[LCFC]po4a://linux 3.14.12-2

2014-07-22 Par sujet David Prévot
Salut, Le 16/07/2014 17:45, jean-pierre giraud a écrit : Juste 2 suggestions (préférences personnelles) Merci, adoptées après une légère reformulation. Par avance merci pour vos dernières remarques. Amicalement David --- /tmp/fr.po 2014-07-22 11:49:38.388591153 -0400 +++

[LCFC]po4a://manpages-fr-extra/openssl/po4a/apps/po/fr.po

2014-07-22 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Salut, Le 12/07/2014 15:02, David Prévot a écrit : Le 05/07/2014 08:57, Baptiste Jammet a écrit : Relecture du diff et application des suggestions au fichier complet. Merci Le fichier complet est en ligne :

[LCFC]po4a://manpages-fr-extra/openssl/po4a/ciphers/po/fr.po 332t 52f 10u

2014-07-22 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Le 12/07/2014 15:06, David Prévot a écrit : Le 05/07/2014 13:05, jean-pierre giraud a écrit : Une autre relecture Merci Merci d’avance pour vos autres remarques, le fichier est identique à celui du RFR3 Amicalement David -BEGIN PGP

[DONE] po4a://manpages-fr-extra/eglibc/po4a/po/fr.po 644t 6f 13u

2014-07-22 Par sujet Thomas Blein
Bonsoir Le samedi 05 juil. 2014 à 15:06:50 (+0200), Baptiste Jammet a écrit : Relecture du diff : s/paranoia/paranoïa/ J'ai appliqué. Merci à Jean-Paul, Jean-Pierre et Baptiste pour les relectures. Amicalement Thomas -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org

[RFR] wml://security/2014/dsa-298{0,5}.wml

2014-07-22 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Deux nouvelles annonces de sécurité ont été publiées. En voici une traduction. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, jipege #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Jean-Pierre Giraud define-tag descriptionMise à jour de sécurité/define-tag

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr-extra/openssl/po4a/x509/po/fr.po

2014-07-22 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Le 20/07/2014 12:40, Baptiste Jammet a écrit : Bonjour, Dixit Baptiste Jammet, le 17/07/2014 : Laissez moi le temps de reprendre au calme avant de poursuivre vos relectures (ça évitera les doublons). Voici une nouvelle proposition de traduction de la page de manuel de x509,

[RFR] po-debconf://dictionaries-common/fr.po

2014-07-22 Par sujet Christian PERRIER
Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french: [RFR] : « Request For Review » ou Demande de relecture (DDR) Le traducteur demande à qui le veut bien de relire ce document Merci de fournir

dictionaries-common 1.23.7: Please update debconf PO translation for the package dictionaries-common

2014-07-22 Par sujet Christian Perrier
Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for dictionaries-common. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. A round of translation updates is being launched to synchronize all translations. Please send the updated file as