On 2014-03-11 01:23, jean-pierre giraud wrote:
Bonjour,
Traduction du texte de résolution générale code de conduite.
Merci pour vos relectures
Amicalement
jipege
Bonjour,
Une relecture.
Amicalement,
--
Étienne--- vote_002.wml.orig 2014-03-11 07:41:28.891661825 +0100
+++ vote_002.wml
Bonjour,
La saison de la traduction des programmes pour les élections est ouverte !
Je compte m'occuper du programme de Lucas, qui est pour l'instant le
seul à avoir publié son programme. N'hésitez pas à envoyer un [ITT] si
vous souhaitez traduire le programme des autres candidats.
Si les
Bonjour,
Je vous annonce que j'aimerai traduire la document java-faq puisque cela
n'a été réalisé auparavant.
Une fois ma traduction terminé, est-ce que quelqu'un pourra le commit dans
le répertoire ?
Cordialement,
--
Kilic Ali-Firat
Etudiant en M1 Informatique (Langages et Programmation) -
Bonjour,
une autre relecture (incorporation des modifications d’Étienne et
préférences personnelles).
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- vote_002.wml 2014-03-11 07:26:47.364825282 +0100
+++ vote_002.wml-jp 2014-03-11 11:46:21.860164993 +0100
@@ -39,7 +39,7 @@
vtimeline /
table class=vote
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Le 11/03/2014 07:51, Kilic Ali-Firat a écrit :
Une fois ma traduction terminé, est-ce que quelqu'un pourra le commit dans
le répertoire ?
Remarque que la FAQ Java est maintenue dans le paquet java-common (et
*pas* dans le dépôt
J'ai déjà contacté les mainteneurs de la documentation java-faq et c'est
l'un des contributeurs lui même qui a mis à ma disposition le fichier POT
afin que je puisse entamer la traduction.
Le 11 mars 2014 12:20, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hello,
On Fri, Feb 14, 2014 at 05:53:19PM +0200, Jean-Baka Domelevo Entfellner wrote:
Salut Julien,
Tu fais bien de nous relancer...
Mais tu as raison, il faut qu'on s'active sur la relecture... Je relis
ton truc ce week-end.
As-tu pu avancer de ton c�t� ?
signature.asc
Description:
Bonjour,
Le 11/03/2014 11:59, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
une autre relecture (incorporation des modifications d’Étienne et
préférences personnelles).
Amicalement.
Voici une nouvelle version du texte intégrant presque toutes les
corrections et suggestions d'Etienne et de Jean-Paul.
Bonjour,
Le 11/03/2014 11:48, Thomas Vincent a écrit :
La saison de la traduction des programmes pour les élections est ouverte !
Je compte m'occuper du programme de Lucas, qui est pour l'instant le
seul à avoir publié son programme. N'hésitez pas à envoyer un [ITT] si
vous souhaitez
Bonjour,
Dixit jean-pierre giraud, le 11/03/2014 :
Pour une nouvelle relecture.
Ma relecture et mes propositions.
Baptiste
--- vote_002.wml 2014-03-11 19:42:10.159080919 +0100
+++ ./vote_002-bj.wml 2014-03-11 19:49:00.779078293 +0100
@@ -85,7 +85,7 @@
consultation du Projet, ou par les
Bonjour,
Le programme de Neil pour l'élection du prochain chef du projet Debian
vient d'être publié sur le site web. Si vous souhaitez le traduire, vous
pouvez envoyer un ITT en réponse à ce message. Comme le fichier est
relativement gros, il est possible de se partager le travail.
Amicalement,
Bonjour,
On 09/03/2014 19:43, Thomas Vincent wrote:
Passage en LCFC sans modification depuis le RFR2.
Merci d'avance pour vos dernières relectures.
Merci Jean-Pierre et Jean-Paul.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
On 09/03/2014 19:47, Thomas Vincent wrote:
Intégrées, merci Jean-Paul. Je profite pour passer en LCFC, merci
d'avance pour vos dernières relectures.
Merci Jean-Pierre et Jean-Paul.
Amicalement,
Thomas
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Bonsoir,
relecture.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- lucas.wml 2014-03-11 23:02:39.478750108 +0100
+++ lucas.wml-jp 2014-03-11 23:16:07.940816389 +0100
@@ -7,18 +7,18 @@
/div
h1 id=who-i-am-past-debian-contributionsspan class=header-section-number1/span Qui suis-je, contributions précédentes Ã
Bonjour,
Dixit Thomas Vincent, le 11/03/2014 :
La saison de la traduction des programmes pour les élections est
ouverte !
Première relecture.
Baptiste
--- lucas.wml 2014-03-11 19:57:43.119078312 +0100
+++ ./lucas-bj.wml 2014-03-12 00:08:37.535041380 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
/div
h1
15 matches
Mail list logo