Bonjour,
Dixit jean-pierre giraud, le 14/11/2014 :
Voici la traduction mise à jour.
Merci d'avance pour vos relectures.
Corrections et suggestions après relecture du diff.
Baptiste
--- fr.po 2014-11-15 15:59:37.366070433 +0100
+++ ./fr-bj.po 2014-11-15 16:08:25.777636252 +0100
@@ -871,8
Bonjour,
Dixit jean-pierre giraud, le 13/11/2014 :
Je renvoie les 2 fichiers. Merci d'avance pour vos nouvelles
relectures.
Re-relecture et trois détails.
Baptiste
--- 2014-15.wml 2014-11-15 16:12:41.20689 +0100
+++ ./2014-15-bj.wml 2014-11-15 16:17:38.298042400 +0100
@@ -13,7 +13,7 @@
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for gnupg
(GnuPG in STABLE-BRANCH-1-4).
The English template has been changed, and now some messages
are marked fuzzy in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the
Bonjour,
Le 15/11/2014 16:18, Baptiste Jammet a écrit :
Bonjour,
Dixit jean-pierre giraud, le 13/11/2014 :
Je renvoie les 2 fichiers. Merci d'avance pour vos nouvelles
relectures.
Re-relecture et trois détails.
Baptiste
C'est corrigé, merci Baptiste.
Merci d'avance pour une
Bonjour,
On Thu, Nov 13, 2014 at 12:15:40PM +0100, Julien Patriarca wrote:
Bonjour,
On Wed, Nov 12, 2014 at 06:49:32PM +0100, Christian PERRIER wrote:
Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org):
Bonjour,
Des suggestions.pas particulièrement importantes, en fait..:-)
Salut,
Le 15/11/2014 11:39, David Prévot a écrit :
You are noted as the last translator of the translation for gnupg
(GnuPG in STABLE-BRANCH-1-4).
Pour information, c’est déjà prêt (d’où le « [BTS#769571] po://gnupg »
précédent), je voulais juste m’assurer que je n’étais pas trop rouillé
pour
6 matches
Mail list logo