Lenny), ces problèmes ont été corrigés dans la version 0.94.dfsg.2-1lenny2./p pPour la distribution unstable (Sid), ces problèmes ont été corrigés dans la version 0.95.1+dfsg-1./p pNous vous recommandons de mettre à jour vos paquets clamav./p /define-tag # do not modify the following line #include $(ENGLISHDIR)/security/2009/dsa-1771.data # $Id: dsa-1771.wml,v 1.2 2010-12-17 14:39:37 taffit-guest Exp $ #use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=Thomas Vincent define-tag descriptionDépassement d'entier/define-tag define-tag moreinfo pLe filtre imagetops de cups, un système d'impression pour UNIX, est prédisposé à un dépassement d'entier lors de la lecture d'images TIFF malveillantes./p pPour la distribution oldstable (Etch), ce problème a été corrigé dans la version 1.2.7-4etch7./p pPour la distribution stable (Lenny), ce problème a été corrigé dans la version 1.3.8-1lenny5./p pPour la distribution testing (Squeeze) et la distribution unstable (Sid), ce problème sera corrigé prochainement./p pNous vous recommandons de mettre à jour vos paquets cups./p /define-tag # do not modify the following line #include $(ENGLISHDIR)/security/2009/dsa-1773.data # $Id: dsa-1773.wml,v 1.2 2009-04-17 18:56:45 spaillar Exp $ signature.asc Description: OpenPGP digital signature