[LCFC] po-debconf://glide/fr.po 1u

2013-05-17 Par sujet Steve Petruzzello
Le 15-05-2013, à 14:55:07 +0200, steve a écrit : msgid ${target} exists but is not a symlink! -msgstr +msgstr La cible ${target} existe mais n'est pas un lien symbolique ! Je propose d'enlever le point d'exclamation (j'aime pas les points d'exclamation, c'est du non factuel :

Re: [RFR] po://project-history/po4a/po/fr.po

2013-05-17 Par sujet Steve Petruzzello
Une relecture en prenant en compte la dernière révision. fr.diff.gz Description: Binary data

Re: [RFR] po://project-history/po4a/po/fr.po

2013-05-17 Par sujet Baptiste
Bonjour, Une relecture du diff.gz. Corrections appliquées le fichier complet. NB : j'ai récupéré le *.po du SVN (r10100), appliqué ton diff et fait les modifs ensuite ! Peux tu envoyer le fichier complet à jour stp ? C'est plus facile pour proposer des corrections. Baptiste--- fr.po

Re: [LCFC] po-debconf://sipml5/fr.po

2013-05-17 Par sujet jean-pierre giraud
Le 16/05/2013 14:39, Christian PERRIER a écrit : On passe au LCFC? Merci pour vos dernières relectures. jipege -- Vous utilisez la version libre et gratuite d'OBM, développée et supportée par Linagora. Contribuez à la RD du produit en souscrivant à une offre entreprise. http://pro.obm.org/

Re: [LCFC] po-debconf://sipml5/fr.po

2013-05-17 Par sujet Christian PERRIER
Quoting jean-pierre giraud (jean-pierregir...@neuf.fr): Le 16/05/2013 14:39, Christian PERRIER a écrit : On passe au LCFC? Merci pour vos dernières relectures. Si tu laisses Re: dans l'en-tête, le robot ne verra pas que c'esdt un LCFC. signature.asc Description: Digital signature

LCFC] po-debconf://sipml5/fr.po

2013-05-17 Par sujet jean-pierre giraud
Le 17/05/2013 09:50, Christian PERRIER a écrit : Si tu laisses Re: dans l'en-tête, le robot ne verra pas que c'esdt un LCFC. Merci : nouvel envoi pour le robot donc jipege -- Vous utilisez la version libre et gratuite d'OBM, développée et supportée par Linagora. Contribuez à la RD du

Re: LCFC] po-debconf://sipml5/fr.po

2013-05-17 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Salut, Le 17/05/2013 04:06, jean-pierre giraud a écrit : Le 17/05/2013 09:50, Christian PERRIER a écrit : Si tu laisses Re: dans l'en-tête, le robot ne verra pas que c'esdt un LCFC. Merci : nouvel envoi pour le robot donc Si tu oublie le

[RFR] wml://events/2013/0601-ducc-it.wml

2013-05-17 Par sujet David Prévot
Salut, Un événement a été annoncé, par avance merci pour vos relectures. Amicalement David #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=David Prévot define-tag abbrDUCC-IT/define-tag define-tag year2013/define-tag define-tag pagetitleConférence de la communauté Debian et

Re: [RFR] wml://events/2013/0601-ducc-it.wml

2013-05-17 Par sujet Philippe Piette
Bonjour, Petit suggestion --- ducc-itt.wml 2013-05-17 18:17:39.464173043 +0200 +++ ducc-itt.wml.new 2013-05-17 18:18:07.388172306 +0200 @@ -24,7 +24,7 @@ define-tag involve p Plusieurs développeurs Debian et Ubuntu seront sur place -pour discuter des deux systèmes d’exploitation et leurs

Re: [RFR] wml://security/2013/dsa-2669.wml

2013-05-17 Par sujet Philippe Piette
Hello, Deux, trois suggestions. Je m'interroge sur les publications à saute-monton ... bizarre. Ne vaut-il pas mieux ne conserver que les publications échelonnées ? ++ --- dsa-2669.wml 2013-05-17 18:22:04.376166093 +0200 +++ dsa-2669.wml.new 2013-05-17 18:25:10.412161217 +0200 @@ -3,7 +3,7 @@

[RFR] wml://devel/debian-installer/{index,errata}.wml

2013-05-17 Par sujet David Prévot
Salut, Les pages de l’installateur ont été brièvement mises à jour, en voici la synchronisation. Par avance merci pour vos relectures. Amicalement David Index: french/devel/debian-installer/index.wml === RCS file:

Re: [RFR] po://project-history/po4a/po/fr.po

2013-05-17 Par sujet Baptiste
Bonjour, Steve Petruzzello a écrit : voici le fichier complet. Voilà le bon fichier avec mes propositions. Je me suis un peu emmêlé les pinceaux ce matin et j'ai envoyé le mauvais fichier, 'scuses. Baptiste --- fr.po 2013-05-17 19:56:50.0 +0200 +++ ./fr-bj.po 2013-05-17

Pages web a mettre a jour

2013-05-17 Par sujet Debian WWW translation watch
Bonjour, Ce message automatique vous est adressé car vous êtes le responsable de certaines pages du site web Debian qui sont traduites en français. Vous avez demandé à recevoir les informations suivantes : summary: hebdomadaire logs: jamais diff: jamais tdiff: jamais file: jamais Vous