Re: [RFR] wml://security/2013/dsa-2807.wml

2013-11-30 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour, pinaillage. Amicalement. -- Jean-Paul --- dsa-2807.wml 2013-12-01 08:05:10.0 +0100 +++ dsa-2807.wml-jp 2013-12-01 08:08:51.0 +0100 @@ -2,7 +2,7 @@ Dépassement d'entier Mikulas Patocka a découvert un dépassement d'entier lors du traitement de -tableaux HTML dans l

Re: [RFR2] wml://News/weekly/2013/21

2013-11-30 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour, suggestions (dont préférences personnelles). -- Jean-Paul --- index201321.wml 2013-12-01 06:14:26.0 +0100 +++ index201321.wml-jp 2013-12-01 07:38:34.0 +0100 @@ -1,4 +1,4 @@ -#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2013-12-02" SUMMARY="Brèves de l'équipe de publi

[RFR2] wml://News/weekly/2013/21

2013-11-30 Par sujet jean-pierre giraud
Bonsoir et merci à tous les 3. J'ai tout pris. Voici le fichier corrigé. Merci d'avance pour vos autres relectures Jipege #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2013-12-02" SUMMARY="Brèves de l'équipe de publication, un nouveau membre au comité technique, Alioth est de retour, compte-re

Re: [RFR] wml://News/weekly/2013/21

2013-11-30 Par sujet Cédric Boutillier
On Sat, Nov 30, 2013 at 09:06:53PM +0100, Thomas Vincent wrote: > -#use wml::debian::projectnews::footer editor=" Cédric Boutillier, Ying-Chun > Liu, Carl J Mannino, Steve McIntyre, Justin B Rye" > -# Translators may also add a translator="Jean-Pierre Giraud, l\'équipe > francophone de traduction

Re: [RFR] wml://News/weekly/2013/21

2013-11-30 Par sujet Thomas Vincent
On 30/11/2013 21:06, Thomas Vincent wrote: > Quelques suggestions. J'ai également modifié la version originale pour > ajouter le nom d'Adam D. Barratt. Et deux dsa viennent d'être ajoutées dans la VO. Amicalement, Thomas --- index201321.wml 2013-11-30 21:21:25.0 +0100 +++ index201321-tv2

Re: [RFR] wml://News/weekly/2013/21

2013-11-30 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour, On 30/11/2013 18:49, jean-pierre giraud wrote: > Voici une première version pour correction. Merci Jean-Pierre, j'ai ajouté le fichier sur le svn de publicity : http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/dpn/fr/current/index.wml?view=markup Quelques suggestions. J'ai également modifié l

[RFR] wml://security/2013/dsa-2807.wml

2013-11-30 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour, Une nouvelle annonce de sécurité a été publiée et en voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent" Dépassement d'entier Mikulas Patocka a découvert un dépa

[RFR] wml://News/weekly/2013/21

2013-11-30 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Voici une première version pour correction. Bien amicalement, Jipege PS Thomas, désolé pour la mauvaise synchronisation #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2013-12-02" SUMMARY="Brèves de l'équipe de publication, un nouveau membre au comité technique, Alioth est de retour,

[RFR] wml://contact.wml

2013-11-30 Par sujet David Prévot
Salut, Une petite mise à jour a été effectuée sur la page de contact, par avance merci pour vos relectures. Amicalement David Index: french/contact.wml === RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/contact.wml,v retrieving revision 1.50

[DONE] wml://security/2013/dsa-279{4,6}.wml

2013-11-30 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 > Le 21/11/2013 15:18, David Prévot a écrit : > >> Merci Alexandre -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iQEcBAEBCAAGBQJSmg4+AAoJEAWMHPlE9r08d/0H/i7ptHqgGjrnv1pfWcGEfZnN kKOlcZmtxHVoFRMCjYdu70/8A6oIQ/2YlQqngY8Nn2iGYnMuN

[DONE] wml://News/weekly/2013/20

2013-11-30 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Salut, Le 30/11/2013 09:20, jean-pierre giraud a écrit : > J'ai corrigé le sujet. Fermeture de l’autre dans ce cas, pour le robot. Amicalement David -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iQEcBAEBCAAGBQJSmg36AAoJEAWM

[DONE] wml://security/2013/dsa-278{6,7,8,9}.wml

2013-11-30 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour, On 28/11/2013 00:04, Thomas Vincent wrote: > Désolé pour le délai. C'est bien sûr corrigé, merci Jean-Paul. > Merci d'avance pour vos dernières relectures. Je clos enfin ce RFR, merci Baptiste, Jean-Pierre et Jean-Paul. Amicalement, Thomas signature.asc Description: OpenPGP digital

Re: [ITT] wml://News/weekly/2013/21

2013-11-30 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour, On 30/11/2013 14:20, jean-pierre giraud wrote: > Je prends (avec votre soutien bien sûr...) ITT aussi ! Jean-Pierre, par quel morceau as-tu commencé ? Amicalement, Thomas signature.asc Description: OpenPGP digital signature

[RFR] wml://security/2013/dsa-280{5,6}.wml

2013-11-30 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour, Voici deux propositions de traduction pour des annonces de sécurité venant d'être publiées. Merci d'avance pour vos relectures. J'attire en particulier votre attention sur dsa-2806, pour laquelle j'ai peur d'avoir fait un contre-sens (la partie qui explique qui était autorisé à faire quoi

[ITT] wml://News/weekly/2013/21

2013-11-30 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Je prends (avec votre soutien bien sûr...) J'ai corrigé le sujet. La pièce jointe est le ficher de la dpn 2013/21 Amicalement Jipege Le 30/11/2013 10:14, Cédric Boutillier a écrit : > Bonjour, > > La vingt-et-unième DPN anglophone est en cours de relecture. > La version française cher

Re: Méthodologie de traduction :

2013-11-30 Par sujet Philippe Gras
Le 30 nov. 13 à 13:25, Jérôme Fenal a écrit : Le 30 novembre 2013 13:06, Philippe Gras a écrit : Le 30 nov. 13 à 11:34, Jérôme Fenal a écrit : Le 30 novembre 2013 11:17, Philippe Gras a écrit : Bonjour à tous, en train actuellement d'écrire un script pour hacker un plugin Wordpre

Re: Méthodologie de traduction :

2013-11-30 Par sujet Jérôme Fenal
Le 30 novembre 2013 13:06, Philippe Gras a écrit : > > Le 30 nov. 13 à 11:34, Jérôme Fenal a écrit : > > >> Le 30 novembre 2013 11:17, Philippe Gras a écrit >> : >>> >>> Bonjour à tous, >>> >>> en train actuellement d'écrire un script pour hacker un plugin Wordpress, >>> je m'aperçois que je vais

Re: Méthodologie de traduction :

2013-11-30 Par sujet Philippe Gras
Le 30 nov. 13 à 11:34, Jérôme Fenal a écrit : Le 30 novembre 2013 11:17, Philippe Gras a écrit : Bonjour à tous, en train actuellement d'écrire un script pour hacker un plugin Wordpress, je m'aperçois que je vais devoir passer par la localisation, donc créer un fichier *.po, puis ses p

Re: Méthodologie de traduction :

2013-11-30 Par sujet Jérôme Fenal
Le 30 novembre 2013 11:17, Philippe Gras a écrit : > Bonjour à tous, > > en train actuellement d'écrire un script pour hacker un plugin Wordpress, > je m'aperçois que je vais devoir passer par la localisation, donc créer un > fichier *.po, puis ses petits frères *.mo… > > J'ai déjà ouvert Poedit à

Méthodologie de traduction :

2013-11-30 Par sujet Philippe Gras
Bonjour à tous, en train actuellement d'écrire un script pour hacker un plugin Wordpress, je m'aperçois que je vais devoir passer par la localisation, donc créer un fichier *.po, puis ses petits frères *.mo… J'ai déjà ouvert Poedit à plusieurs reprises, donc je vois un peu comment ça se

[TAF] wml://News/weekly/2013/20

2013-11-30 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour, La vingt-et-unième DPN anglophone est en cours de relecture. La version française cherche un ou plusieurs traducteurs. Si ça vous intéresse, il suffit d'envoyer un ITT à la liste. Si l'ampleur de la tâche vous arrête, il est possible de partager le travail à plusieurs, en travaillant sur