[RFR] wml://consultants/acu.wml

2014-12-01 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,
cette notice de consultant a été modifiée.

https://www.debian.org/consultants/acu.en.html

En voici une proposition de traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement
jipege
#use wml::debian::consultant name=Acu Corporation
#use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=Jean-Pierre Giraud
# data updated on 26.11.2014

p
Nous fournissons la conception, l'implémentation et l'assistance technique
d'une gamme complète de serveur sous Linux, de serveurs de fichier et de
nuage privé, de serveurs de virtualisation (KVM), de serveurs internet et de
serveurs de gestion de cours (environnement numérique d'apprentissage), ainsi
qu'en bioinformatique (par exemple, analyse de génomes complets).
Debian GNU/Linux est notre principal système d'exploitation (depuis 10 ans),
cependant, nous fournissons un support pour d'autres distributions Linux comme
RedHat Enterprise Linux, CentOS et Scientific Linux.
Nous avons des locaux dans la région de Chicago et dans le Minnesota, mais nous
intervenons à distance ou nous déplaçons en tout lieu au USA et dans le monde
pour la configuration de serveurs ou une assitance technique.
/p


Re: [RFR] wml://security/2014/dsa-308{2,3}.wml

2014-12-01 Par sujet Baptiste Jammet

Bonjour,

Le 30/11/2014 17:50, jean-pierre giraud a écrit :


Deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
une traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.


Une proposition de préférence personnelle.

Baptiste--- dsa-3082.wml2014-12-01 09:45:32.254843800 +0100
+++ ./dsa-3082-bj.wml   2014-12-01 09:45:32.530843800 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 define-tag moreinfo
 pMichele Spagnuolo, de Google Security Team, et Miroslav Lichvar, de
 Red Hat, ont découvert deux problèmes dans flac, une bibliothèque gérant 
les
-média du codec audio sans perte libre : en fournissant un fichier FLAC
+média du codec audio libre sans perte : en fournissant un fichier FLAC
 contrefait pour l'occasion, un attaquant pourrait exécuter du code 
arbitraire./p
 
 pPour la distribution stable (Wheezy), ces problèmes ont été corrigés 
dans la version 1.2.1-6+deb7u1./p


Re: [RFR] wml://News/weekly/2014/16

2014-12-01 Par sujet Baptiste Jammet

Bonjour,

Le 30/11/2014 18:14, jean-pierre giraud a écrit :


Voici donc la première traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.


Corrections et suggestions.
Quelqu'un connaît le code UTF-8 pour la barre de « newcomer » ? Ça 
permettrait d'être sûr (presque !) que ça s'affiche correctement.


Baptiste
--- 2014-16.wml 2014-12-01 09:46:05.394843800 +0100
+++ ./2014-16-bj.wml2014-12-01 09:46:05.503843800 +0100
@@ -63,13 +63,13 @@
 (HIS).
 /p
 p
-L'équipe a travaillé fort pour activer les licences libres DFSG et pouvoir
+L'équipe a travaillé dur pour activer les licences libres DFSG et pouvoir
 faire passer de non-free à main les paquets pour lesquels elle était en
 dialogue permanent avec Joe Felsenstein, l'auteur de PHYLIP, qui a décidé
 heureusement de passer à une licence libre lors de la publication de PHYLIP en
 septembre sous une licence
-a 
href=http://evolution.genetics.washington.edu/phylip.html;qBSD-2-clause/q/a.
-Les efforts de l'équipe pour changer la licence montre qu'il est possible
+a href=http://evolution.genetics.washington.edu/phylip.html;qBSD 2 
clauses/q/a.
+Les efforts de l'équipe pour changer la licence montrent qu'il est possible
 d'obtenir du soutien et un changement positif sur les licences qui bénéficie
 à tout le monde, ils espèrent que leur approche pourra être utile en 
pareille
 situation.
@@ -78,23 +78,24 @@
 L'équipe est aussi impliquée dans une article à paraître dans
 a href=http://www.biomedcentral.com/;BioMed Central/a. Le titre en sera
 qCommunity-driven development for computational biology at Sprints, 
Hackathons 
-and Codefests/q.
+and Codefests/q (Développement communautaire pour le calcul en biologie 
lors des
+rencontres, hackathons et codefests).
 /p
 p
 Enfin, l'équipe Debian Med lance un
 a href=http://debian-med.alteholz.de/advent/;calendrier de l'avent - chasse 
aux bogues/a.
 N'hésitez pas à les rejoindre dans leur effort de chasse aux bogues où ils,
-et vous !, fermeront des bogues.
+et vous, fermeront des bogues.
 /p
 
 
-toc-add-entry name=LTSTroisième comptes-rendus de Freexians sur Long Term 
Support (LTS)/toc-add-entry
+toc-add-entry name=LTSTroisième comptes-rendus de Freexian sur Long Term 
Support (LTS)/toc-add-entry
 p
 a href=https://wiki.debian.org/LTS;Long Term Support/a Debian (LTS) est
 un effort conjoint de a 
href=http://www.freexian.com/services/debian-lts.html;contributeurs payés/a
 et de sponsors pour poursuivre le cycle de publication de
 a href=https://wiki.debian.org/DebianOldStable;oldstable/a (Squeeze). Au
-mois d'octobre en 2014, LTS a accordé 13,75 heures alloués à 3 
contributeurs :
+mois d'octobre en 2014, il y a eu 13,75 heures allouées à 3 
contributeurs :
 Thorsten Alteholz, Raphaël Hertzog et Holger Levsen. Cette entreprise a gagné
 deux nouveaux sponsors a href=http://daevel.fr/;Daevel/a et
 a href=http://www.fosster.com/;FOSSter/a, et maintenant elle dispose de
@@ -128,7 +129,7 @@
 de la création d'une nouvelle étiquette dans le système de suivi des bogues
 a href=$(HOME)acronym title=Bug Tracking SystemBTS/acronym/a : 
ttnewcomer/tt (novice),
 même si certains d'entre vous se souviennent qu'il existe une étiquette
-a 
href=https://wiki.debian.org/qa.debian.org/GiftTag;ttgift/tt(cadeau)/a
+a href=https://wiki.debian.org/qa.debian.org/GiftTag;ttgift/tt 
(cadeau)/a
 utilisée depuis un certain temps pour marquer les bogues qui conviennent aux
 contributeurs débutants comme point d'entrée pour travailler sur des paquets
 particuliers. La nouvelle étiquette a donc été ajoutée avec un nom plus
@@ -200,7 +201,7 @@
 p
 arm64 et ppc64el ont assez progressé pour faire partie des architectures à
 publier.pour Jessie. Les régressions d'arm64 et ppc64el sont maintenant
-critiques pour la publication, les bogues, qui ne sont pas des régressions, ne
+critiques pour la publication, mais les bogues qui ne sont pas des 
régressions ne
 le sont pas.
 /p
 p
@@ -216,7 +217,7 @@
 p
 On a posé la question à Enrico Zini, qse passe-t-il quelque chose dans
 Debian en dehors de systemd ?/q
-Bien sûr que oui, pense-t-il !Le gel est arrivé à temps et le taux de 
bogues
+Bien sûr que oui, pense-t-il ! Le gel est arrivé à temps et le nombre de 
bogues
 critiques est très bas et il se passe beaucoup de choses. Pour le prouver et
 pour répondre à la question honnêtement, il a créé un
 a 
href=http://gobby.debian.org/export/minidebconf-uk_2014/Fun%20and%20Sanity;document
 Gobby/a
@@ -259,17 +260,17 @@
 coopération nécessaire à chaque nouvelle publication de Debian./i/q
 /p
 p
-qiDebConf est un oasis pour ceux qui ont besoin de trouver un moment sans
+qiDebConf est une oasis pour ceux qui ont besoin de trouver un moment sans
 interruption pour travailler sur Debian dans leur calendrier habituel./i/q
 /p
 p
 Parmi les points saillants, on peut signaler le discours d'introduction de la
 Prof. Gabriella Coleman, une session de questions/réponses avec Linus 
Torvalds,
-Une 

Re: [RFR2] po4a://debian-edu-doc/debian-edu-jessie.fr.po

2014-12-01 Par sujet Baptiste Jammet

Bonjour,

Le 01/12/2014 00:42, Cédric Boutillier a écrit :

Voici en pièce jointe le nouveau fichier complet et le différentiel 
avec

la dernière version.

Envoi prévu pour mercredi.


Relecture du diff, deux coquilles et une suggestion.

Baptiste
--- debian-edu-jessie-manual.fr.po  2014-12-01 09:59:35.140947700 +0100
+++ ./debian-edu-jessie-manual.fr-bj.po 2014-12-01 09:59:35.606040700 +0100
@@ -4785,7 +4785,7 @@
 beginning of that script carefully before doing anything.
 msgstr 
 La configuration LDAP n'a que très légèrement changé entre Wheezy et 
Jessie, 
-de sorte qu'il y a une chance quele service LDAP ne doive pas être 
+de sorte qu'il y a une chance que le service LDAP ne doive pas être 
 reconstruit complètement. Il existe un script computeroutputldap-debian-
 edu-install/computeroutput (dans /usr/bin) qui permet de faire cette 
 reconstruction. Lisez attentivement les commentaires au début du script 
@@ -6345,7 +6345,7 @@
 different approach using PAM is needed.
 msgstr 
 La configuration par défaut des clients légers utilise des connexions SSH 
au 
-server LTSP. Une approche différente, utilisant les modules 
+serveur LTSP. Une approche différente, utilisant les modules 
 d'authentification PAM, est nécessaire.
 
 #. type: Content of: 
articlesectionsectionsectionitemizedlistlistitempara
@@ -6383,7 +6383,7 @@
 box into the dedicated LTSP client network(s) will gain ssh access to the 
 LTSP server(s) as well.
 msgstr 
-Si seuls des serveurs LTSP dédiés sont utilisés, le réseau 10.0.0.0/8 
peut 
+Si uniquement des serveurs LTSP dédiés sont utilisés, le réseau 
10.0.0.0/8 peut 
 être oublié pour désactiver la connexion par SSH en interne. Remarque : 
 quelqu'un qui connecterait son ordinateur sur le réseau dédié aux clients 
 légers obtiendrait la possibilité de se connecter aussi par SSH au serveur 


[RFR2] wml://News/weekly/2014/16

2014-12-01 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,
Le 01/12/2014 09:51, Baptiste Jammet a écrit :
 Bonjour,
 
 Le 30/11/2014 18:14, jean-pierre giraud a écrit :
 
 Voici donc la première traduction.
 Merci d'avance pour vos relectures.
 
 Corrections et suggestions.
 Quelqu'un connaît le code UTF-8 pour la barre de « newcomer » ? Ça 
 permettrait d'être sûr (presque !) que ça s'affiche correctement.
 
 Baptiste
 
Corrections intégrées. Je joins la nouvelle version (avec le code du
caractère symbole helm : #9096;
Merci d'avance pour vos nouvelles relectures
Amicalement
jipege
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE=2014-12-01 SUMMARY=DebConf15 accueille ses neuf premiers sponsors !, Debian sur une calculatrice graphique, vote sur la résolution générale sur la dépendance au système d'initialisation, brèves de l'équipe Debian Med, troisième compte-rendu de Freexians sur Long Term Support, une étiquette qnewcomer/q dans le BTS, programme d'ouverture aux femmes du FOSS, résultats de la rencontre de l'équipe de publication, plaisir et raison dans Debian, notes sur la Mini-DebConf de Cambridge, compte-rendu définitif de DebConf14, projet Debian de traduction des descriptions, chasse aux bogues chez LiMux à Munich, Les questions des Nouvelles du projet Debian : Hams, que faites-vous ?

# $Id: index.wml-template 5730 2014-08-06 14:51:20Z pabs $
# $Rev: 5730 $
# Status: [content-frozen]


## substitute XXX with the number (expressed in letter) of the issue.
## please note that the var issue is not automagically localized, so
## translators need to put it directly in their language!
## example: intro issue=fourth /

intro issue=seizième /
toc-display/


toc-add-entry name=DC15SponDebConf15 accueille ses onze premiers sponsors !/toc-add-entry
p
Chaque année depuis 14 ans, Debian a tenu une
a href=http://debconf.org/;conférence annuelle /a pour ses
développeurs et ses utilisateurs. L'an prochain,
a href=http://debconf15.debconf.org/;DebConf15/a
se tiendra à Heidelberg, en Allemagne en août 2015. Neuf sociétés s'étaient
déjà engagées à a href=https://bits.debian.org/tag/debconf.html;parrainer/a
l'événement mi-novembre et deux autres les ont rejoint depuis : credativ,
sipgate, Matanel Foundation, Google, Fairsight Security, Martin Alfke /
Buero 2.0, Ubuntu, Mirantis, Logilab, Netways et Hetzner. Si vous connaissez
un organisme qui serait disposé à parrainer l'événement, l'équipe de DebConf
vous invite à regarder la
a href=http://media.debconf.org/dc15/fundraising/debconf15_sponsorship_brochure.pdf;brochure de parrainage/a
qui contient tous les détails. On attend avec impatience une grande
conférence !
/p

toc-add-entry name=DebCalcDebian sur une calculatrice graphique/toc-add-entry
p
Sur le site hackaday.com est paru un billet intéressant sur 
a href=http://hackaday.com/2014/11/18/running-debian-on-a-graphing-calculator/;l'utilisation de Debian sur une calculatrice graphique/a.
La version a été construite en utilisant des outils libres disponibles et un
émulateur ARM puis chargée sur la calculatrice. Ivoah des forums omnimaga
partage les détails et un mode d'emploi très précis avec une vidéo dans un 
a href=http://codinghobbit.no-ip.org/blog/?p=81;billet/a de blog.
/p

toc-add-entry name=init_voteVotes sur la résolution générale sur la dépendance au système d'initialisation/toc-add-entry
p
La communauté des développeurs Debian a href=https://vote.debian.org/~secretary/gr_initcoupling/results.txt;a décidé/a
par vote qu'aucune résolution générale n'était nécessaire sur la dépendance au
système d'initialisation. Le vote sur la résolution générale
a href=https://www.debian.org/vote/2014/vote_003;sur la dépendance au système d'initialisation/a
a été proposé en réponse à la décision du comité technique de choisir systemd
comme a href=https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=727708#6734;système d'initialisation par défaut pour les architectures Linux/a.
Sur les 5 options offertes au vote, l'option n°4 « aucune résolution générale
n'est nécessaire » a remporté le
a href=https://vote.debian.org/~secretary/gr_initcoupling/tally.txt;vote/a.
/p

toc-add-entry name=Med_BitsBrèves de l'équipe Debian Med/toc-add-entry
p
Le numéro de version des métapaquets debian-med est passé à 1.99 comme un
signal du projet de publier la version 2.0 avec Jessie. Cette version contient
pour la première fois la prise en charge du système d'information hospitalier
(HIS).
/p
p
L'équipe a travaillé dur pour activer les licences libres DFSG et pouvoir
faire passer de non-free à main les paquets pour lesquels elle était en
dialogue permanent avec Joe Felsenstein, l'auteur de PHYLIP, qui a décidé
heureusement de passer à une licence libre lors de la publication de PHYLIP en
septembre sous une licence
a href=http://evolution.genetics.washington.edu/phylip.html;qBSD 2 clauses/q/a.
Les efforts de l'équipe pour changer la licence montrent qu'il est possible
d'obtenir du soutien 

Re: [RFR2] wml://News/weekly/2014/16

2014-12-01 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

suggestions.

Amicalement.

-- 
Jean-Paul
--- 000f.index.wml	2014-12-01 11:47:54.343191158 +0100
+++ -	2014-12-01 13:06:15.557632369 +0100
@@ -1,4 +1,4 @@
-#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE=2014-12-01 SUMMARY=DebConf15 accueille ses neuf premiers sponsors !, Debian sur une calculatrice graphique, vote sur la résolution générale sur la dépendance au système d'initialisation, brèves de l'équipe Debian Med, troisième compte-rendu de Freexians sur Long Term Support, une étiquette qnewcomer/q dans le BTS, programme d'ouverture aux femmes du FOSS, résultats de la rencontre de l'équipe de publication, plaisir et raison dans Debian, notes sur la Mini-DebConf de Cambridge, compte-rendu définitif de DebConf14, projet Debian de traduction des descriptions, chasse aux bogues chez LiMux à Munich, Les questions des Nouvelles du projet Debian : Hams, que faites-vous ?
+#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE=2014-12-01 SUMMARY=DebConf15 accueille ses neuf premiers sponsors !, Debian sur une calculatrice graphique, vote sur la résolution générale sur la dépendance au système d'initialisation, brèves de l'équipe Debian Med, troisième compte-rendu de Freexian sur Long Term Support, une étiquette qnewcomer/q dans le BTS, programme d'ouverture aux femmes du FOSS, résultats de la rencontre de l'équipe de publication, plaisir et raison dans Debian, notes sur la Mini-DebConf de Cambridge, compte-rendu définitif de DebConf14, projet Debian de traduction des descriptions, chasse aux bogues chez LiMux à Munich, Les questions des Nouvelles du projet Debian : Hams, que faites-vous ?
 
 # $Id: index.wml-template 5730 2014-08-06 14:51:20Z pabs $
 # $Rev: 5730 $
@@ -22,7 +22,7 @@
 a href=http://debconf15.debconf.org/;DebConf15/a
 se tiendra à Heidelberg, en Allemagne en août 2015. Neuf sociétés s'étaient
 déjà engagées à a href=https://bits.debian.org/tag/debconf.html;parrainer/a
-l'événement mi-novembre et deux autres les ont rejoint depuis : credativ,
+l'événement mi-novembre et deux autres les ont rejointes depuis : credativ,
 sipgate, Matanel Foundation, Google, Fairsight Security, Martin Alfke /
 Buero 2.0, Ubuntu, Mirantis, Logilab, Netways et Hetzner. Si vous connaissez
 un organisme qui serait disposé à parrainer l'événement, l'équipe de DebConf
@@ -89,7 +89,7 @@
 /p
 
 
-toc-add-entry name=LTSTroisième comptes-rendus de Freexian sur Long Term Support (LTS)/toc-add-entry
+toc-add-entry name=LTSTroisième compte-rendu de Freexian sur Long Term Support (LTS)/toc-add-entry
 p
 a href=https://wiki.debian.org/LTS;Long Term Support/a Debian (LTS) est
 un effort conjoint de a href=http://www.freexian.com/services/debian-lts.html;contributeurs payés/a
@@ -103,7 +103,7 @@
 une bonne nouvelle et un progrès mais encore loin de
 a href=http://www.freexian.com/services/debian-lts.html;l'objectif minimal
 de financement d'un équivalent mi-temps/a.
-Si la tendance actuelle se poursuit, l'équipe aura
+Si le retard actuel augmente, l'équipe aura
 a href=http://www.freexian.com/services/debian-lts-details.html#join;besoin de plus de contributeurs payés/a
 pour partager la charge de travail.
 /p
@@ -131,7 +131,7 @@
 même si certains d'entre vous se souviennent qu'il existe une étiquette
 a href=https://wiki.debian.org/qa.debian.org/GiftTag;ttgift/tt (cadeau)/a
 utilisée depuis un certain temps pour marquer les bogues qui conviennent aux
-contributeurs débutants comme point d'entrée pour travailler sur des paquets
+contributeurs débutants comme point de départ pour travailler sur des paquets
 particuliers. La nouvelle étiquette a donc été ajoutée avec un nom plus
 approprié ttnewcomer/tt et elle a été introduite dans la documentation du
 BTS.
@@ -143,7 +143,7 @@
 Si dans les paquets que vous maintenez, il y a des bogues dont vous pensez
 qu'ils sont parfaits pour des contributeurs Debian débutants, ou si vous avez
 un paquet qui a besoin de correctifs, étiquetez les inewcomer/i. Si vous
-débutez dans Debian, et voulez travailler sur la correction de bogues, veuillez
+vous impliquez dans Debian, et voulez travailler sur la correction de bogues, veuillez
 a href=http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?tag=newcomer;rechercher/a 
 les bogues étiquetés qnewcomer/q, prenez la barre et contribuez à Debian.
 /p
@@ -153,7 +153,7 @@
 
 p
 Stefano Zacchiroli et Don Armstrong ont annoncé que Virginia King et Jingie Jiang 
-seraient 2 des 3 représentants internes pour la 
+seraient 2 des 3 représentantes internes pour la 
 a href=https://wiki.debian.org/OutreachProgramForWomen;participation/a de Debian dans le
 a href=https://gnome.org/opw/;programme d'ouverture aux femmes du FOSS/a (logiciel libre à source ouvert).
 /p
@@ -172,14 +172,14 @@
 a href=https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2014/11/msg5.html;rencontre de l'équipe de publication/a.
 4 jours après la date du gel, le 5 novembre 2014, elle a traité 162 demandes
 de 

Re: [RFR] wml://consultants/acu.wml

2014-12-01 Par sujet Baptiste Jammet

Bonjour,

Le 01/12/2014 09:40, jean-pierre giraud a écrit :


Merci d'avance pour vos relectures.


Un essai de reformulation.

Baptiste
--- acu.wml 2014-12-01 13:58:15.685792300 +0100
+++ ./acu-bj.wml2014-12-01 13:58:15.851792300 +0100
@@ -5,13 +5,13 @@
 p
 Nous fournissons la conception, l'implémentation et l'assistance technique
 d'une gamme complète de serveur sous Linux, de serveurs de fichier et de
-nuage privé, de serveurs de virtualisation (KVM), de serveurs internet et de
-serveurs de gestion de cours (environnement numérique d'apprentissage), ainsi
-qu'en bioinformatique (par exemple, analyse de génomes complets).
+nuage privé, de serveurs de virtualisation (KVM), de serveurs internet, de
+serveurs de gestion de cours (environnement numérique d'apprentissage) et
+de bioinformatique (par exemple, analyse de génomes complets).
 Debian GNU/Linux est notre principal système d'exploitation (depuis 10 ans),
 cependant, nous fournissons un support pour d'autres distributions Linux comme
 RedHat Enterprise Linux, CentOS et Scientific Linux.
 Nous avons des locaux dans la région de Chicago et dans le Minnesota, mais 
nous
-intervenons à distance ou nous déplaçons en tout lieu au USA et dans le 
monde
+intervenons à distance ou nous déplaçons en tout lieu aux États-Unis et 
dans le monde
 pour la configuration de serveurs ou une assitance technique.
 /p


Re: Idea for getting more traffic: raphaelhertzog.com

2014-12-01 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Donald Jackson (donaldjackson01...@gmail.com):
 
 
 Hi  Raphaelhertzog Team,


Marrant, ce spam. Hop, Raphaël a embauché tout debian-l10n-french dans
Ouaza..:-)




signature.asc
Description: Digital signature


[BTS#771642] po-debconf://ruby-standalone/fr.po

2014-12-01 Par sujet Christian PERRIER
Je fais pointer le robot vers le rapport de bug qui demande de retirer
l'inutile répertoire debian/po de ce paquet, faisant croire qu'il y a
quelque chose à traduire.



signature.asc
Description: Digital signature


[DONE]po4a://manpages-fr-extra/openssl/po4a/evp/EVP_{DigestInit,DigestSignInit}/po/fr.po

2014-12-01 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

l’avancement de la traduction (terminée) n’est pas apparue dans la
page :
https://www.debian.org/international/l10n/po4a/fr#i18n
Mauvais sujet ‽


Amicalement.

-- 
Jean-Paul


-- 
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: https://lists.debian.org/20141201154755.2e7e9197@thalassa



[LCFC] po4a://debian-edu-doc/debian-edu-jessie.fr.po

2014-12-01 Par sujet Cédric Boutillier
On Mon, Dec 01, 2014 at 10:01:03AM +0100, Baptiste Jammet wrote:

 Relecture du diff, deux coquilles et une suggestion.

Merci Baptiste,

J'ai tout pris. Je passe vite en LCFC, vu les délais assez courts.

Amicalement,

Cédric


signature.asc
Description: Digital signature


Re: [LCFC] po4a://debian-edu-doc/debian-edu-jessie.fr.po

2014-12-01 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

d’autres détails.

Amicalement.

-- 
Jean-Paul
--- debian-edu-jessie-manual.fr.po	2014-12-01 17:24:34.266792342 +0100
+++ jp-debian-edu-jessie-manual.fr.po	2014-12-01 17:21:36.810823291 +0100
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr 
 Project-Id-Version: debian-edu-doc\n
 POT-Creation-Date: 2014-11-30 12:49+0100\n
-PO-Revision-Date: 2014-12-01 17:24+0100\n
+PO-Revision-Date: 2014-12-01 17:21+0100\n
 Last-Translator: Cédric Boutillier bou...@debian.org\n
 Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n
 Language: fr\n
@@ -1907,7 +1907,7 @@
 add computeroutputdesktop=lxde/computeroutput to the kernel boot 
 parameters.
 msgstr 
-Pour installer le bureauemphasis role=\strong\LXDE/emphasis à la 
+Pour installer le bureau emphasis role=\strong\LXDE/emphasis à la 
 place, ajoutez computeroutputdesktop=lxde/computeroutput aux paramètres 
 d'initialisation du noyau.
 
@@ -1917,7 +1917,7 @@
 add computeroutputdesktop=xfce/computeroutput to the kernel boot 
 parameters.
 msgstr 
-Pour installer le bureauemphasis role=\strong\LXDE/emphasis à la 
+Pour installer le bureau emphasis role=\strong\LXDE/emphasis à la 
 place, ajoutez computeroutputdesktop=lxde/computeroutput aux paramètres 
 d'initialisation du noyau.
 
@@ -1927,7 +1927,7 @@
 instead, add computeroutputdesktop=mate/computeroutput to the kernel 
 boot parameters.
 msgstr 
-Pour installer le bureauemphasis role=\strong\MATE/emphasis à la 
+Pour installer le bureau emphasis role=\strong\MATE/emphasis à la 
 place, ajoutez computeroutputdesktop=mate/computeroutput aux paramètres 
 d'initialisation du noyau.
 
@@ -4663,7 +4663,7 @@
 facile. Cela n'est malheureusement pas vrai pour Debian Edu car nous 
 modifions les fichiers de configuration d'une façon que nous ne devrions pas 
 (consultez le bogue Debian nº ulink url=\https://bugs.debian.;
-org/311188\311188/ulink pour plus d'informations). La mise à jour est 
+org/311188\311188/ulink pour plus d'informations). La mise à niveau est 
 tout de même possible, mais demande un peu de travail.
 
 #. type: Content of: articlesectionsectionpara
@@ -6350,7 +6350,7 @@
 
 #. type: Content of: articlesectionsectionsectionitemizedlistlistitempara
 msgid Enable pam_access.so in the LTSP server's /etc/pam.d/sshd file.
-msgstr Activez pam_access.so dans le fichier /etc/pam.d/sshd du server LTSP.
+msgstr Activez pam_access.so dans le fichier /etc/pam.d/sshd du serveur LTSP.
 
 #. type: Content of: articlesectionsectionsectionitemizedlistlistitempara
 msgid 
@@ -6359,8 +6359,8 @@
 the internal networks by adding these lines:
 msgstr 
 Configurez /etc/security/access.conf pour autoriser les connexions pour 
-certains utilisateurs (par exemple alice, jane, bob, et john) depuis 
-n'importe où, et n'autoriser les autres utilisateurs que sur les résaux 
+certains utilisateurs (par exemple alice, jane, bob et john) depuis 
+n'importe où, et n'autoriser les autres utilisateurs que sur les réseaux 
 locaux en ajoutant ces lignes :
 
 #. type: CDATA
@@ -9762,7 +9762,7 @@
 \systemd manual/ulink.
 msgstr 
 Nouvelle suite de logiciels d'amorçage : systemd. Davantage d'information 
-est disponible sur laulink url=\https://wiki.debian.org/systemd\;page 
+est disponible sur la ulink url=\https://wiki.debian.org/systemd\;page 
 systemd du wiki Debian/ulink et dans le ulink url=\http://www.;
 freedesktop.org/wiki/Software/systemd/\manuel de systemd/ulink.
 


[RFR2] wml://consultants/acu.wml

2014-12-01 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour,
Le 01/12/2014 13:59, Baptiste Jammet a écrit :
 Bonjour,
 
 Le 01/12/2014 09:40, jean-pierre giraud a écrit :
 
 Merci d'avance pour vos relectures.
 
 Un essai de reformulation.
 
 Baptiste
Suggestions adoptées (et corrections faites...).
Merci d'avance pour de nouvelles relectures.
Amicalement
jipege

#use wml::debian::consultant name=Acu Corporation
#use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=Jean-Pierre Giraud
# data updated on 26.11.2014

p
Nous fournissons la conception, l'implémentation et l'assistance technique
d'une gamme complète de serveurs sous Linux, de serveurs de fichiers et de
nuage privé, de serveurs de virtualisation (KVM), de serveurs internet, de
serveurs de gestion de cours (environnement numérique d'apprentissage) et
de bioinformatique (par exemple, analyse de génomes complets).
Debian GNU/Linux est notre principal système d'exploitation (depuis 10 ans),
cependant, nous fournissons un support pour d'autres distributions Linux comme
RedHat Enterprise Linux, CentOS et Scientific Linux.
Nous avons des locaux dans la région de Chicago et dans le Minnesota, mais nous
intervenons à distance ou nous déplaçons en tout lieu aux États-unis et dans le
monde pour la configuration de serveurs ou une assitance technique.
/p


[RFR]wml://consultants/blunix.wml

2014-12-01 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

proposition de traduction pour une nouvelle page de consultant :

https://www.debian.org/consultants/blunix

Merci d’avance pour vos relectures.

Amicalement.

-- 
Jean-Paul
#use wml::debian::consultant name=Services Professionnels Linux  blunix.org 
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Jean-Paul Guillonneau

p
Je suis un consultant Linux indépendant établi à Berlin en Allemagne
spécialisé dans les systèmes basés Debian GNU/Linux. J’assure la planification et
l’implémentation, la prise en charge à long terme de la gestion ainsi que les
formations particulières pour vos besoins spécifiques.
/p


[DONE]po://dpkg/po/fr.po

2014-12-01 Par sujet Sébastien Poher
Aucune modification depuis le RFR.
Envoi à la demande du responsable du paquet.

-- 
Sébastien Poher
www.volted.net
Aidez-nous à défendre la liberté du logiciel: 
http://www.fsf.org/register_form?referrer=11902


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: https://lists.debian.org/20141201171143.gd23...@volted.net



[RFR]wml://users/com/{moiphp,oktet,one_eighty_out}.wml

2014-12-01 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour,

propositions de traduction de trois nouvelles pages d’utilisateurs :
https://www.debian.org/users/com/moiphp
https://www.debian.org/users/com/oktet
https://www.debian.org/users/com/one_eighty_out
Merci d’avance pour vos relectures.

Amicalement.

-- 
Jean-Paul
# From: nor...@moiphp.com nor...@moiphp.com
#use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=Jean-Paul Guillonneau

define-tag pagetitleMoiphp.com, Moscou, Russie/define-tag
define-tag webpagehttps://www.moiphp.com//define-tag

#use wml::debian::users

p
Nous utilisons Debian pour développer de nouveaux sites avec php, html5,
et javascript pour nos clients. Tous nos sites sont testés dans une
infrastructure Linux.
/p
p
Nous avons 10 stations de travail qui utilisent Debian pour une utilisation
de bureau, 11 serveurs dédiés et 4 serveurs virtuels qui fournissent
l’hébergement de site, une infrastructure pour développeurs et des services
jabber, DNS, FTP et VoIP.
/p
p
Nous avons choisi Debian comme OS principal pour sa stabilité et sa facilité
de maintenance.
/p
# Konstantin Ushakov konstantin.usha...@oktetlabs.ru
# Current as of November 18, 2014 - 2014 Who Audit.
#use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=Jean-Paul Guillonneau

define-tag pagetitleOktet Labs, Saint-Pétersbourg, Russie/define-tag
define-tag webpagehttp://oktetlabs.ru//define-tag

#use wml::debian::users

p
Nous utilisons Debian sur tous nos serveurs et sur la plupart de nos stations
de travail, soit 50 à 100 installations y compris les hôtes virtuels.
/p
p
Nos serveurs de développement sont utilisés à la fois pour le développement de
logiciels embarqués et pour des tests intensifs pour nous comme pour les
produits de nos clients. Notre infrastructure de serveurs utilisent des versions
non standards d’Apache avec des correctifs maison, ainsi que pour le wiki, le
courrier, les services VCS, etc.
/p
p
Les raisons principales pour avoir choisi Debian sont la simplicité de son
administration et ses versions stables.
/p

#From: DUANE AND CHERYL CAREY careych...@msn.com
#Current as of: 11/15/14
#use wml::debian::translation-check translation=1.3 maintainer=Jean-Paul Guillonneau

define-tag pagetitleOne-Eighty Out, Incorporated, Colorado Springs, Colorado, USA/define-tag
define-tag webpagehttp://www.astronautbiker.com//define-tag

#use wml::debian::users

p
   Nous utilisons Debian pour la conduite de nos affaires au jour le jour, la
   tenue des comptes avec GnuCash, les présentations avec Open Office, et les
   recherches en ligne avec Iceweasel. Nous utilisons beaucoup d’applications
   Debian pour afficher ou manipuler les documents PDF telles que Evince, PDF
   Shuffler, PDFSam, pdftk, tesseract ou hocr2pdf.
/p
p
   Pour la manipulation d’image, nous utilisons GThumb, GIMP et Open Office
   Draw. Pour le travail sur vidéo, nous utilisons mencoder, Parole et VLC
   entre autres.
/p
p
   Actuellement nous avons un ordinateur de bureau et deux portables avec Debian
   Squeeze/Wheezy. Nous avons choisi Debian pour sa plus grande flexibilité que
   Windows, correspondant à nos besoins. Nous apprécions aussi la stabilité de
   Debian.
/p


Re: [DONE]po4a://manpages-fr-extra/openssl/po4a/evp/EVP_{DigestInit,DigestSignInit}/po/fr.po

2014-12-01 Par sujet David Prévot
Salut Jean-Paul,

Le 01/12/2014 10:47, JP Guillonneau a écrit :

 l’avancement de la traduction (terminée)

As-tu mis à jour le ou les fichiers dans le dépôt Git ? (Je ne les ai
pas vu passer, mais j’ai pu les rater).

 n’est pas apparue dans la
 page :
 https://www.debian.org/international/l10n/po4a/fr#i18n

Cette page indique ce qu’il y a dans l’archive et ce que connaît le
robot. Dans l’archive c’est trop tard (54470e8e.6020...@tilapin.org)
pour Jessie, et pour le robot, il n’y a effectivement aucun fichier qui
correspond au sujet.

Amicalement

David



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Re: [RFR]wml://consultants/blunix.wml

2014-12-01 Par sujet Baptiste Jammet

Bonjour,

Le 01/12/2014 17:38, JP Guillonneau a écrit :


proposition de traduction pour une nouvelle page de consultant :


Deux virgules, pour respirer.

Baptiste
--- blunix.wml  2014-12-02 08:49:42.361365800 +0100
+++ ./blunix-bj.wml 2014-12-02 08:49:42.440373700 +0100
@@ -2,7 +2,7 @@
 #use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=Jean-Paul 
Guillonneau
 
 p
-Je suis un consultant Linux indépendant établi à Berlin en Allemagne
+Je suis un consultant Linux indépendant établi à Berlin, en Allemagne,
 spécialisé dans les systèmes basés Debian GNU/Linux. J’assure la 
planification et
 l’implémentation, la prise en charge à long terme de la gestion ainsi que 
les
 formations particulières pour vos besoins spécifiques.


Re: [RFR]wml://users/com/{moiphp,oktet,one_eighty_out}.wml

2014-12-01 Par sujet Baptiste Jammet

Bonjour,

Le 01/12/2014 21:49, JP Guillonneau a écrit :


propositions de traduction de trois nouvelles pages d’utilisateurs :


Un détail.

Baptiste
--- oktet.wml   2014-12-02 08:48:25.867717200 +0100
+++ ./oktet-bj.wml  2014-12-02 08:48:26.074737900 +0100
@@ -14,7 +14,7 @@
 p
 Nos serveurs de développement sont utilisés à la fois pour le 
développement de
 logiciels embarqués et pour des tests intensifs pour nous comme pour les
-produits de nos clients. Notre infrastructure de serveurs utilisent des 
versions
+produits de nos clients. Notre infrastructure de serveurs utilise des versions
 non standards d’Apache avec des correctifs maison, ainsi que pour le wiki, le
 courrier, les services VCS, etc.
 /p