Re: [RFR] wml://security/2014/dsa-2911.wml

2014-04-23 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, Le 22/04/2014 19:03, jean-pierre giraud a écrit : Voici une proposition de traduction pour une annonce de sécurité qui vient d'être publiée. Merci d'avance pour vos relectures. Un détail : -de mémoire après libérations et d’autres erreurs d’implémentation pourraient +de mémoire

Re: [RFR] po4a://pdf2djvu/doc/po/fr.po

2014-04-23 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, Le 22/04/2014 23:38, MAJID Redouane a écrit : Je viens de traduire le document pdf2djvu/doc/po/fr.po. Je vous fournis le fichier po en pièce jointe. Je tiens à préciser que ce projet est ma première contribution. J'ai tenu à faire de mon mieux donc j'espère qu'il n'y aura pas trop

[RFR2] wml://security/2014/dsa-2911.wml

2014-04-23 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Le 23/04/2014 08:20, Baptiste Jammet a écrit : Bonjour, Le 22/04/2014 19:03, jean-pierre giraud a écrit : Voici une proposition de traduction pour une annonce de sécurité qui vient d'être publiée. Merci d'avance pour vos relectures. Un détail : -de mémoire après libérations

Re: Jscommunicator internationalisation

2014-04-23 Par sujet Daniel Pocock
Bonjour à tous, Could anybody help me review Frantz's contribution to see if we can accept this upstream? Regards, Daniel On 16/04/14 19:26, hervé frantz wrote: Hi, I have worked on internationalisation support in Jscommunicator and add support for french language. The pull request on

Re: Jscommunicator internationalisation

2014-04-23 Par sujet Oliver Hamm
Hello, Here's a small patch for Messages_fr_FR.properties. Sincerely, Oliver Hamm On Wed, Apr 23, 2014 at 9:41 AM, Daniel Pocock dan...@pocock.com.au wrote: Bonjour à tous, Could anybody help me review Frantz's contribution to see if we can accept this upstream? Regards, Daniel On

nvidia-graphics-drivers-legacy-96xx 96.43.23-50: Please update debconf PO translation for the package nvidia-graphics-drivers-legacy-96xx

2014-04-23 Par sujet Debian NVIDIA Maintainers
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for nvidia-graphics-drivers-legacy-96xx. The English template has been changed, and now some messages are marked fuzzy in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send

[RFR] po-debconf://nvidia-graphics-drivers-legacy-96xx/fr.po

2014-04-23 Par sujet Christian PERRIER
Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'une mise à jour, donc je joins le fichier diff. Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french: [RFR] : « Request For Review » ou Demande de relecture (DDR) Le traducteur demande à qui

Re: Jscommunicator internationalisation

2014-04-23 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, Dixit Oliver Hamm, le 23/04/2014 : Here's a small patch for Messages_fr_FR.properties. Pour être rigoureux, il manque des espaces insécables avant les deux-points et les points-virgules, et une espace simple avant une paranthèse : -button_session_answer_video = Répondre(avec vidéo)

Re: [RFR] po4a://pdf2djvu/doc/po/fr.po

2014-04-23 Par sujet MAJID Redouane
Bonjour, Merci pour vos conseils, Je viens de refaire la traduction de document et j'ai également appliqué le script suivant pour les espaces insécables ( https://wiki.debian.org/fr/L10n/French/Trucs_et_astuces). Je vous fournis le nouveau fichier po en pièce jointe pour la relecture. Merci