Re: [RFR] wml://News/2013/20130808.wml
On Thu, Aug 08, 2013 at 02:18:19AM +0200, Thomas Vincent wrote: Bonjour, Une nouvelle annonce va être publiée très très très prochainement concernant la célébration de l'anniversaire de Debian durant la DebConf. La version originale est disponible en ligne : http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/announcements/en/2013/20130808.wml?view=markup Merci d'avance pour vos relectures rapides. :) Salut Thomas, Voici une petite proposition. Amicalement, Cédric --- 20130808.wml 2013-08-08 08:18:52.0 +0200 +++ 20130808.cb.wml 2013-08-08 08:19:35.0 +0200 @@ -42,7 +42,7 @@ Des milliers de bénévoles travaillent ensemble tout autour du monde pour créer et maintenir Debian, la plupart du temps sur leur temps libre. /pp -La clé de la force du projet Debian est sa base de bénévoles et leur engagement +La force du projet Debian réside dans sa base de bénévoles et leur engagement pour fournir le meilleur système d'exploitation possible. En dehors de DebConf, la plupart des communications se font sur Internet, sur des listes de diffusion et des salons de discussion. signature.asc Description: Digital signature
Re: [RFR] wml://News/2013/20130808.wml
Bonjour, Le 08/08/2013 02:18, Thomas Vincent a écrit : Une nouvelle annonce va être publiée très très très prochainement concernant la célébration de l'anniversaire de Debian durant la DebConf. Proposition. Baptiste--- 20130808.wml2013-08-08 08:25:03.453125000 +0200 +++ ./20130808-bj.wml 2013-08-08 08:25:03.609375000 +0200 @@ -47,7 +47,7 @@ En dehors de DebConf, la plupart des communications se font sur Internet, sur des listes de diffusion et des salons de discussion. Contrairement à toutes les autres distributions Linux de taille similaire, -Debian est une organisation à but non lucratif et n'est pas gérée par une +Debian est une organisation à but non lucratif et n'est pas financée par une entreprise commerciale. Le dévouement de Debian au logiciel libre, sa nature à but non lucratif et son modèle de développement ouvert la rendent unique parmi les distributions libres.
Re: [RFR] wml://News/2013/20130808.wml
Bonjour, 2 suggestions. Bien amicalement Jipege define-tag pagetitleDebian vous invite à son vingtième anniversaire/define-tag define-tag release_date2013-08-08/define-tag #use wml::debian::news #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent p Le projet Debian â l'équipe derrière le système d'exploitation libre Debian â vous invite à rejoindre la célébration du a href=http://debconf13.debconf.org/birthday.xhtml;20supe/sup anniversaire de Debian/a qui aura lieu le 16 août 2003 au Camp à Vaumarcus en Suisse pendant a href=http://debconf13.debconf.org/;DebConf13/a, la conférence Debian de cette année. /pp Durant l'anniversaire de Debian, la conférence Debian ouvrira ses portes à toute personne souhaitant en savoir plus sur Debian et les logiciels libres et invitera les enthousiastes, les utilisateurs et les développeurs à une demi-journée de présentations liées au logiciel libre, au projet Debian et au système d'exploitation Debian. /pp L'entrée est gratuite pour l'anniversaire de Debian et est ouverte à toute personne intéressée par le logiciel libre. De plus amples informations et un programme complet sont disponibles sur le a href=http://debconf13.debconf.org/;site web de DebConf13/a. /p h2à propos de Debian/h2 p Le a href=http://www.debian.org;projet Debian/a a été fondé en 1993 par Ian Murdock pour être un projet communautaire réellement libre destiné à créer un système d'exploitation libre. Depuis cette date, le projet Debian est devenu l'un des plus importants et des plus influents projets à code source ouvert. Disponible en 70 langues et prenant en charge un grand nombre de types d'ordinateurs, la distribution Debian est conçue pour être le « système d'exploitation universel ». La distribution actuelle compte plus de 20 000 paquets logiciels pour plus de 10 architectures, allant des ordinateurs portables et de bureau classiques aux téléphones mobiles et tablettes en passant par les serveurs de calcul. Debian est la base de plusieurs autres distributions Linux, dont Knoppix et Ubuntu. Des milliers de bénévoles travaillent ensemble tout autour du monde pour créer et maintenir Debian, la plupart du temps sur leur temps libre. /pp La clé de la force du projet Debian est sa base de bénévoles et leur engagement pour fournir le meilleur système d'exploitation possible. En dehors de DebConf, la plupart des communications se font sur Internet, sur des listes de diffusion et des salons de discussion. Contrairement à toutes les autres distributions Linux de taille similaire, Debian est une organisation à but non lucratif et n'est pas adossée à une entreprise commerciale. Le dévouement de Debian au logiciel libre, sa nature à but non lucratif et son modèle de développement ouvert la rendent unique parmi les distributions libres. /p h2à propos de DebConf/h2 p DebConf est la conférence annuelle du projet Debian. En plus d'un programme complet de présentations, DebConf représente une opportunité unique pour les développeurs, les contributeurs et toutes les personnes intéressées de se rencontrer en personne et de travailler ensemble. La conférence s'est déroulée tous les ans depuis 2000 dans des lieux aussi variés que l'Ãcosse, l'Argentine, la Bosnie-Herzégovine et le Nicaragua. De plus amples informations sur DebConf sont disponibles sur url http://debconf.org. /p h2à propos de DebConf13/h2 p De plus amples informations sur la conférence de cette année sont disponibles sur le a href=http://debconf13.debconf.org/;site web de DebConf13/a. DebConf13 remercie ses deux parrains de platine, a href=http://www.google.com/;Google/a et la a href=http://www.matanel.org;fondation Matanel/a, ainsi que a href=http://debconf13.debconf.org/sponsors.xhtml;tous les autres parrains/a. /p h2Coordonnées/h2 p Pour de plus amples informations, veuillez visiter le site web de Debian à url http://www.debiar.org ou écrivez à a href=mailto:pr...@debconf.orgl'équipe de presse de DebConf/a. /p
[LCFC] wml://News/2013/20130808.wml
Bonjour, On 08/08/2013 08:21, Cédric Boutillier wrote: Voici une petite proposition. On 08/08/2013 08:28, Baptiste wrote: Proposition. On 08/08/2013 09:40, jean-pierre giraud wrote: 2 suggestions. Merci à vous trois pour vos réactions rapides ! J'ai pris toutes vos propositions (Cédric et Jean-Pierre avaient suggéré deux modifications similaires, j'ai opté pour la formalutation de Cédric). Je passe immédiatement en LCFC parce que la nouvelle devrait être publiée bientôt. Amicalement, Thomas define-tag pagetitleDebian vous invite à son vingtième anniversaire/define-tag define-tag release_date2013-08-08/define-tag #use wml::debian::news #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent p Le projet Debian â l'équipe derrière le système d'exploitation libre Debian â vous invite à rejoindre la célébration du a href=http://debconf13.debconf.org/birthday.xhtml;20supe/sup anniversaire de Debian/a qui aura lieu le 16 août 2003 au Camp à Vaumarcus en Suisse pendant a href=http://debconf13.debconf.org/;DebConf13/a, la conférence Debian de cette année. /pp Durant l'anniversaire de Debian, la conférence Debian ouvrira ses portes à toute personne souhaitant en savoir plus sur Debian et les logiciels libres et invitera les enthousiastes, les utilisateurs et les développeurs à une demi-journée de présentations liées au logiciel libre, au projet Debian et au système d'exploitation Debian. /pp L'entrée est gratuite pour l'anniversaire de Debian et est ouverte à toute personne intéressée par le logiciel libre. De plus amples informations et un programme complet sont disponibles sur le a href=http://debconf13.debconf.org/;site web de DebConf13/a. /p h2à propos de Debian/h2 p Le a href=http://www.debian.org;projet Debian/a a été fondé en 1993 par Ian Murdock pour être un projet communautaire réellement libre destiné à créer un système d'exploitation libre. Depuis cette date, le projet Debian est devenu l'un des plus importants et des plus influents projets à code source ouvert. Disponible en 70 langues et prenant en charge un grand nombre de types d'ordinateurs, la distribution Debian est conçue pour être le « système d'exploitation universel ». La distribution actuelle compte plus de 20 000 paquets logiciels pour plus de 10 architectures, allant des ordinateurs portables et de bureau classiques aux téléphones mobiles et tablettes en passant par les serveurs de calcul. Debian est la base de plusieurs autres distributions Linux, dont Knoppix et Ubuntu. Des milliers de bénévoles travaillent ensemble tout autour du monde pour créer et maintenir Debian, la plupart du temps sur leur temps libre. /pp La force du projet Debian réside dans sa base de bénévoles et leur engagement pour fournir le meilleur système d'exploitation possible. En dehors de DebConf, la plupart des communications se font sur Internet, sur des listes de diffusion et des salons de discussion. Contrairement à toutes les autres distributions Linux de taille similaire, Debian est une organisation à but non lucratif et n'est pas financée par une entreprise commerciale. Le dévouement de Debian au logiciel libre, sa nature à but non lucratif et son modèle de développement ouvert la rendent unique parmi les distributions libres. /p h2à propos de DebConf/h2 p DebConf est la conférence annuelle du projet Debian. En plus d'un programme complet de présentations, DebConf représente une opportunité unique pour les développeurs, les contributeurs et toutes les personnes intéressées de se rencontrer en personne et de travailler ensemble. La conférence s'est déroulée tous les ans depuis 2000 dans des lieux aussi variés que l'Ãcosse, l'Argentine, la Bosnie-Herzégovine et le Nicaragua. De plus amples informations sur DebConf sont disponibles sur url http://debconf.org. /p h2à propos de DebConf13/h2 p De plus amples informations sur la conférence de cette année sont disponibles sur le a href=http://debconf13.debconf.org/;site web de DebConf13/a. DebConf13 remercie ses deux parrains de platine, a href=http://www.google.com/;Google/a et la a href=http://www.matanel.org;fondation Matanel/a, ainsi que a href=http://debconf13.debconf.org/sponsors.xhtml;tous les autres parrains/a. /p h2Coordonnées/h2 p Pour de plus amples informations, veuillez visiter le site web de Debian à url http://www.debiar.org ou écrivez à a href=mailto:pr...@debconf.orgl'équipe de presse de DebConf/a. /p signature.asc Description: OpenPGP digital signature
Re: [LCFC] wml://News/2013/20130808.wml
Le jeudi, 8 août 2013 11.31:32, Thomas Vincent a écrit : Bonjour, On 08/08/2013 08:21, Cédric Boutillier wrote: Voici une petite proposition. On 08/08/2013 08:28, Baptiste wrote: Proposition. On 08/08/2013 09:40, jean-pierre giraud wrote: 2 suggestions. Merci à vous trois pour vos réactions rapides ! J'ai pris toutes vos propositions (Cédric et Jean-Pierre avaient suggéré deux modifications similaires, j'ai opté pour la formalutation de Cédric). Je passe immédiatement en LCFC parce que la nouvelle devrait être publiée bientôt. - Une typo: lieu le 16 août 2003 au Camp à Vaumarcus en = 2013 - Formulation: Des milliers de bénévoles travaillent ensemble tout autour du monde pour créer et maintenir Debian, la plupart du temps sur leur temps libre. = J'écrirais plutôt: Des milliers de bénévoles du monde entier travaillent ensemble pour créer et maintenir Debian, la plupart sur leur temps libre. qui me paraît plus léger. - Formulation: DebConf13 remercie ses deux parrains de platine = DebConf13 remercie ses deux parrains Platine, non? - Typo: Debian à url http://www.debiar.org = debiaN.org Voilà, c'est tout ce que j'ai trouvé. ++, OdyX -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/201308081340.27404.o...@debian.org
[RFR] wml://News/2009/20090722.wml
Bonjour, Voici une nouvelle proposition de traduction pour une ancienne annonce. Celle-ci concerne DebConf9 donc on colle quand même à l'actualité. :) La version originale est, comme d'habitude, disponible en ligne : http://www.debian.org/News/2009/20090722.en.html Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation=1.8 maintainer=Thomas Vincent define-tag pagetitleConférence Debian à venir dans la ville patrimoine mondial de Caacute;ceres, dans la région d'Estrémadure en Espagne/define-tag define-tag release_date2009-07-22/define-tag #use wml::debian::news ul liLa conférence Debian annuelle aura lieu du 24 au 30 juillet 2009 ;/li lielle aura lieu dans la ville Cáceres, en Estrémadure, en Espagne, patrimoine mondial de l'UNESCO ;/li lile grand public est invité à assister à la journée de conférence ouverte, vendredi 24 juillet ;/li liles événements sont restransmis en direct sur internet ;/li liun vin unique est disponible, obtenu à partir du raisin d'Extremadura./li /ul pCáceres, Extremadura, Espagne, 22 juillet 2009 â Le 24 juillet prochain, la ville de Cáceres, dans la communauté autonome d'Estrémadure dans l'ouest de l'Espagne, accueillera temporairement les presque 300 participants de la conférence annuelle du projet Debian. Le projet Debian est l'équipe derrière le système d'exploitation libre Debian GNU/Linux./p pLa conférence aura lieu à la résidence Muñoz Torrero, au 2, Ronda de San Francisco. L'événement est sponsorisé par HP, le gouvernement d'Estrémadure, Telefonica et de nombreux autres sponsors. Il est nécessaire de s'inscrire pour assister à cet événement gratuit./p pVendredi 24 juillet, la conférence ouvrira ses portes aux présentations invitées et destinées au grand public. Les développeurs et utilisateurs seront sur place pour répondre aux questions. Aucune inscription n'est nécessaire pour assister à cette journée ouverte et tout le monde est bienvenu. L'entrée est gratuite./p pDe plus amples informations sont disponibles sur le site web de la conférence, a href=http://debconf9.debconf.org/;http://debconf9.debconf.org//a./p pqLe gouvernement d'Estrémadure soutient beaucoup le logiciel libre/q a déclaré César Gómez MartÃn, un fonctionnaire de Cáceres et l'un des organisateurs locaux. qEn plus de notre initiative gnuLinEx, une solution logicielle complète pour toutes les écoles et institutions officielles d'Estrémadure basée sur Debian, nous sommes désireux de soutenir les projets libres et leurs événements. Nous sommes heureux de sponsoriser DebConf et excétis d'accueillir la conférence dans la magnifique ville de Cáceres./q/p pAvant la conférence, plus d'une centaine de contributeurs du projet Debian se sont réunis sur le site de la conférence pour travailler ensemble à la résolution de problèmes et l'ajout de fonctionnalités au système d'exploitation./p pLes interactions personnelles lors d'un tel événement est un atout pour la collaboration usuelle, globale et à toute heure de Debian sur internet. qLe principal bénéfice de se rencontrer en personne régulièrement est l'amélioration de la communication grâce à la meilleure bande passante des interactions réelles, une technologie qui devient également plutôt populaire au sein de la communauté Debian/q a dit le développeur Debian Holger Levsen./p pPour marquer ce temps fort, un vin fait à partir de raisin biologique de Tempranillo a été produit par les organisateurs de DebConf9 pour célébrer cet événement et l'utilisation de logiciels libres dans le monde. Debian et le vin sont faits et appréciés dans le monde entier et ce sentiment est exprimé sur les bouteilles : qPartagez le vin, partagez les logiciels./q/p pBien que DebConf soit principalement consacrée à la communication et à la collaboration directes, la participation des personnes à l'étranger est également possible grâce aux flux vidéo en direct et à IRC (qInternet Relay Chat/q). Comme c'est le cas depuis 2006, tout le monde pourra suivre les présentations et des enregistrements seront gratuitement disponibles au téléchargement pour ceux qui ont manqué les sessions en direct. Pour de plus amples informations, veuillez consulter a href=http://wiki.debconf.org/wiki/DebConf9/Streams;http://wiki.debconf.org/wiki/DebConf9/Streams/a. /p h2à propos de Debian/h2 pDebian GNU/Linux est un système d'exploitation libre. Plus de trois mille volontaires du monde entier travaillent ensemble pour créer et maintenir les logiciels de Debian. Traduit en 27 langues, et prenant en charge une grande variété de types d'ordinateurs, Debian se surnomme le qsystème d'exploitation universel/q./p h2à propos de DebConf/h2 pDebConf est la conférence des développeurs du projet Debian. En plus d'un programme chargé en exposés sur les aspects techniques, sociaux et politiques du projet, DebConf
[DONE] wml://security/2013/dsa-27{28,29,30,31}.wml
Bonjour, On 06/08/2013 15:21, Thomas Vincent wrote: Passage en LCFC, les fichiers n'ont pas changé depuis le RFR2. Merci d'avance pour vos dernières relectures. Merci Baptiste et Jean-Paul. Amicalement, Thomas signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[DONE] wml://News/2009/20091008.wml
Bonjour, On 06/08/2013 15:56, Thomas Vincent wrote: Merci Jean-Pierre, c'est corrigé. C'est envoyé, merci Jean-Paul et Jean-Pierre. Amicalement, Thomas signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[DONE] wml://users/com/{baldwinlinguas,marmenuda,mealsnap,opentech,wtccommunications}.wml
Bonjour, On 06/08/2013 17:01, Thomas Vincent wrote: Toutes intégrées, menci Jean-Pierre. C'est envoyé, merci Baptiste, Jean-Paul et Jean-Pierre. Amicalement, Thomas signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[DONE] wml://users/com/{diciannove,faunalia,microexpose,sca,therenow}.wml
Bonjour, On 07/08/2013 00:50, Thomas Vincent wrote: Merci Jean-Pierre, j'ai tout pris. C'est envoyé, merci Baptiste, Jean-Paul et Jean-Pierre. Amicalement, Thomas signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[DONE] wml://users/com/{globalways,gnutech-br,lixper,logikonlabs,madkom,medhurst-it}.wml
Bonjour, On 07/08/2013 00:54, Thomas Vincent wrote: Toutes intégrées, merci Jean-Pierre. C'est envoyé, merci Baptiste, Jean-Paul et Jean-Pierre. Amicalement, Thomas signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[LCFC2] wml://News/2013/20130808.wml
Bonjour, On 08/08/2013 13:40, Didier 'OdyX' Raboud wrote: - Une typo: lieu le 16 août 2003 au Camp à Vaumarcus en = 2013 - Formulation: Des milliers de bénévoles travaillent ensemble tout autour du monde pour créer et maintenir Debian, la plupart du temps sur leur temps libre. = J'écrirais plutôt: Des milliers de bénévoles du monde entier travaillent ensemble pour créer et maintenir Debian, la plupart sur leur temps libre. qui me paraît plus léger. - Formulation: DebConf13 remercie ses deux parrains de platine = DebConf13 remercie ses deux parrains Platine, non? - Typo: Debian à url http://www.debiar.org = debiaN.org Voilà, c'est tout ce que j'ai trouvé. J'ai tout corrigé, merci OdyX. :) Amicalement, Thomas define-tag pagetitleDebian vous invite à son vingtième anniversaire/define-tag define-tag release_date2013-08-08/define-tag #use wml::debian::news #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent p Le projet Debian â l'équipe derrière le système d'exploitation libre Debian â vous invite à rejoindre la célébration du a href=http://debconf13.debconf.org/birthday.xhtml;20supe/sup anniversaire de Debian/a qui aura lieu le 16 août 2013 au Camp à Vaumarcus en Suisse pendant a href=http://debconf13.debconf.org/;DebConf13/a, la conférence Debian de cette année. /pp Durant l'anniversaire de Debian, la conférence Debian ouvrira ses portes à toute personne souhaitant en savoir plus sur Debian et les logiciels libres et invitera les enthousiastes, les utilisateurs et les développeurs à une demi-journée de présentations liées au logiciel libre, au projet Debian et au système d'exploitation Debian. /pp L'entrée est gratuite pour l'anniversaire de Debian et est ouverte à toute personne intéressée par le logiciel libre. De plus amples informations et un programme complet sont disponibles sur le a href=http://debconf13.debconf.org/;site web de DebConf13/a. /p h2à propos de Debian/h2 p Le a href=http://www.debian.org;projet Debian/a a été fondé en 1993 par Ian Murdock pour être un projet communautaire réellement libre destiné à créer un système d'exploitation libre. Depuis cette date, le projet Debian est devenu l'un des plus importants et des plus influents projets à code source ouvert. Disponible en 70 langues et prenant en charge un grand nombre de types d'ordinateurs, la distribution Debian est conçue pour être le « système d'exploitation universel ». La distribution actuelle compte plus de 20 000 paquets logiciels pour plus de 10 architectures, allant des ordinateurs portables et de bureau classiques aux téléphones mobiles et tablettes en passant par les serveurs de calcul. Debian est la base de plusieurs autres distributions Linux, dont Knoppix et Ubuntu. Des milliers de bénévoles du monde entier travaillent ensemble pour créer et maintenir Debian, la plupart du temps sur leur temps libre. /pp La force du projet Debian réside dans sa base de bénévoles et leur engagement pour fournir le meilleur système d'exploitation possible. En dehors de DebConf, la plupart des communications se font sur Internet, sur des listes de diffusion et des salons de discussion. Contrairement à toutes les autres distributions Linux de taille similaire, Debian est une organisation à but non lucratif et n'est pas financée par une entreprise commerciale. Le dévouement de Debian au logiciel libre, sa nature à but non lucratif et son modèle de développement ouvert la rendent unique parmi les distributions libres. /p h2à propos de DebConf/h2 p DebConf est la conférence annuelle du projet Debian. En plus d'un programme complet de présentations, DebConf représente une opportunité unique pour les développeurs, les contributeurs et toutes les personnes intéressées de se rencontrer en personne et de travailler ensemble. La conférence s'est déroulée tous les ans depuis 2000 dans des lieux aussi variés que l'Ãcosse, l'Argentine, la Bosnie-Herzégovine et le Nicaragua. De plus amples informations sur DebConf sont disponibles sur url http://debconf.org. /p h2à propos de DebConf13/h2 p De plus amples informations sur la conférence de cette année sont disponibles sur le a href=http://debconf13.debconf.org/;site web de DebConf13/a. DebConf13 remercie ses deux parrains Platine, a href=http://www.google.com/;Google/a et la a href=http://www.matanel.org;fondation Matanel/a, ainsi que a href=http://debconf13.debconf.org/sponsors.xhtml;tous les autres parrains/a. /p h2Coordonnées/h2 p Pour de plus amples informations, veuillez visiter le site web de Debian à url http://www.debian.org ou écrivez à a href=mailto:pr...@debconf.orgl'équipe de presse de DebConf/a. /p signature.asc Description: OpenPGP digital signature
[RFR] wml://security/2013/dsa-2735.wml
Bonjour, Une nouvelle annonce de sécurité a été publiée, merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent define-tag descriptionPlusieurs vulnérabilités/define-tag define-tag moreinfo pPlusieurs problèmes de sécurité ont été découverts dans Iceweasel, la version de Debian du navigateur web de Mozilla Firefox : de multiples erreurs de sécurité mémoire, des vérifications de permission manquantes et d'autres erreurs d'implémentation pourraient conduire à l'exécution de code arbitraire, de scripts intersite, des augmentations de droits, le contournement de la politique de même origine ou l'installation d'extensions malveillantes./p pLa version d'Iceweasel dans la distribution oldstable (Squeeze) n'est plus prise en charge par les mises à jour de sécurité./p pPour la distribution stable (Wheezy), ces problèmes ont été corrigés dans la version 17.0.8esr-1~deb7u1./p pPour la distribution unstable (Sid), ces problèmes ont été corrigés dans la version 17.0.8esr-1./p pNous vous recommandons de mettre à jour vos paquets iceweasel./p /define-tag # do not modify the following line #include $(ENGLISHDIR)/security/2013/dsa-2735.data # $Id: dsa-2735.wml,v 1.1 2013/08/08 23:38:01 tvincent-guest Exp $ signature.asc Description: OpenPGP digital signature