Re: [RFR] wml://security/201{0/dsa-2071,0/dsa-2110,1/dsa-2204}.wml

2011-03-27 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour, suggestion. -- JP--- dsa-2071.wml 2011-03-28 06:50:36.0 +0200 +++ jp-dsa-2071.wml 2011-03-28 07:04:29.0 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@ Dyon Balding a découvert des débordements de mémoire tampon dans la -bibliothèque de son MikMod qui pourraient conduire à l'exécution d

[RFR] wml://security/201{0/dsa-2071,0/dsa-2110,1/dsa-2204}.wml

2011-03-27 Par sujet David Prévot
Salut, Une mise à jour de sécurité a été mise en ligne, et j'en ai traduit deux plus anciennes pour récupérer le retard, par avance merci pour vos relectures. Amicalement David #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot" Vérification d'entrée manquante

Re: [RFR] po4a://man-db/fr.po

2011-03-27 Par sujet Thomas Blein
On Sunday 27 March 2011 23:11:39 Simon Paillard wrote: > On Sun, Mar 27, 2011 at 03:29:33PM -0400, David Prévot wrote: > > Thomas : je veux bien mettre le joli caractère points de suspension dans > > les messages (et éventuellement aussi dans les pages de manuel) quand > > ils décrivent autre chose

Re: [RFR] po4a://man-db/fr.po

2011-03-27 Par sujet Simon Paillard
On Sun, Mar 27, 2011 at 03:29:33PM -0400, David Prévot wrote: > Thomas : je veux bien mettre le joli caractère points de suspension dans > les messages (et éventuellement aussi dans les pages de manuel) quand > ils décrivent autre chose qu'une répétition d'un argument ou d'une > expression, mais j'

Re: [LCFC3] wml://vote/2011/platforms/zack.fr

2011-03-27 Par sujet Jean-Baka Domelevo-Entfellner
Salut, Juste deux ou trois trucs : "D'un point de vue de la communication c'est dommage," -> "Du point de vue de la communication..." "la misE en place du processus de nouveau responsable" (il manque un 'e'). Et en greppant "mis en place", j'ai vu : "D'autres distributions ont mis en place de t

Re: [RFR] po://man-db/fr.po

2011-03-27 Par sujet Thomas Blein
Salut, On Sunday 27 March 2011 20:39:14 David Prévot wrote: > Les messages de man-db ont été mis à jour pour la prochaine version > (amont). Même s'il ne s'agit pas d'un paquet natif Debian, je soumet > cette mise à jour triviale à la liste au cas où vous ayez des remarques > à formuler. Une peti

[RFR] po://man-db/fr.po

2011-03-27 Par sujet David Prévot
Salut, Les messages de man-db ont été mis à jour pour la prochaine version (amont). Même s'il ne s'agit pas d'un paquet natif Debian, je soumet cette mise à jour triviale à la liste au cas où vous ayez des remarques à formuler. Amicalement David --- /tmp/man-db-2.6.0-pre1.fr.po 2011-03-27 13:50

Traduction de la manpage de sudo

2011-03-27 Par sujet Olivier BONHOMME
Bonsoir, Je me permets de poster sur cette liste pour vous informer que j'ai entamé une traduction des pages de manuel de sudo. Actuellement, j'en suis à environ 30 % de traduit pour l'ensemble des pages de manuel ce qui correspond donc à toute la page de manuel de la commande sudo traduite.

[RFR2] wml://News/weekly/2011/05/index.wml

2011-03-27 Par sujet David Prévot
Le 27/03/2011 09:00, JP Guillonneau a écrit : > Bonjour, > > suggestions. Intégrés, merci, à l'exception de quelques détails : j'ai gardé la mention de copie à la liste hors-sujet, ainsi que l'absence de deux-points dans la phrase « [...] des annonces concernant (entre autres) les paquets proftpd

[LCFC] po://emdebian-crush/fr.po

2011-03-27 Par sujet Étienne Gilli
[Désolé pour le doublon, David] 2011/3/26 David Prévot : > Le 22/03/2011 06:45, Étienne Gilli a écrit : >> 2011/3/22 Étienne Gilli : >>> 2011/3/21 David Prévot : La traduction du programme emdebian-crush mérite une mise à jour, peux-tu t'en occuper et le signaler en répondant à la liste

Re: [RFR] wml://News/weekly/2011/05/index.wml

2011-03-27 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour, suggestions. -- JP --- index.wml 2011-03-27 08:57:37.0 +0200 +++ jp-index.wml 2011-03-27 14:45:34.0 +0200 @@ -46,7 +46,7 @@ le Nicaragua hébergera DebConf12 ; le lancement du projet d'échange avec les distributions dérivées ; des brèves de l'équipe en cha

[LCFC] wml://security/201{0/dsa-2068,1/dsa-2198}.wml

2011-03-27 Par sujet David Prévot
Le 23/03/2011 02:44, JP Guillonneau a écrit : > Bonjour, > > détail. Intégré, merci, et par avance merci pour vos dernières remarques. Amicalement David #use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="David Prévot" Vérification d'entrée manquante Mathias Svensson a déco

[DONE] wml://security/201{0/dsa-2011,1/dsa-2197}.wml

2011-03-27 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 25/03/2011 14:03, David Prévot a écrit : > Le 23/03/2011 02:42, JP Guillonneau a écrit : >> Bonjour, >> >> suggestion. > > Intégrée, merci, -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux) iQIcBAEBCAAGBQJNjzIBAAoJELgqIXr9/gnynF0

Re: (forw) Status of Debian-specific programs translations for language fr

2011-03-27 Par sujet Christian PERRIER
Quoting David Prévot (da...@tilapin.org): > En revanche pour éviter que ce genre de programme tombe sous notre > radar, il serait sans doute cohérent de demander au responsable du > paquet de ne pas l'empaqueter comme un paquet natif Debian si ce n'en > est pas un. Pas simple. Si le paquet n'a pa

Re: (forw) Status of Debian-specific programs translations for language fr

2011-03-27 Par sujet Bruno Patri
Le samedi 26 mars 2011 15:55:57, David Prévot a écrit : > Salut la liste et Bruno (gardé en copie, dis-nous si tu es abonné pour > éviter les doublons), > > Le 26/03/2011 04:56, Bruno Patri a écrit : > > Le lundi 21 mars 2011 07:24:02, Christian PERRIER a écrit : > >> Il y a ci-dessous plusieurs T