Re: Petite erreur de traduction

2013-08-20 Par sujet delafond
Le mardi 20 août 2013 21:25:11 Linuxomaniac a écrit :
> Bonjour,
> j'ai remarqué une erreur de traduction sur cette page :
> http://www.debian.org/ports/hurd/.
> Ce n'est pas grand chose, mais il faudrait remplacer « la moitié des
> paquets ont été portés pour GNU/Hurd » par « la moitié des paquets a été
> portée pour GNU/Hurd », aux lignes 35 et 36.
> 
> Voilà, bonne continuation !

scusez si je m'immisce, mais je pense que le sens l'emporte sur le nombre 
apparent

"La moitié" de beaucoup, ça fait encore pas mal.
Pareil pour "un millier" ou "la majorité des" ou tout un tas de mots pluriels.

Donc, pas d'erreur AMHA.

Amitiés

Gérard


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/2271413.cpXNWF3SPm@delafond-desktop



Petite erreur de traduction

2013-08-20 Par sujet Linuxomaniac

Bonjour,
j'ai remarqué une erreur de traduction sur cette page : 
http://www.debian.org/ports/hurd/.
Ce n'est pas grand chose, mais il faudrait remplacer « la moitié des 
paquets ont été portés pour GNU/Hurd » par « la moitié des paquets a été 
portée pour GNU/Hurd », aux lignes 35 et 36.


Voilà, bonne continuation !


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/5213c297.4080...@langledugeek.no-ip.org



[RFR3] wml://consultants/{philiphands,shannon_d}.wml

2013-08-20 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, 

Dixit Thomas Vincent, le 20/08/2013 :

>Il faut suivre la VO

D'accord, merci de la réponse.

Dixit jean-pierre giraud, le 20/08/2013 :

>Quelques corrections

J'ai tout pris, merci aussi.

Baptiste
Index: philiphands.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/consultants/philiphands.wml,v
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.2 philiphands.wml
--- philiphands.wml	30 Jul 2009 18:10:20 -	1.2
+++ philiphands.wml	20 Aug 2013 17:03:24 -
@@ -1,15 +1,17 @@
 #use wml::debian::consultant name="Philip Hands"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Thomas Péteul"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Baptiste Jammet"
 
 
-Hands.com Ltd fournit de l'aide et des services de consultant liés au
-logiciel libre en général et Debian GNU/Linux en particulier depuis 1993.
+Hands.com Ltd fournit, depuis 1993, de l'aide et des services de consultant liés au
+logiciel libre en général et Debian GNU/Linux en particulier.
 Cette entreprise appartient et est dirigée par Philip Hands, 
-développeur Debian depuis 1996, et qui a une large connaissance du logiciel
-libre, et plus spécialement dans les communications et
-l'interconnexion de systèmes ; il maintient en effet pour Debian des paquets
-parmi lesquels on trouve ssh, rsync, ppp, et mgetty. Il est aussi un membre de
-l'équipe « Administration du Système Debian » qui veille à maintenir
-l'architecture du projet Debian en marche, et est propriétaire de la machine
-qui héberge http://www.uk.debian.org";>www.uk.debian.org.
+développeur Debian depuis 1996, qui a une large connaissance du logiciel
+libre et plus spécialement dans les communications et
+l'interconnexion de systèmes ; il maintient, en effet, pour Debian des paquets
+parmi lesquels on trouve ssh, rsync, ppp, et mgetty. Il est aussi membre de
+l'équipe « Administration du Système Debian ». Hands.com Ltd est propriétaire 
+et maintient le serveur qui héberge 
+ftp.uk.debian.org. 
+Philip Hands a été impliqué dans l'organisation des conférences DebConf 
+tous les ans depuis 2007 ; il a aussi parrainé plusieurs fois la conférence.
 
#use wml::debian::consultant name="Philip Hands"
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Baptiste Jammet"


Hands.com Ltd fournit, depuis 1993, de l'aide et des services de consultant liés au
logiciel libre en général et Debian GNU/Linux en particulier.
Cette entreprise appartient et est dirigée par Philip Hands, 
développeur Debian depuis 1996, qui a une large connaissance du logiciel
libre et plus spécialement dans les communications et
l'interconnexion de systèmes ; il maintient, en effet, pour Debian des paquets
parmi lesquels on trouve ssh, rsync, ppp, et mgetty. Il est aussi membre de
l'équipe « Administration du Système Debian ». Hands.com Ltd est propriétaire 
et maintient le serveur qui héberge 
ftp.uk.debian.org. 
Philip Hands a été impliqué dans l'organisation des conférences DebConf 
tous les ans depuis 2007 ; il a aussi parrainé plusieurs fois la conférence.



signature.asc
Description: PGP signature


[RFR] wml://consultants/kotarba.wml

2013-08-20 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,

En réponse à la sollicitation de Thomas Vincent du 17/08/2013 :


> Depuis le temps, peut-être avez-vous envie de vous essayer à la
> traduction et de vous frotter à la relecture des autres, d'où ce
> message.
>
> Si c'est le cas, quoi de mieux pour commencer que quelques mises à jour
> de traductions ? Ça tombe bien, quelques pages de conseillers ont
> récemment changé
Voici la mise à jour d'une page de conseiller, minimaliste...

Moi aussi, J'espère ne pas prendre la main de force sur l'ancien
mainteneur ...

Merci d'avance pour vos relectures.

Jipege
-- 


Vous utilisez la version libre et gratuite d'OBM, développée et
supportée par Linagora.
Contribuez à la R&D du produit en souscrivant à une offre entreprise.
http://pro.obm.org/ - http://www.linagora.com
#use wml::debian::consultant name="SYSTEM7, University of Cambridge"
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Jean-Pierre Giraud"


Également : Londres, Royaume-Uni.



Re: [RFR2] wml://consultants/{philiphands,shannon_d}.wml

2013-08-20 Par sujet jean-pierre giraud

Bonjour,
Quelques corrections

Bien amicalement

--


Vous utilisez la version libre et gratuite d'OBM, développée et
supportée par Linagora.
Contribuez à la R&D du produit en souscrivant à une offre entreprise.
http://pro.obm.org/ - http://www.linagora.com

--- philiphands.wml	2013-08-20 12:53:59.0 +0200
+++ philiphandsjpg.wml	2013-08-20 13:05:32.0 +0200
@@ -2,16 +2,16 @@
 #use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Baptiste Jammet"
 
 
-Hands.com Ltd fournit de l'aide et des services de consultant liés au
-logiciel libre en général et Debian GNU/Linux en particulier depuis 1993.
+Hands.com Ltd fournit, depuis 1993, de l'aide et des services de consultant liés au
+logiciel libre en général et Debian GNU/Linux en particulier.
 Cette entreprise appartient et est dirigée par Philip Hands, 
-développeur Debian depuis 1996, et qui a une large connaissance du logiciel
-libre, et plus spécialement dans les communications et
-l'interconnexion de systèmes ; il maintient en effet pour Debian des paquets
+développeur Debian depuis 1996, qui a une large connaissance du logiciel
+libre et plus spécialement dans les communications et
+l'interconnexion de systèmes ; il maintient, en effet, pour Debian des paquets
 parmi lesquels on trouve ssh, rsync, ppp, et mgetty. Il est aussi membre de
 l'équipe « Administration du Système Debian ». Hands.com Ltd est propriétaire 
 et maintient le serveur qui héberge 
 ftp.uk.debian.org. 
 Philip Hands a été impliqué dans l'organisation des conférences DebConf 
-tous les ans depuis 2007, et a aussi parrainé plusieurs fois la conférence.
+tous les ans depuis 2007 ; il a aussi parrainé plusieurs fois la conférence.
 



Re: [RFR2] wml://consultants/{philiphands,shannon_d}.wml

2013-08-20 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour,

On 20/08/2013 11:34, Baptiste Jammet wrote:
> Voilà qui est fait.
> Par contre j'ai un doute sur la numérotation des
> versions. Il faut suivre la VO ou juste incrémenter ?

Il faut suivre la VO : le champ « translation » sert à indiquer la
version du fichier original avec laquelle on est à jour. Par exemple, le
fichier en VO de philiphands.wml est passé de 1.2 à 1.4 et il faut donc
également passer à 1.4 dans la VF.
Tu fais bien d'en parler, j'avais juste vérifié si tu avais bien
incrémenté les numéros parce que c'est souvent suffisant, mais le
fichier a en fait subi deux modifications en peu de temps [1].

[1]:
http://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/consultants/philiphands.wml?diff_format=h&view=log

Amicalement,
Thomas




signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[RFR2] wml://consultants/{philiphands,shannon_d}.wml

2013-08-20 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, 

Dixit Thomas Vincent, le 20/08/2013 :

>Pas de problème, je pense que tu peux même te déclarer mainteneur de
>ces pages.

Voilà qui est fait.
Par contre j'ai un doute sur la numérotation des
versions. Il faut suivre la VO ou juste incrémenter ?

>Voici deux propositions.

J'ai tout pris, merci.

Baptiste
#use wml::debian::consultant name="Philip Hands"
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Baptiste Jammet"


Hands.com Ltd fournit de l'aide et des services de consultant liés au
logiciel libre en général et Debian GNU/Linux en particulier depuis 1993.
Cette entreprise appartient et est dirigée par Philip Hands, 
développeur Debian depuis 1996, et qui a une large connaissance du logiciel
libre, et plus spécialement dans les communications et
l'interconnexion de systèmes ; il maintient en effet pour Debian des paquets
parmi lesquels on trouve ssh, rsync, ppp, et mgetty. Il est aussi membre de
l'équipe « Administration du Système Debian ». Hands.com Ltd est propriétaire 
et maintient le serveur qui héberge 
ftp.uk.debian.org. 
Philip Hands a été impliqué dans l'organisation des conférences DebConf 
tous les ans depuis 2007, et a aussi parrainé plusieurs fois la conférence.

#use wml::debian::consultant name="DeaTech Research Inc."
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Baptiste Jammet"


Spécialistes de temps réel, de pilotes de périphériques et de systèmes
embarqués. Expérience étendue en administration de systèmes, en développement
pour la Toile, ainsi que dans beaucoup d'autres domaines. Vingt années
d'expérience sur Linux (principalement Debian). Diplômes
universitaires en informatique, biochimie et biophysique. 
Pour de plus amples informations, veuillez visiter
le site : http://www.deatech.com/";>www.deatech.com.



Veuillez faire référence au site de Debian afin que nous reversions à Debian
5 % du montant de la facture liée à votre projet.

Index: philiphands.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/consultants/philiphands.wml,v
retrieving revision 1.2
diff -u -r1.2 philiphands.wml
--- philiphands.wml	30 Jul 2009 18:10:20 -	1.2
+++ philiphands.wml	20 Aug 2013 09:28:01 -
@@ -1,5 +1,5 @@
 #use wml::debian::consultant name="Philip Hands"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Thomas Péteul"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Baptiste Jammet"
 
 
 Hands.com Ltd fournit de l'aide et des services de consultant liés au
@@ -8,8 +8,10 @@
 développeur Debian depuis 1996, et qui a une large connaissance du logiciel
 libre, et plus spécialement dans les communications et
 l'interconnexion de systèmes ; il maintient en effet pour Debian des paquets
-parmi lesquels on trouve ssh, rsync, ppp, et mgetty. Il est aussi un membre de
-l'équipe « Administration du Système Debian » qui veille à maintenir
-l'architecture du projet Debian en marche, et est propriétaire de la machine
-qui héberge http://www.uk.debian.org";>www.uk.debian.org.
+parmi lesquels on trouve ssh, rsync, ppp, et mgetty. Il est aussi membre de
+l'équipe « Administration du Système Debian ». Hands.com Ltd est propriétaire 
+et maintient le serveur qui héberge 
+ftp.uk.debian.org. 
+Philip Hands a été impliqué dans l'organisation des conférences DebConf 
+tous les ans depuis 2007, et a aussi parrainé plusieurs fois la conférence.
 
Index: shannon_d.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/consultants/shannon_d.wml,v
retrieving revision 1.5
diff -u -r1.5 shannon_d.wml
--- shannon_d.wml	30 Jul 2009 18:10:23 -	1.5
+++ shannon_d.wml	20 Aug 2013 09:28:17 -
@@ -1,13 +1,13 @@
 #use wml::debian::consultant name="DeaTech Research Inc."
-#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Nicolas Bertolissio"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Baptiste Jammet"
 
 
 Spécialistes de temps réel, de pilotes de périphériques et de systèmes
-embarqués. Expérience étendus en administration de systèmes, en développement
-pour la Toile, ainsi que dans beaucoup d'autres domaines. Onze années
-d'expérience sur Linux (principalement Debian), dix-sept sur Unix. Diplôme
-universitaire en informatique, vingt-deux années d'expérience professionnelle,
-dix-sept dans le commerce. Pour de plus amples informations, veuillez visiter
+embarqués. Expérience étendue en administration de systèmes, en développement
+pour la Toile, ainsi que dans beaucoup d'autres domaines. Vingt années
+d'expérience sur Linux (principalement Debian). Diplômes
+universitaires en informatique, biochimie et biophysique. 
+Pour de plus amples informations, veuillez visiter
 le site : http://www.deatech.com/";>www.deatech.com.
 
 


signature.asc
Description: PGP signature