Bonjour,
Le 29/05/2013 21:57, Simon Paillard a écrit :
Merci d'avance pour vos relectures.
Relecture du diff. Peut être, l.3907 :
s/Le plus important des décomptes de bogues/Le décompte de bogues le
plus important/
RàS sinon.
Baptiste
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ.
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
[ Correction du sujet pour le robot ]
Le 29/05/2013 20:19, David Prévot a écrit :
> Salut,
>
> Trois annonces de sécurité ont été publiées, par avance merci pour
> vos relectures.
>
> Amicalement
>
> David
>
>
>
-BEGIN PGP SIGNATURE-
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut Guilhelm,
Le 29/05/2013 08:29, Holger Levsen a écrit :
> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> debian-edu-config.
La traduction des écrans debconf de debian-edu-config mérite une mise à
jour. Peux-tu t'en occu
Salut,
Trois annonces de sécurité ont été publiées, par avance merci pour vos
relectures.
Amicalement
David
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot"
Plusieurs problèmes
Plusieurs vulnérabilités ont été découvertes dans le navigateur web Chromium
Bonsoir,
On Sun, May 26, 2013 at 03:33:54PM +0200, Simon Paillard wrote:
> On Sun, May 26, 2013 at 11:33:34AM +0200, Javier Fernandez-Sanguino wrote:
> > I would like to bring to your attention that the "Debian Faq" document
> > (available here [1]) has been updated recently to cover the Wheezy re
Quoting Holger Levsen (hol...@debian.org):
> Hi,
>
> You are noted as the last translator of the debconf translation for
> debian-edu-install. The English template has been changed, and now some
> messages
> are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
Quelqu'un peut-il reprendre cett
Merci à Philippe, David, Jean-Pierre et Stéphane.
Amicalement,
Thomas
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/20130529191950.ga5...@yopbook.tblein.eu
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
debian-edu-install. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
debian-edu-config. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file
Bonjour,
On 28/05/2013 09:49, Thomas Vincent wrote:
> Passage en LCFC. Voici la version texte qui sera envoyée d'ici ce soir
> ou demain matin.
> Merci d'avance pour vos dernières relectures.
C'est envoyé. Merci Cédric, David, Jean-Pierre, Baptiste et Jean-Paul.
Amicalement,
Thomas
signature
10 matches
Mail list logo