[RFR3] po//:debian-reference/po/fr.po

2020-02-13 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

le mercredi 12 février  2:03, Jean-Pierre Giraud a écrit :
  
>Voici une relecture du premier diff et des 11 000 premières lignes.
>Il faudrait revoir toutes les occurrences de sockets pour unifier le
>genre (je n'ai pas voulu choisir masculin/féminin).
Merci Jean-Pierre.

J’ai unifié en choisissant le masculin.
Voici le nouveau diff par rapport à la version d’origine.
Cette version tient compte des corrections de Baptiste et Jean-Pierre.
Merci d’avance pour vos relectures et commentaires.

Amicalement.

--
Jean-Paul


3_debian-reference-translations-fr.po.diff.xz
Description: application/xz


[RFR2] po4a://manpages-l10n/po/fr/common/min-010-occurences.po 9f 116u

2020-02-13 Par sujet Grégoire Scano
Bonjour,

On 2/12/20 9:08 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
> Le 12/02/2020 à 13:33, JP Guillonneau a écrit :
>> suggestions.
>>
>> Amicalement.
>>
>> --
>> Jean-Paul
>>
> D'autres suggestions (et parfois les mêmes...) désaccord sur DIAGNOSTICS
> si c'est nom = diagnostics (diagnostiques c'est un adjectif et donc pas
> de s en anglais).

Merci Jean-Paul, Jean-Pierre et Baptiste, c'est intégré avec «
diagnostics » qui est le nom d'une section.

Merci d'avance pour vos relectures,
Grégoire
diff --git a/po/fr/common/min-010-occurences.po b/po/fr/common/min-010-occurences.po
index d464cc528..2281ed3b6 100644
--- a/po/fr/common/min-010-occurences.po
+++ b/po/fr/common/min-010-occurences.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-02-10 09:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-05 18:43+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann \n"
-"Language-Team: German \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 09:05+0800\n"
+"Last-Translator: French \n"
+"Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr ".T&"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "/proc interfaces"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaces /proc"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -695,12 +695,12 @@ msgstr "AF"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "ARGUMENTS"
-msgstr ""
+msgstr "ARGUMENTS"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "AUTOMATIC DEPENDENCIES"
-msgstr ""
+msgstr "DÉPENDANCES AUTOMATIQUES"
 
 #: archlinux
 msgid "Aaron Griffin Eaaron@archlinux\\&.orgE"
@@ -769,10 +769,8 @@ msgid "B9"
 msgstr "B9"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
-#, fuzzy
-#| msgid "B<#include Emath.hE>\n"
 msgid "B<#include Emath.hE>"
-msgstr "B<#include Emath.hE>\n"
+msgstr "B<#include Emath.hE>"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -1091,7 +1089,7 @@ msgstr "BF"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Baltic Rim languages (Latin-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Langues baltes (latin-7)"
 
 #: archlinux
 msgid ""
@@ -1099,6 +1097,9 @@ msgid ""
 "happen to be wrong, submit a bug report with as much detail as possible at "
 "the Arch Linux Bug Tracker in the Pacman section\\&."
 msgstr ""
+"Bogues ? C'est une blague ; il n'y a pas de bogues dans ce logiciel\\&. Mais "
+"s'il y en a, envoyez un rapport de bogue contenant autant de détails que "
+"possible dans la section Pacman du système de suivi de bogues de Arch Linux."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -1188,36 +1189,36 @@ msgstr "CONFIGURATION"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CONFIGURATION DIRECTORIES AND PRECEDENCE"
-msgstr ""
+msgstr "RÉPERTOIRES DE CONFIGURATION ET PRÉCÉDENCE"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "COPYRIGHT SIGN"
-msgstr ""
+msgstr "SYMBOLE DU COPYRIGHT"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CURRENCY SIGN"
-msgstr ""
+msgstr "SYMBOLE DE DEVISE"
 
 #: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
-msgstr ""
+msgstr "C\\v'-.1v'\\h'-1p'\\s-2+\\h'-1p'+\\s0\\v'.1v'\\h'-1p'"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Celtic (Latin-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Celte (latin-8)"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Central and East European languages (Latin-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Langues d'Europe centrale et de l'est (latin-2)"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Compile and link with I<-pthread>."
-msgstr ""
+msgstr "Compiler et éditer les liens avec I<-pthreads>."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -1292,23 +1293,22 @@ msgstr "DE"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "DEGREE SIGN"
-msgstr ""
+msgstr "SYMBOLE DU DEGRÉ"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "DIAGNOSTICS"
-msgstr ""
+msgstr "DIAGNOSTICS"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "DIVISION SIGN"
-msgstr ""
+msgstr "SYMBOLE DE DIVISION"
 
 #: mageia-cauldron
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "_DEFAULT_SOURCE"
+#, no-wrap
 msgid "DOCUMENT SOURCE"
-msgstr "_DEFAULT_SOURCE"
+msgstr "SOURCE DU DOCUMENT"
 
 #: archlinux
 msgid "Dan McGee Edan@archlinux\\&.orgE"
@@ -1321,15 +1321,15 @@ msgstr "Dave Reisner Edreisner@archlinux\\&.orgE"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Default Dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Dépendances par défaut"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 

Re: Next release of manpages-l10n

2020-02-13 Par sujet Jean-Philippe MENGUAL

Hi,

Le 11/02/2020 à 02:48, Mario Blättermann a écrit :

Hello Jean-Philippe,

Jean-Philippe MENGUAL > schrieb am Di., 11. Feb. 2020, 01:15:


Hi,

Great news, congrats! I am happy to see this package alive.

Who can push in the fr subdir of the tree? Can we add people manually,
even if not DDs? Some of the most important French translators are not
DDs, but would make sense they can push the translations to fr.


No problem, people without a DD account can simply create a guest 
developer account at [1] and then apply for membership at [2]. All 
project members registered as "maintainer" (you too) are then allowed to 
accept the new translators.


Ok perfect, the relevant persons were added.



But note: Never commit anything outside of your own directory (po/fr/ in 
your case) without discussing the change with us, unless our scripts 
change something in templates/ or wherever else. Another exception are 
the localized files in public/ (which feed the status pages), if you 
found some wrong translation there.


ok no problem, I will follow what the French team will say from their 
experience and in case of doubt, will ask here


Sincerely



[1] https://signup.salsa.debian.org/ 
[2] https://salsa.debian.org/manpages-l10n-team/manpages-l10n 



Best Regards,
Mario



Regards



Jean-Philippe MENGUAL

Le 10/02/2020 à 10:10, Mario Blättermann a écrit :
 > Hello,
 >
 > the manpages-l10n project is now almost ready for a release. The new
 > version 4.0 is scheduled for march 1, 2020. All commits prior to this
 > date will be included in the tarball.
 >
 > This means, you should now complete all the work you are already
 > started with. In the meantime, we will update the translation
 > templates and the existing *.po files as usual. Due to some version
 > changes in our supported packages, such updates can happen more often
 > than expected. For example, the original »manpages« package has been
 > recently updated to v5.05. Once the distribution packages have been
 > arrived, we will do an extra update. Please always work on the latest
 > *.po files from the Git repository, sorry for the inconvenience.
 > Because we support lots of distribution packages whose updates we
 > can't influence, we are unable to declare a »string freeze« in common
 > sense.
 >
 > In case of the *.po file you are working on is older than the latest
 > template from the Git repository, you can easily update it as follows
 > (regardless of it's really older):
 >
 > Copy your *.po file to the right place in your local copy of the Git
 > repo. Committing is not needed for the time being.
 >
 > Run the following script in the po/ directory of your language:
 >
 > ./update-po.sh relative/path/to/your/po/file
 >
 > For example:
 >
 > ./update-po.sh man1/chroot.1.po
 >
 > The script merges your *.po file with both the latest template (*.pot
 > file) and the compendium files (common/*.po). Besides that, it
removes
 > unused gettext messages at the end of the file and deletes old msgid
 > comments (starting with #|), as long as the appropriate gettext
 > message is no longer marked as »fuzzy«.
 >
 > Happy translating!
 >
 > Best Regards,
 > Mario
 >





[RFR4] po4a://manpages-l10n/po/fr/common/min-100-occurences.po 1f 7u

2020-02-13 Par sujet Grégoire Scano
Hello,

On 2/13/20 4:59 PM, Mario Blättermann wrote:
> Grégoire Scano  > schrieb am Do., 13. Feb. 2020, 09:47:
> 
> On 2/12/20 9:16 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
> > Le 12/02/2020 à 10:44, Grégoire Scano a écrit :
> >> On 2/12/20 12:09 AM, Baptiste Jammet wrote:
> >>> Dixit Grégoire Scano, le 11/02/2020 :
>  Merci d'avance pour vos relectures,
> >>>
> >>> « Signaler toute erreur de traduction à
> >>>   Ehttps://translationproject.org/ »
> >>> Si c'est ici que l'on traduit, je pense qu'il faut remplacer
> l'adresse
> >>> par debian-l10n-french@lists.debian.org
> .
> >>
> 
> 
> This gettext message refers to the UI translation, which is maintained
> at GNU TP. Regarding the man page translation, the script
> generate-manpage.sh creates a hint about where to report bugs about the
> man page translation (using generate-addendum.sh and license.add).

thank you Mario for explaining this. It is indeed related to messages of
coreutils commands which are translated by Frédéric Marchal on the TP,
reverted.

Best regards,
Grégoire

ps@french-team: merci d'avance pour vos relectures
diff --git a/po/fr/common/min-100-occurences.po b/po/fr/common/min-100-occurences.po
index 37e4555c2..cdbfdb769 100644
--- a/po/fr/common/min-100-occurences.po
+++ b/po/fr/common/min-100-occurences.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-02-10 09:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-05 18:43+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann \n"
-"Language-Team: German \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-14 09:37+0800\n"
+"Last-Translator: French \n"
+"Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "DISPONIBILITÉ"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Attribut"
 
 #: debian-unstable archlinux mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -110,7 +110,7 @@ msgid ""
 "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE."
 msgstr ""
 "Copyright \\(co 2018 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU "
-"GPL version 3 ou supérieures Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE"
+"GPL version 3 ou ultérieure Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE"
 
 #: mageia-cauldron archlinux
 msgid ""
@@ -118,7 +118,7 @@ msgid ""
 "version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE."
 msgstr ""
 "Copyright \\(co 2019 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU "
-"GPL version 3 ou supérieures Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE"
+"GPL version 3 ou ultérieure Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE"
 
 #: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "DESCRIPTION"
 
 #: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
 msgid "Display help text and exit."
-msgstr ""
+msgstr "Afficher l'aide-mémoire et quitter."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -153,6 +153,8 @@ msgstr "FICHIERS"
 msgid ""
 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B(7)):"
 msgstr ""
+"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter "
+"B(7)) :"
 
 #: debian-buster archlinux mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -163,6 +165,8 @@ msgstr "Février 2019"
 msgid ""
 "For an explanation of the terms used in this section, see B(7)."
 msgstr ""
+"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
+"B(7)."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -183,13 +187,13 @@ msgstr "GNU coreutils 8.31"
 msgid ""
 "GNU coreutils online help: Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/E"
 msgstr ""
-"Aide en ligne de GNU coreutils : Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/;
+"Aide en ligne de GNU coreutils : Ehttps://www.gnu.org/software/coreutils/;
 "E"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -204,7 +208,7 @@ msgstr "Manuel du programmeur Linux"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "MT-Safe"
-msgstr ""
+msgstr "MT-Safe"
 
 #: mageia-cauldron archlinux debian-unstable
 #, no-wrap
@@ -243,14 +247,14 @@ msgstr "SIGNALER DES BOGUES"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "RETURN VALUE"
-msgstr "VALEUR DE RETOUR"
+msgstr "VALEUR RENVOYÉE"
 
 #: mageia-cauldron archlinux
 msgid ""
 "Report any translation bugs to Ehttps://translationproject.org/team/E"
 msgstr ""
 "Signaler toute erreur de traduction à Ehttps://translationproject.org/;
-"team/E"
+"team/fr.htmlE"
 
 #: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -277,9 +281,10 @@ msgid ""
 "version of this page, can be found at \\%https://www.kernel.org/doc/man-;
 "pages/."
 msgstr ""

Re: [RFR] wml://security/2020/dsa-462{0,1}.wml

2020-02-13 Par sujet Grégoire Scano
Bonjour,

On 2/13/20 4:12 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
> deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
> une traduction. Merci d'avance pour vos relectures.

rien à signaler.

Bien cordialement,
Grégoire



Re: Next release of manpages-l10n

2020-02-13 Par sujet Mario Blättermann
Hello Jean-Philippe,

Jean-Philippe MENGUAL  schrieb am Fr., 14. Feb. 2020,
00:02:

> Hi,
>
> Le 11/02/2020 à 02:48, Mario Blättermann a écrit :
> > Hello Jean-Philippe,
> >
> > Jean-Philippe MENGUAL  > > schrieb am Di., 11. Feb. 2020, 01:15:
> >
> > Hi,
> >
> > Great news, congrats! I am happy to see this package alive.
> >
> > Who can push in the fr subdir of the tree? Can we add people
> manually,
> > even if not DDs? Some of the most important French translators are
> not
> > DDs, but would make sense they can push the translations to fr.
> >
> >
> > No problem, people without a DD account can simply create a guest
> > developer account at [1] and then apply for membership at [2]. All
> > project members registered as "maintainer" (you too) are then allowed to
> > accept the new translators.
>
> Ok perfect, the relevant persons were added.
>

Are you sure you did it right...? I don't see any new members in
manpages-l10n.

Best Regards,
Mario



> >
> > But note: Never commit anything outside of your own directory (po/fr/ in
> > your case) without discussing the change with us, unless our scripts
> > change something in templates/ or wherever else. Another exception are
> > the localized files in public/ (which feed the status pages), if you
> > found some wrong translation there.
>
> ok no problem, I will follow what the French team will say from their
> experience and in case of doubt, will ask here
>
> Sincerely
>
> >
> > [1] https://signup.salsa.debian.org/ 
> > [2] https://salsa.debian.org/manpages-l10n-team/manpages-l10n
> > 
> >
> > Best Regards,
> > Mario
> >
> >
> >
> > Regards
> >
> >
> >
> > Jean-Philippe MENGUAL
> >
> > Le 10/02/2020 à 10:10, Mario Blättermann a écrit :
> >  > Hello,
> >  >
> >  > the manpages-l10n project is now almost ready for a release. The
> new
> >  > version 4.0 is scheduled for march 1, 2020. All commits prior to
> this
> >  > date will be included in the tarball.
> >  >
> >  > This means, you should now complete all the work you are already
> >  > started with. In the meantime, we will update the translation
> >  > templates and the existing *.po files as usual. Due to some
> version
> >  > changes in our supported packages, such updates can happen more
> often
> >  > than expected. For example, the original »manpages« package has
> been
> >  > recently updated to v5.05. Once the distribution packages have
> been
> >  > arrived, we will do an extra update. Please always work on the
> latest
> >  > *.po files from the Git repository, sorry for the inconvenience.
> >  > Because we support lots of distribution packages whose updates we
> >  > can't influence, we are unable to declare a »string freeze« in
> common
> >  > sense.
> >  >
> >  > In case of the *.po file you are working on is older than the
> latest
> >  > template from the Git repository, you can easily update it as
> follows
> >  > (regardless of it's really older):
> >  >
> >  > Copy your *.po file to the right place in your local copy of the
> Git
> >  > repo. Committing is not needed for the time being.
> >  >
> >  > Run the following script in the po/ directory of your language:
> >  >
> >  > ./update-po.sh relative/path/to/your/po/file
> >  >
> >  > For example:
> >  >
> >  > ./update-po.sh man1/chroot.1.po
> >  >
> >  > The script merges your *.po file with both the latest template
> (*.pot
> >  > file) and the compendium files (common/*.po). Besides that, it
> > removes
> >  > unused gettext messages at the end of the file and deletes old
> msgid
> >  > comments (starting with #|), as long as the appropriate gettext
> >  > message is no longer marked as »fuzzy«.
> >  >
> >  > Happy translating!
> >  >
> >  > Best Regards,
> >  > Mario
> >  >
> >
>
>


[LCFC] wml://lts/security/2020/dla-2096.wml

2020-02-13 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

dernière chance de commentaire.

Amicalement.

--
Jean-Paul



[DONE] wml://lts/security/2020/dla-20{90,94,95}.wml

2020-02-13 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

merci à Daniel.

Amicalement.

--
Jean-Paul



[RFR3] po4a://manpages-l10n/po/fr/common/min-100-occurences.po 1f 7u

2020-02-13 Par sujet Grégoire Scano
Bonjour,

On 2/12/20 9:16 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
> Le 12/02/2020 à 10:44, Grégoire Scano a écrit :
>> On 2/12/20 12:09 AM, Baptiste Jammet wrote:
>>> Dixit Grégoire Scano, le 11/02/2020 :
 Merci d'avance pour vos relectures,
>>>
>>> « Signaler toute erreur de traduction à
>>>   Ehttps://translationproject.org/ »
>>> Si c'est ici que l'on traduit, je pense qu'il faut remplacer l'adresse
>>> par debian-l10n-french@lists.debian.org.
>>
>> c'est corrigé, merci Baptiste.
>>
> Un détail (pinaillage dirait Jean-Paul...)

merci Jean-Pierre, c'est corrigé.

Merci d'avance pour vos relectures,
Grégoire
# Common msgids
# Mario Blättermann , 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-10 09:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-12 17:35+0800\n"
"Last-Translator: French \n"
"Language-Team: French \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "*"
msgstr "*"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ATTRIBUTES"
msgstr "ATTRIBUTS"

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron archlinux
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "AUTEUR"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "AUTHORS"
msgstr "AUTEURS"

#: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "AVAILABILITY"
msgstr "DISPONIBILITÉ"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"

#: debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "August 2019"
msgstr "Août 2019"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--help>"
msgstr "B<--help>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B<--version>"
msgstr "B<--version>"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B"
msgstr "B"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B"
msgstr "B"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B"
msgstr "B"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B"
msgstr "B"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "B"
msgstr "B"

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron archlinux
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "BOGUES"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "COLOPHON"
msgstr "COLOPHON"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "CONFORMING TO"
msgstr "CONFORMITÉ"

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron archlinux
#, no-wrap
msgid "COPYRIGHT"
msgstr "COPYRIGHT"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
msgid ""
"Copyright \\(co 2018 Free Software Foundation, Inc.  License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE."
msgstr ""
"Copyright \\(co 2018 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU "
"GPL version 3 ou ultérieure Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE"

#: mageia-cauldron archlinux
msgid ""
"Copyright \\(co 2019 Free Software Foundation, Inc.  License GPLv3+: GNU GPL "
"version 3 or later Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE."
msgstr ""
"Copyright \\(co 2019 Free Software Foundation, Inc. Licence GPLv3+\\ : GNU "
"GPL version 3 ou ultérieure Ehttps://gnu.org/licenses/gpl.htmlE"

#: debian-buster debian-unstable archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "DESCRIPTION"

#: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
msgid "Display help text and exit."
msgstr "Afficher l'aide-mémoire et quitter."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "ERRORS"
msgstr "ERREURS"

#: archlinux debian-unstable mageia-cauldron debian-buster
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "EXEMPLE"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "EXAMPLES"
msgstr "EXEMPLES"

#: debian-buster debian-unstable mageia-cauldron archlinux
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "FICHIERS"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"Feature Test Macro Requirements for glibc (see B(7)):"
msgstr ""
"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter "
"B(7)) :"

#: debian-buster archlinux mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "February 2019"
msgstr "Février 2019"

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
msgid ""
"For an explanation of the terms used in this section, see B(7)."
msgstr ""
"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
"B(7)."

#: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
#, no-wrap
msgid "GNU"
msgstr "GNU"

#: debian-buster debian-unstable
#, no-wrap
msgid "GNU coreutils 8.30"
msgstr "GNU coreutils 8.30"

#: 

Re: [RFR3] po4a://manpages-l10n/po/fr/common/min-100-occurences.po 1f 7u

2020-02-13 Par sujet Mario Blättermann
Hello,

Grégoire Scano  schrieb am Do., 13. Feb. 2020,
09:47:

> Bonjour,
>
> On 2/12/20 9:16 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
> > Le 12/02/2020 à 10:44, Grégoire Scano a écrit :
> >> On 2/12/20 12:09 AM, Baptiste Jammet wrote:
> >>> Dixit Grégoire Scano, le 11/02/2020 :
>  Merci d'avance pour vos relectures,
> >>>
> >>> « Signaler toute erreur de traduction à
> >>>   Ehttps://translationproject.org/ »
> >>> Si c'est ici que l'on traduit, je pense qu'il faut remplacer l'adresse
> >>> par debian-l10n-french@lists.debian.org.
> >>
>

This gettext message refers to the UI translation, which is maintained at
GNU TP. Regarding the man page translation, the script generate-manpage.sh
creates a hint about where to report bugs about the man page translation
(using generate-addendum.sh and license.add).

Best Regards,
Mario

>


[LCFC] wml://security/2020/dsa-461{8,9}.wml

2020-02-13 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 09/02/2020 à 02:40, Grégoire Scano a écrit :
> Bonjour,
> 
> On 2/7/20 7:41 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>> deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici une
>> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
> 
> rien à signaler.
> 
> Bien cordialement,
> Grégoire
> 
Passage en LCFC. Textes inchangés depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
ultimes relectures.
Amicalement,
jipege



[RFR] wml://security/2020/dsa-462{0,1}.wml

2020-02-13 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,
deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
une traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="8e8c01053acfcad3b37f0c4932fbaf9682de2121" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Plusieurs vulnérabilités ont été découvertes dans l'environnement
d'exécution Java OpenJDK, avec pour conséquence un déni de service, une
implémentation incorrecte des requêtes GSSAPI et TGS de Kerberos ou des
négociations de connexion TLS incorrectes.

Pour la distribution oldstable (Stretch), ces problèmes ont été corrigés
dans la version 8u242-b08-1~deb9u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets openjdk-8.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de openjdk-8, veuillez
consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/openjdk-8;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/openjdk-8.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4621.data"
# $Id: $
#use wml::debian::translation-check translation="fcaa4a008ecfa168724ebd844e253d66450b96d3" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Plusieurs problèmes de sécurité ont été découverts dans le navigateur
web Firefox de Mozilla. Cela pourrait avoir éventuellement pour conséquence
l'exécution de code arbitraire.

Pour la distribution oldstable (Stretch), ces problèmes ont été corrigés
dans la version 68.5.0esr-1~deb9u1.

Pour la distribution stable (Buster), ces problèmes ont été corrigés
dans la version 68.5.0esr-1~deb10u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets firefox-esr.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de firefox-esr,
veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/firefox-esr;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/firefox-esr.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4620.data"
# $Id: $


[DONE] wml://security/2020/dsa-461{2,3,4}.wml

2020-02-13 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 07/02/2020 à 14:17, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 04/02/2020 à 03:08, Grégoire Scano a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> On 2/2/20 2:35 AM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>>> deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici une
>>> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
>> rien à signaler.
>>
>> Bien cordialement,
>> Grégoire
> 
> Passage en LCFC. Textes inchangés depuis le RFR. Merci d'avance pour 
> vosTerminé. Merci à Grégoire pour ses relectures.
Amicalement,
jipege



[LCFC] wml://News/2020/20200208.wml

2020-02-13 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 07/02/2020 à 14:03, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 07/02/2020 à 12:37, JP Guillonneau a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> d’autres suggestions.
>>
>> Amicalement.
> 
> Nouvelle version avec les corrections de Baptiste, Grégoire et
> Jean-Paul. L'original est toujours là :
> 
> https://salsa.debian.org/publicity-team/announcements/blob/master/en/2020/20200208.wml
> 
> Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR2. Merci d'avance pour vos
ultimes relectures.
Amicalement,
jipege



Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/po/fr/common/min-010-occurences.po 9f 116u

2020-02-13 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, 

Dixit Grégoire Scano, le 12/02/2020 :
>voici une première mise à jour.

Encore d'autres suggestions, avec sûrement des redites.

Une à laquelle je tiens est de remplacer « s'avérer incorrect ».
avérer == rendre vrai, on ne peut donc pas « avérer incorrect » !

Baptiste
--- 019d.min-010-occurences.po	2020-02-13 09:08:25.989088131 +0100
+++ ./019d.min-010-occurences-bj.po	2020-02-13 09:18:16.948729093 +0100
@@ -700,7 +700,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "AUTOMATIC DEPENDENCIES"
-msgstr "DÉPENDENCES AUTOMATIQUES"
+msgstr "DÉPENDANCES AUTOMATIQUES"
 
 #: archlinux
 msgid "Aaron Griffin Eaaron@archlinux\\&.orgE"
@@ -1098,8 +1098,8 @@
 "the Arch Linux Bug Tracker in the Pacman section\\&."
 msgstr ""
 "Bogues ? C'est une blague ; il n'y a pas de bogues dans ce logiciel\\&. Mais "
-"si ce fait devait s'avérer incorrect, envoyer un rapport de bogue contenant "
-"autant de détails que possible dans la section Pacman du Bug Tracker de Arch "
+"s'il y en a, envoyez un rapport de bogue contenant "
+"autant de détails que possible dans la section Pacman du système de suivi de bogues de Arch "
 "Linux."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
@@ -1190,7 +1190,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "CONFIGURATION DIRECTORIES AND PRECEDENCE"
-msgstr "RÉPERTOIRES DE CONFIIGURATION ET PRÉCÉDENCE"
+msgstr "RÉPERTOIRES DE CONFIGURATION ET PRÉCÉDENCE"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -1322,11 +1322,11 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Default Dependencies"
-msgstr "Dépendences par défaut"
+msgstr "Dépendances par défaut"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Do not pipe output into a pager\\&."
-msgstr "Ne pas rediriger (pipe) la sortie vers un afficheur (pager)\\&."
+msgstr "Ne pas rediriger la sortie (pipe) vers un afficheur (pager)\\&."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "Do not print a header line."
@@ -1563,7 +1563,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Implicit Dependencies"
-msgstr "Dépendences implicites"
+msgstr "Dépendances implicites"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -1967,7 +1967,7 @@
 msgid ""
 "The following dependencies are added unless I is set:"
 msgstr ""
-"Les dépendences suivantes sont ajoutées à moins que "
+"Les dépendances suivantes sont ajoutées à moins que "
 "I ne soit utilisé :"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron


[DONE] wml://lts/security/2016/dla-75{5,6,7,8,9}.wml

2020-02-13 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour

Le 07/02/2020 à 14:07, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 30/01/2020 à 16:23, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Le 30/01/2020 à 03:50, Grégoire Scano a écrit :
>>> Bonjour,
>>>
>>> On 1/25/20 9:27 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
 quelques anciennes annonces de sécurité de plus.

 Les textes en anglais sont ici :

 https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/lts/security/2016/dla-75x.wml
>>> deux suggestions.
>>>
>>> Bien cordialement,
>>> Grégoire
>> Corrections appliquées. De nouvelles relectures ?
> 
> Passage en LCFC. Textes inchangés depuis le RFR2. Merci d'avance pour
Terminé. Merci à Grégoire pour ses relectures.
Amicalement,
jipege



[DONE] wml://security/2020/dsa-4611.wml

2020-02-13 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 07/02/2020 à 14:09, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 30/01/2020 à 16:26, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Le 30/01/2020 à 11:32, daniel.malg...@laposte.net a écrit :
>>> Bonjour,
>>>
>>> quelques détails,
>>>
>>> Amicalement.
>>>
>>> On 30/01/2020 13:14, Jean-Pierre Giraud wrote:
 Bonjour,

 Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
 traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
>> C'est corrigé. De nouvelles relectures ?
> 
> Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR2. Merci d'avance pour 
> vosTerminé. Merci à Daniel pour sa relecture.
Amicalement,
jipege



[RFR3] po4a://manpages-l10n/po/fr/common/min-020-occurences.po 2f 46u

2020-02-13 Par sujet Grégoire Scano
Bonjour,

On 2/11/20 7:20 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
> Le 11/02/2020 à 10:30, Grégoire Scano a écrit :
>> On 2/11/20 2:42 PM, JP Guillonneau wrote:
>>> suggestions.
>>
>> merci Jean-Paul, elles sont intégrées. J'ai cependant changé
>> « il n'existe pas d'enveloppe de glibc pour cet appel système »
>> en
>> « il n'existe pas d'enveloppe pour cet appel système dans la glibc »
>> qui me paraît plus naturel après avoir vu ta correction.
>>
> Détails

merci Jean-Pierre c'est intégré, à part pour le « \\ » qui a l'air
d'être la norme suivie par les développeurs de mtools et qui apparaît
plusieurs fois dans le fichier. A voir si on le change partout.

Merci d'avance pour vos relectures,
Grégoire
diff --git a/po/fr/common/min-020-occurences.po b/po/fr/common/min-020-occurences.po
index 3c439f1c3..6f82e12c5 100644
--- a/po/fr/common/min-020-occurences.po
+++ b/po/fr/common/min-020-occurences.po
@@ -4,9 +4,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-02-08 17:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-05 18:43+0200\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann \n"
-"Language-Team: German \n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-11 17:26+0800\n"
+"Last-Translator: French \n"
+"Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr " 3."
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "* \\ \\ "
-msgstr ""
+msgstr "* \\ \\ "
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "1."
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "10Dec18"
-msgstr ""
+msgstr "10Déc18"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -461,17 +461,17 @@ msgstr "AD"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<./configure; make dvi; dvips mtools.dvi>\n"
-msgstr ""
+msgstr "B<./configure; make dvi; dvips mtools.dvi>\n"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<./configure; make html>\n"
-msgstr ""
+msgstr "B<./configure; make html>\n"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "B<./configure; make info>\n"
-msgstr ""
+msgstr "B<./configure; make info>\n"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "B<#include Ecomplex.hE>"
@@ -743,12 +743,12 @@ msgstr "BB"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Before glibc 2.10:"
-msgstr "Depuis glibc 2.10:"
+msgstr "Avant la glibc 2.10 :"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "C library/kernel differences"
-msgstr ""
+msgstr "différences entre bibliothèque C et noyau"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "C99, POSIX.1-2001, POSIX.1-2008."
@@ -762,16 +762,16 @@ msgstr "COMMANDES"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Char"
-msgstr ""
+msgstr "Caractère"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Compile and link with I<-pthread>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Compiler et éditer les liens avec I<-pthreads>.\n"
 
 #: archlinux
 msgid "Current maintainers:"
-msgstr ""
+msgstr "Développeurs actuels :"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "DF"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Dec"
-msgstr "Dec"
+msgstr "Décimal"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Description"
 
 #: archlinux mageia-cauldron debian-buster debian-unstable
 msgid "Display version information and exit."
-msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter"
+msgstr "Afficher le nom et la version du logiciel et quitter."
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -813,10 +813,9 @@ msgid "E2"
 msgstr "E2"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "E2fsprogs version 1.45.3"
+#, no-wrap
 msgid "E2fsprogs version 1.45.5"
-msgstr "E2fsprogs version 1.45.3"
+msgstr "E2fsprogs version 1.45.5"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -886,7 +885,7 @@ msgstr "ENVIRONNEMENT"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "ENVIRONMENT VARIABLES"
-msgstr ""
+msgstr "VARIABLES D'ENVIRONNEMENT"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
@@ -906,30 +905,29 @@ msgstr "F2"
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "HISTORY"
-msgstr ""
+msgstr "HISTORIQUE"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 #, no-wrap
 msgid "Hex"
-msgstr ""
+msgstr "Hexadécimal"
 
 #: archlinux debian-buster debian-unstable mageia-cauldron
 msgid "I: There is no glibc wrapper for