[RFR2] wml://consultants/{philiphands,shannon_d}.wml

2013-08-20 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, Dixit Thomas Vincent, le 20/08/2013 : Pas de problème, je pense que tu peux même te déclarer mainteneur de ces pages. Voilà qui est fait. Par contre j'ai un doute sur la numérotation des versions. Il faut suivre la VO ou juste incrémenter ? Voici deux propositions. J'ai tout pris,

Re: [RFR2] wml://consultants/{philiphands,shannon_d}.wml

2013-08-20 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour, On 20/08/2013 11:34, Baptiste Jammet wrote: Voilà qui est fait. Par contre j'ai un doute sur la numérotation des versions. Il faut suivre la VO ou juste incrémenter ? Il faut suivre la VO : le champ « translation » sert à indiquer la version du fichier original avec laquelle on est à

Re: [RFR2] wml://consultants/{philiphands,shannon_d}.wml

2013-08-20 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Quelques corrections Bien amicalement -- Vous utilisez la version libre et gratuite d'OBM, développée et supportée par Linagora. Contribuez à la RD du produit en souscrivant à une offre entreprise. http://pro.obm.org/ - http://www.linagora.com --- philiphands.wml 2013-08-20

[RFR] wml://consultants/kotarba.wml

2013-08-20 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, En réponse à la sollicitation de Thomas Vincent du 17/08/2013 : Depuis le temps, peut-être avez-vous envie de vous essayer à la traduction et de vous frotter à la relecture des autres, d'où ce message. Si c'est le cas, quoi de mieux pour commencer que quelques mises à jour de

[RFR3] wml://consultants/{philiphands,shannon_d}.wml

2013-08-20 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, Dixit Thomas Vincent, le 20/08/2013 : Il faut suivre la VO D'accord, merci de la réponse. Dixit jean-pierre giraud, le 20/08/2013 : Quelques corrections J'ai tout pris, merci aussi. Baptiste Index: philiphands.wml ===

Petite erreur de traduction

2013-08-20 Par sujet Linuxomaniac
Bonjour, j'ai remarqué une erreur de traduction sur cette page : http://www.debian.org/ports/hurd/. Ce n'est pas grand chose, mais il faudrait remplacer « la moitié des paquets ont été portés pour GNU/Hurd » par « la moitié des paquets a été portée pour GNU/Hurd », aux lignes 35 et 36.

Re: Petite erreur de traduction

2013-08-20 Par sujet delafond
Le mardi 20 août 2013 21:25:11 Linuxomaniac a écrit : Bonjour, j'ai remarqué une erreur de traduction sur cette page : http://www.debian.org/ports/hurd/. Ce n'est pas grand chose, mais il faudrait remplacer « la moitié des paquets ont été portés pour GNU/Hurd » par « la moitié des paquets a