[RFR] wml://security/2014/dsa-301{5,6,7}.wml

2014-09-03 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour,

Trois nouvelles annonces de sécurité (dont deux très similaires)
viennent d'être publiées. En voici une proposition de traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.

Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
define-tag descriptionMise à jour de sécurité/define-tag
define-tag moreinfo
pUne vulnérabilité de dépassement de tas a été découverte dans la façon dont
Lua, un langage de programmation simple, extensible et embarquable, gère les
fonctions varargs ayant beaucoup de paramètres fixes et appelées avec avec peu
d'arguments. Cela peut mener au plantage d'applications ou, éventuellement,
à l'exécution de code arbitraire./p

pPour la distribution stable (Wheezy), ce problème a été corrigé dans la version 5.1.5-4+deb7u1./p

pPour la distribution unstable (Sid), ce problème a été corrigé dans la version 5.1.5-7./p

pNous vous recommandons de mettre à jour vos paquets lua5.1./p
/define-tag

# do not modify the following line
#include $(ENGLISHDIR)/security/2014/dsa-3015.data
# $Id: dsa-3015.wml,v 1.1 2014/09/03 08:28:52 tvincent-guest Exp $
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
define-tag descriptionMise à jour de sécurité/define-tag
define-tag moreinfo
pUne vulnérabilité de dépassement de tas a été découverte dans la façon dont
Lua, un langage de programmation simple, extensible et embarquable, gère les
fonctions varargs ayant beaucoup de paramètres fixes et appelées avec avec peu
d'arguments. Cela peut mener au plantage d'applications ou, éventuellement,
à l'exécution de code arbitraire./p

pPour la distribution stable (Wheezy), ce problème a été corrigé dans la version 5.2.1-3+deb7u1./p

pPour la distribution testing (Jessie), ce problème a été corrigé dans la version 5.2.3-1./p

pPour la distribution unstable (Sid), ce problème a été corrigé dans la version 5.2.3-1./p

pNous vous recommandons de mettre à jour vos paquets lua5.2./p
/define-tag

# do not modify the following line
#include $(ENGLISHDIR)/security/2014/dsa-3016.data
# $Id: dsa-3016.wml,v 1.1 2014/09/03 08:28:52 tvincent-guest Exp $
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Thomas Vincent
define-tag descriptionMise à jour de sécurité/define-tag
define-tag moreinfo
pMarvin S. Addison a découvert que Jasig phpCAS, une bibliothèque PHP pour le
protocole d'authentification CAS, n'encodait pas les tickets avant de les
ajouter à une URL, créant une possibilité pour les scripts intersites./p

pPour la distribution stable (Wheezy), ce problème a été corrigé dans la version 1.3.1-4+deb7u1./p

pLa distribution unstable (Sid) sera corrigée prochainement./p

pNous vous recommandons de mettre à jour vos paquets php-cas./p
/define-tag

# do not modify the following line
#include $(ENGLISHDIR)/security/2014/dsa-3017.data
# $Id: dsa-3017.wml,v 1.1 2014/09/03 08:28:52 tvincent-guest Exp $


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Re: [ITR] d-i-manual

2014-09-03 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, 

Dixit Christian PERRIER, le 23/08/2014 :

Quoting Baptiste Jammet (bapti...@mailoo.org):

 Je suis en train de faire une revue globale des modifications (grâce
 à doc-check).
 Si j'arrive à nettoyer la sortie de doc-check, ne serait-ce pas
 l'occasion de passer à une traduction avec poxml ? Ce serait
 peut-être plus facile à gérer par une équipe, et surtout plus facile
 de suivre les modifications de la VO.

Oh que oui!


J'ai réussi à passer le manuel d'installation en fichiers po, et à le
construire sans erreurs en html et pdf.
En revanche, je ne suis plus à jour par rapport au dépot svn (j'en suis
à r69253). Est ce que je peux envoyer les fichiers po ou il faut que je
me remette à jour ? 
(promis, je vous les envoie aussi pour relecture : une trentaine de
diff des xml et 16 po !).

Merci de vos réponses

Baptiste


signature.asc
Description: PGP signature


[RFR] wml://security/2014/dsa-3018.wml

2014-09-03 Par sujet jean-pierre giraud

Bonjour,

Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.

Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Jean-Pierre Giraud
define-tag descriptionMise à jour de sécurité/define-tag
define-tag moreinfo
pPlusieurs problèmes de sécurité ont été découverts dans Iceweasel, la
version de Debian du navigateur web Mozilla Firefox : de multiples erreurs
de sûreté de la mémoire et d'utilisation de mémoire après libération
pourraient conduire à l'exécution de code arbitraire ou à un déni de
service./p

pPour la distribution stable (Wheezy), ces problèmes ont été corrigés dans la version 24.8.0esr-1~deb7u1./p

pPour la distribution unstable (Sid), ces problèmes ont été corrigés dans la version 31.1.0esr-1./p

pNous vous recommandons de mettre à jour vos paquets iceweasel./p
/define-tag

# do not modify the following line
#include $(ENGLISHDIR)/security/2014/dsa-3018.data
# $Id: dsa-3018.wml,v 1.1 2014/09/04 02:26:08 jipege1-guest Exp $


Re: [ITR] d-i-manual

2014-09-03 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Baptiste Jammet (bapti...@mailoo.org):

 J'ai réussi à passer le manuel d'installation en fichiers po, et à le
 construire sans erreurs en html et pdf.
 En revanche, je ne suis plus à jour par rapport au dépot svn (j'en suis
 à r69253). Est ce que je peux envoyer les fichiers po ou il faut que je
 me remette à jour ? 
 (promis, je vous les envoie aussi pour relecture : une trentaine de
 diff des xml et 16 po !).

S'il n'y a pas eu de modifications des *traductions* dans les fichiers
XML, je pense que tu peux envoyer, oui.

Les fichiers PO se remettront ensuite à jour pour intégrer les
nouvelles chaînes ou chaînes modifiées (Holger doit lancer
manuellement un script, de mémoire).



signature.asc
Description: Digital signature