Re: Soft call for translating the Release Notes

2013-05-13 Par sujet Anish A
2013/5/13 David Prévot taf...@debian.org

 Hi,

 Le 02/05/2013 11:06, Andrei POPESCU a écrit :

  Watch this space for more updates!

 Thanks Andrei for your call for translation!

 As one can see in the statistics:
 http://www.debian.org/releases/wheezy/statistics.html
 eleven translations are already up to date (and I notice many of them
 continue to get updated, thanks to your continuous proofread and other
 QA), and two other are very close: hopefully the Slovak and Swedish
 translation may be ready for the 7.1 update targeted roughly one month
 after the release.

 The other translations (all bellow 60% of completion) have been
 deactivated, hopefully, we’ll be able to activate them back soon if they
 get updated.



I don't have access to debian to get po files. Can someone send me the po
files? I will localise and send back to this list.

My language is malayalam (ml)



 --

Regards,
Anish A,
Technical Lead,
HelloInfinity

http://aneesh.nl

സ്വാതന്ത്ര്യം തന്നെയമൃതം സ്വാതന്ത്ര്യം തന്നെ ജീവിതം
പാരതന്ത്ര്യം മാനികള്‍ക്ക് മൃതിയെക്കാള്‍ ഭയാനകം
- മഹാകവി കുമാരനാശാന്‍


Re: [RFR] po4a://manpages-fr-extra/openssl/EVP_PKEY_{decrypt,derive,encrypt,keygen,sign,verify,verify_recover}.pod.po

2013-05-13 Par sujet Baptiste

Bonjour,

Le 12/05/2013 04:09, David Prévot a écrit :


Voici une mise à jour de quelques fichiers supplémentaires d’OpenSSL,
par avance merci pour vos relectures.


Détails (et homogénéisation pour les codes d'erreurs) après relecture 
du différentiel.

Corrections appliquées aux fichiers complets.

Baptiste--- EVP_PKEY_verify_recover.pod.po  2013-05-13 12:30:15.983135900 +0200
+++ ./EVP_PKEY_verify_recover.pod-bj.po 2013-05-13 12:31:28.097125900 +0200
@@ -1190,8 +1190,8 @@
 of -2 indicates the operation is not supported by the public key algorithm.
 msgstr 
 BEVP_PKEY_verify_recover_init() et BEVP_PKEY_verify_recover() renvoient 
-B1 en cas de réussite et B0 ou une valeur négative en cas d'échec. En 
-particulier, une valeur de retour de B-2 indique que l'opération n'est pas 

+1 en cas de réussite et 0 ou une valeur négative en cas d'échec. En 
+particulier, une valeur de retour de -2 indique que l'opération n'est pas 
 permise par l'algorithme à clef publique.
 
 #. type: textblock
@@ -1228,7 +1228,7 @@
  size_t routlen, siglen; \n
  EVP_PKEY *verify_key;\n
  /* Remarque : verify_key, sig et siglen sont supposées déjà\n
-  * être configurées et verify_key une clef publique RSA\n
+  * être configurées, et verify_key une clef publique RSA\n
   */\n
  ctx = EVP_PKEY_CTX_new(verify_key);\n
  if (!ctx)\n
--- EVP_PKEY_keygen.pod.po  2013-05-13 12:15:11.209342500 +0200
+++ ./EVP_PKEY_keygen.pod-bj.po 2013-05-13 12:21:55.951135900 +0200
@@ -1113,7 +1113,7 @@
 EVP_PKEY_keygen_init, EVP_PKEY_keygen, EVP_PKEY_paramgen_init, 
 EVP_PKEY_paramgen, EVP_PKEY_CTX_set_cb, EVP_PKEY_CTX_get_cb, 
 EVP_PKEY_CTX_get_keygen_info, EVP_PKEVP_PKEY_CTX_set_app_data, 
-EVP_PKEY_CTX_get_app_data - Fonctions de création de clefs et paramètres
+EVP_PKEY_CTX_get_app_data - Fonctions de création de clefs et de paramètres
 
 #. type: verbatim
 #: C/crypto/EVP_PKEY_keygen.pod:11
@@ -1201,7 +1201,7 @@
 except parameters are generated.
 msgstr 
 Les fonctions BEVP_PKEY_paramgen_init() et BEVP_PKEY_paramgen() sont 
-similaires à part que les paramètres sont créés.
+similaires, à part que les paramètres sont créés.
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/EVP_PKEY_keygen.pod:37
@@ -1211,8 +1211,8 @@
 generation callback.
 msgstr 
 La fonction BEVP_PKEY_set_cb() définit le rappel de génération de clefs 
ou 
-paramètres à Icb. La fonction BEVP_PKEY_CTX_get_cb() renvoie le rappel 
-de génération de clefs ou paramètres.
+de paramètres à Icb. La fonction BEVP_PKEY_CTX_get_cb() renvoie le 
rappel 
+de génération de clefs ou de paramètres.
 
 #. type: textblock
 #: C/crypto/EVP_PKEY_keygen.pod:41
@@ -1227,7 +1227,7 @@
 associés à l'opération de création. Si Iidx est -1, le nombre total de 
 paramètres disponibles est renvoyé. N'importe quelle valeur non négative 
 renvoie la valeur de ce paramètre. BEVP_PKEY_CTX_gen_keygen_info() avec 
-une valeur non négative pour Iidx ne devraient être appelée que depuis 
le 
+une valeur non négative pour Iidx ne devrait être appelée que depuis le 
 rappel de création.
 
 # NOTE: s/genration/generation/
@@ -1288,7 +1288,7 @@
 Others might not even call the callback.
 msgstr 
 La signification des paramètres passés au rappel dépendra de l'algorithme 
et 
-de l'implémentation spécifiques à l'algorithme. Certains pourraient ne 
+de l'implémentation spécifique à l'algorithme. Certains pourraient ne 
 donner aucun renseignement utile du tout lors de la création de clefs ou 
 paramètres. Certains pourraient ne même pas appeler le rappel.
 
--- EVP_PKEY_sign.pod.po	2013-05-13 12:24:13.616195900 +0200
+++ ./EVP_PKEY_sign.pod-bj.po	2013-05-13 12:24:57.900279900 +0200
@@ -1226,7 +1226,7 @@
 msgstr 
  /* Déterminer la taille du tampon */\n
  if (EVP_PKEY_sign(ctx, NULL, siglen, md, mdlen) = 0)\n
-\t/* Error */\n
+\t/* Erreur */\n
 \n
 
 #. type: verbatim


[LCFC] wml://News/weekly/2013/10

2013-05-13 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour,

La version web est en ligne. Voici la version texte qui sera envoyée
(uniquement, j'espère) sur debian-news-french@

Amicalement,

Cédric

Projet Debian http://www.debian.org/
Nouvelles du projet Debian debian-public...@lists.debian.org
13 mai 2013   http://www.debian.org/News/weekly/2013/10/


  Nous avons le plaisir de vous présenter le dixième numéro de l'année
des « Nouvelles du projet Debian », la lettre d'information de la
communauté Debian. Voici les sujets traités dans cette édition :

  * Publication de Debian 7.0 « Wheezy »
  * Quoi de neuf dans Debian « Wheezy » ?
  * Vidéos des DebConf 11 et 12
  * Debian au-delà du nuage
  * Debian dans Google Compute Engine
  * Brèves du chef de projet Debian
  * « Coding Freedom » : un regard sur les contributeurs de Debian
  * Autres nouvelles
  * Prochains événements
  * Annonces de sécurité Debian importantes
  * Nouveaux paquets dignes d'intérêt
  * Paquets qui ont besoin de travail
  * Vous voulez continuer à lire les Nouvelles du projet Debian ?


Publication de Debian 7.0 « Wheezy »


  Vingt-sept mois après la publication de Debian 6.0 « Squeeze », une
nouvelle version stable du système d'exploitation Debian, Debian 7.0
« Wheezy » a été publiée le 4 mai 2013 [1]. Cette version apporte aux
utilisateurs, entre autres améliorations, la prise en charge
multiarchitecture [2], divers outils pour déployer des « nuages »
privés [3], un installateur amélioré dont l'un des points forts est
l'accessibilité avec la prise en charge de la synthèse vocale, et un
ensemble élargi de codecs multimédia.
  Adam D. Barratt, qui dirige l'équipe de publication, a déjà annoncé
qu'une première version mineure est prévue pour le mois prochain [4] et
a donné des conseils aux responsables de paquets à propos des futurs
envois dans la suite « unstable » : le développement de « Jessie » a
déjà commencé.
  Joerg Jaspert, responsable FTP Debian, a donné un aperçu de la liste
des tâches que doit accomplir l'équipe FTP pour publier une version
stable de Debian [5], tandis que Raphael Geissert a fait remarquer [6]
que « pendant les 48 heures qui ont suivi le basculement des fichiers de
journalisation dimanche dernier, http.debian.net [7] a pris en charge
presque deux millions de requêtes, soit une moyenne de onze requêtes par
seconde ».
  Dans le même temps, les utilisateurs et enthousiastes de Debian du
monde entier organisent des fêtes [8] pour célébrer la publication de
« Wheezy » : la communauté catalane Debian [9] et quelques utilisateurs
indiens de Debian [10] semblent déjà s'être bien amusés ! Si vous aussi
célébrez cet événement, partagez avec nous vos comptes-rendus et vos
photos en utilisant le code identi.ca #releaseparty [11].

1 : http://www.debian.org/News/2013/20130504
2 : http://www.debian.org/News/2011/20110726b
3 : http://www.debian.org/News/2012/20120425
4 : http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2013/05/msg3.html
5 : http://blog.ganneff.de/blog/2013/05/wheezy-release.html
6 : 
http://rgeissert.blogspot.com/2013/05/almost-one-million-requests-per-day.html
7 : http://http.debian.net
8 : http://wiki.debian.org/ReleasePartyWheezy
9 : http://dunetna.probeta.net/doku.php/blog:debian_wheezy_party_barcelona
   10 : 
http://fossevangelist.blogspot.in/2013/05/releasepartywheezy-india-india-india.html
   11 : http://identi.ca/tag/releaseparty


Quoi de neuf dans Debian « Wheezy » ?
-

  Michael Prokop a lancé le mouvement #newinwheezy [12] ayant pour but
de présenter aux utilisateurs et aux développeurs les paquets qui ont
fait leur apparition dans Debian avec « Wheezy ». D'après les
contributeurs qui ont rejoint le mouvement, on trouve parmi les nouveaux
paquets les plus intéressants : divers outils d'investigation numérique
légale [13], vcsh [14] (« pour gérer les fichiers de configuration dans
le répertoire personnel de l'utilisateur avec des dépôts Git nus
fictifs »), Charybdis [15] (« un serveur IRC populaire et solide qui
forme la base logicielle derrière le réseau Freenode »), des paquets du
système Grml [16], mosh [17] (« un terminal distant basé sur UDP qui
fonctionne mieux que SSH avec une connexion lente »), plusieurs
navigateurs web légers (dillo, netsurf, surf et xxxterm) [18], libghc-
stm-dev [19] (« un outil pour écrire des programmes parallélisés sans
bogues »), scratch [20] (« un environnement de programmation facile à
utiliser, interactif et collaboratif, pour la création d'histoires,
animations, jeux, musique et art interactifs ») et plymouth [21] (« un
multiplexeur d'entrées/sorties à l'amorçage »).

   12 : http://lists.debian.org/debian-devel/2013/04/msg00870.html
   13 : 

Re: [LCFC] wml://News/weekly/2013/10

2013-05-13 Par sujet Stéphane Blondon
Le 13 mai 2013 13:57, Cédric Boutillier cedric.boutill...@gmail.com a écrit :
 La version web est en ligne. Voici la version texte qui sera envoyée
 (uniquement, j'espère) sur debian-news-french@

Concernant la description de corekeeper (ligne 267), « outil
d'activation des fichiers de vidage... », j'essaierai de traduire le
terme « core file » par autre chose comme « fichier d'erreur » ou «
fichier core ». Par exemple :
  * corekeeper — outil d'activation des fichiers d'erreurs (fichier «
core ») et compte-rendu de plantages [50] ;

Sinon Ras.


-- 
Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois!
Brûlez des arbres!!

-- envoyé depuis ma centrale à charbon
Stéphane


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: 
http://lists.debian.org/CAOy+up7248wjLufg+4E33q7y2xnqxUfc0Qnsh=t9p9t-blq...@mail.gmail.com



[RFR] wml://security/2013/dsa-266{6,7}.wml

2013-05-13 Par sujet David Prévot
Salut,

Deux annonces de sécurité ont été publiées, par avance merci pour vos
relectures.

Amicalement

David


#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=David Prévot
define-tag descriptionPlusieurs vulnérabilités/define-tag
define-tag moreinfo
p
Plusieurs problèmes ont été découverts
dans le serveur de bases de données MySQL.

Les vulnérabilités sont réglées en mettant à niveau MySQL vers
une nouvelle version amont, 5.5.31, qui contient des
modifications supplémentaires, comme des améliorations de
performance et des corrections aux défauts de pertes de données.
/p

pPour la distribution stable (Wheezy), ces problèmes ont été corrigés dans la version 5.5.31+dfsg-0+wheezy1./p

pPour la distribution unstable (Sid), ces problèmes ont été corrigés dans la version 5.5.31+dfsg-1./p

pNous vous recommandons de mettre à jour vos paquets mysql-5.5./p
/define-tag

# do not modify the following line
#include $(ENGLISHDIR)/security/2013/dsa-2667.data
# $Id: dsa-2667.wml,v 1.1 2013-05-12 20:02:50 taffit Exp $
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=David Prévot
define-tag descriptionPlusieurs vulnérabilités/define-tag
define-tag moreinfo
pPlusieurs vulnérabilités ont été découvertes dans l’hyperviseur Xen. 

Le projet « Common Vulnerabilities and Exposures » (CVE) identifie les problèmes suivants./p

ul

lia href=http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2013-1918;CVE-2013-1918/a

p
(a href=http://lists.xen.org/archives/html/xen-announce/2013-05/msg0.html;\
XSA 45/a) plusieurs opérations à longue latence ne sont pas préemptibles.
/p

p
Certaines opérations de manipulation de table de page pour les
clients paravirtualisés n’étaient pas faites préemptibles, permettant
à un noyau de clients paravirtualisés malveillant ou bogué de monter
une attaque par déni de service affectant l’intégralité du système.
/p/li

lia href=http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2013-1952;CVE-2013-1952/a

p
(a href=http://lists.xen.org/archives/html/xen-announce/2013-05/msg1.html;\
XSA 49/a) défaut de validation de source de
remappage d’interruptions VT-d pour les ponts.
/p

p
À cause d’une validation de source manquante sur les entrées de remappage de
table d’interruptions pour les interruptions MSI définies par les périphériques
de ponts, un domaine malveillant avec accès à ce type de périphérique peut
monter une attaque par déni de service affectant l’intégralité du système.
/p/li

lia href=http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2013-1964;CVE-2013-1964/a

p
(a href=http://lists.xen.org/archives/html/xen-announce/2013-04/msg6.html;\
XSA 50/a) déséquilibre d’acquisition et
publication d’hyperappels de qgrant table/q.
/p

p
Lors de la publication d’un qgrant/q spécifique et non
transitif après avoir fait une opération de qgrant copy/q,
Xen publie incorrectement une référence de qgrant/q non
liée, conduisant éventuellement à un plantage du système.

De plus, un fuite d'information ou une augmentation
de droits ne peuvent pas être écartées.
/p/li

/ul

pPour la distribution oldstable (Squeeze), ces problèmes ont été corrigés dans la version 4.0.1-5.11./p

pPour la distribution stable (Wheezy), ces problèmes ont été corrigés dans la version 4.1.4-3+deb7u1./p

pPour la distribution testing (Jessie), ces problèmes ont été corrigés dans la version 4.1.4-4./p

pPour la distribution unstable (Sid), ces problèmes ont été corrigés dans la version 4.1.4-4./p

p
Remarquez que pour les distributions stable (Wheezy), testing et unstable,
a href=http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2013-1964;CVE-2013-1964/a
(a href=http://lists.xen.org/archives/html/xen-announce/2013-04/msg6.html;XSA
50/a) était déjà corrigée dans la version 4.1.4-3.
/p

pNous vous recommandons de mettre à jour vos paquets xen./p
/define-tag

# do not modify the following line
#include $(ENGLISHDIR)/security/2013/dsa-2666.data
# $Id: dsa-2666.wml,v 1.1 2013-05-12 16:33:34 taffit Exp $


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature