[d-i] Etat dans le CVS des questionnaires debconf 2006/05/22 99%

2006-05-22 Par sujet Pierre Machard
Statistics of level 1 packages for fr French: Read http://people.debian.org/~seppy/d-i/translation-status.html Outdated: *debian-installer/packages/apt-setup/debian/po/fr.po: 31t0f3u [Christian Perrier] Missing files: Global statistics: 1627t0f3u (99%) (total strings: 1630=100%) (From

Re: [rfr] po-debconf://w3c-markup-validator/fr.po [MAJ] 2f

2006-05-22 Par sujet Frederic Schutz
Thomas Huriaux wrote: J'ai au minimum les corrections ci-jointes à apporter, et d'autres relecteurs auront peut-être d'autres commentaires. Aucune réponse, voici donc le fichier à relire. Désolé de ne pas avoir pu répondre tout de suite; merci pour tes corrections, qui sont toutes ok pour

Re: [rfr] wml://www.debian.org/{devel/leader,misc/awards,ports/ia64/index}.wml

2006-05-22 Par sujet Frédéric Bothamy
* Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED] [2006-05-22 01:43] : Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED] (21/05/2006): Je vais mettre à jour les pages les plus dépassées (http://people.debian.org/~peterk/outdated/french.txt) sauf si les responsables attitrés s'y opposent rapidement. Voici les mises à

[LCFC2] po-debconf://watchdog/fr.po

2006-05-22 Par sujet Frédéric ZULIAN
Nouvelle mouture -- Frédéric Zulian f1sxo http://www.zulian.com/ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR [EMAIL PROTECTED], YEAR. # Relecteurs :Jean-Baka

Re: [LCFC2] po-debconf://watchdog/fr.po

2006-05-22 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric ZULIAN [EMAIL PROTECTED] [2006-05-22 10:54] : Nouvelle mouture Relecture : [...] #. Type: boolean #. Description #: ../templates:11 msgid If your kernel is configured with the CONFIG_WATCHDOG_NOWAYOUT option, restarting watchdog will cause a spurious reboot (the kernel

Debian WWW CVS commit by thuriaux: webwml/french/devel leader.wml

2006-05-22 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: thuriaux06/05/22 04:31:07 Modified files: french/devel : leader.wml Log message: Proofread [Cyril Brulebois, Frederic Bothamy] -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of

Re: [rfr] wml://www.debian.org/{devel/leader,misc/awards,ports/ia64/index}.wml

2006-05-22 Par sujet Thomas Huriaux
Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] (22/05/2006): * Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED] [2006-05-22 01:43] : Thomas Huriaux [EMAIL PROTECTED] (21/05/2006): Je vais mettre à jour les pages les plus dépassées (http://people.debian.org/~peterk/outdated/french.txt) sauf si les responsables

Re: [LCFC2] po-debconf://watchdog/fr.po

2006-05-22 Par sujet Thomas Huriaux
Frédéric ZULIAN [EMAIL PROTECTED] (22/05/2006): Nouvelle mouture Quelques corrections supplémentaires. Pense à passer ton fichier par msgcat avant de l'envoyer. -- Thomas Huriaux --- fr.po.orig 2006-05-22 12:39:49.0 +0200 +++ fr.po 2006-05-22 12:40:24.0 +0200 @@ -31,8

Re: [ITT po-debconf://roxen4/fr.po [MAJ] 13f2u

2006-05-22 Par sujet Sylvain Archenault
Merci pour vos relectures. Bonne journée. -- Sylvain Archenault # #Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext #documentation is worth reading, especially sections dedicated to #this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info

Re: [ITT po-debconf://roxen4/fr.po [MAJ] 13f2u

2006-05-22 Par sujet Thomas Huriaux
Attention, les sujets donnés aux messages ([ITT pour [ITT] et Re: [ITT pour [RFR]) ne sont pas bons du tout. Sylvain Archenault [EMAIL PROTECTED] (22/05/2006): Merci pour vos relectures. Une relecture, principalement la suppression des mots en majuscule (que je trouve inutiles et agressifs).

[LCFC] po-debconf://tex-common/fr.po

2006-05-22 Par sujet steve
Le Lundi 22 Mai 2006 01:24, Thomas Huriaux a écrit : steve [EMAIL PROTECTED] (12/05/2006): Le Vendredi 12 Mai 2006 12:01, Thomas Huriaux a écrit : steve [EMAIL PROTECTED] (12/05/2006): Juste un petite question : quand on parle d'un répertoire, on ne met pas de / à la fin n'est-ce pas

[RFR] po-debconf://roxen4/fr.po [MAJ] 13f2u

2006-05-22 Par sujet Sylvain Archenault
Merci pour ta relecture. Je l'ai intégrée, ainsi que la modification que tu proposes, je suis d'accord avec toi. Cette fois, j'ai fait attention au sujet ;) Thomas Huriaux wrote: Attention, les sujets donnés aux messages ([ITT pour [ITT] et Re: [ITT pour [RFR]) ne sont pas bons du tout.

Debian WWW CVS commit by toddy: webwml danish/events/2006/0514-debconf.wml eng ...

2006-05-22 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: toddy 06/05/22 08:44:06 Modified files: danish/events/2006: 0514-debconf.wml english/events/2006: 0514-debconf.wml french/events/2006: 0514-debconf.wml german/events/2006: 0514-debconf.wml

[LCFC] man://util-linux/setterm/fr.po

2006-05-22 Par sujet Philippe Piette
Après intégration des commentaires voici une lcfc. J'ai qq soucis avec les options *tab: -tabs, -clrtabs, -regtabs Je ne suis pas sûr de bien comprendre l'effet de leur action. # Translation of setterm.1 manpage into French # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc. # Philippe Piette

Re: [LCFC] man://util-linux/setterm/fr.po

2006-05-22 Par sujet Frédéric Bothamy
* Philippe Piette [EMAIL PROTECTED] [2006-05-22 19:22] : Après intégration des commentaires voici une lcfc. J'ai qq soucis avec les options *tab: -tabs, -clrtabs, -regtabs Je ne suis pas sûr de bien comprendre l'effet de leur action. Il reste quelques argument à remplacer par paramètre.

[BTS] po-debconf://openssh/fr.po #368503

2006-05-22 Par sujet Denis Barbier
On Wed, May 17, 2006 at 11:27:44PM +0200, Frédéric Bothamy wrote: Une petie amélioration dans le dernier paragraphe : Pris en compte, merci. Denis -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Debian WWW CVS commit by jseidel: webwml danish/doc/user-manuals.wml dutch/doc/u ...

2006-05-22 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: jseidel 06/05/22 14:46:20 Modified files: danish/doc : user-manuals.wml dutch/doc : user-manuals.wml english/doc: user-manuals.wml finnish/doc: user-manuals.wml

[TAF] po-debconf://libroxen-imho/fr.po [MAJ] 2u

2006-05-22 Par sujet Thomas Huriaux
Le paquet libroxen-imho utilise po-debconf et sa traduction est devenue incomplète. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à jour est nécessaire. En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais: 2u où: -t : nombre de

Debian WWW CVS commit by fbothamy: webwml/french/vote/2006 suppl_002_stats.wml

2006-05-22 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: fbothamy06/05/22 15:03:10 Modified files: french/vote/2006: suppl_002_stats.wml Log message: Version bump -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact

Debian WWW CVS commit by witch: webwml english/vote/2003/platforms/moshez.wml ...

2006-05-22 Par sujet Pierre Machard
CVSROOT:/cvs/webwml Module name:webwml Changes by: witch 06/05/22 15:10:49 Modified files: english/vote/2003/platforms: moshez.wml french/vote/2003/platforms: moshez.wml russian/vote/2003/platforms: moshez.wml Log message: changed one line

[BTS] po4a://po-debconf/fr.po

2006-05-22 Par sujet Florentin Duneau
BTS pour po-debconf. Florentin -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Mise en sommeil de mes acti vités de traduction

2006-05-22 Par sujet Eric
Bonjour, Depuis plusieurs mois déjà, je n'ai plus le temps suffisant pour me consacrer de manière satisfaisante à la traduction. J'espère avoir plus de temps après septembre, en attendant Je laisse toutes les mises à jour de mes traductions aux personnes motivés. J'aurais du envoyer ce message

[BTS] po4a://po-debconf/fr.po #368533

2006-05-22 Par sujet Thomas Huriaux
Florentin Duneau [EMAIL PROTECTED] (22/05/2006): BTS pour po-debconf. Avec le numéro. -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Re: [rfr] po-debconf://w3c-markup-validator/fr.po [MAJ] 2f

2006-05-22 Par sujet Christian Perrier
msgstr w3c-markup-validator doit vérifier si votre serveur web est correctement configuré. W3c-markup-validatoron est en début de phrase...je sais, c'est controversé, mais je trouve la minuscule en début de phrase désagréable à l'oeil. signature.asc Description: Digital signature

[RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (apt-setup)

2006-05-22 Par sujet Christian Perrier
Voici une modification de traduction du programme d'installation, � relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version pr�c�dente. -- diff.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature