Je pointe le robot sur l'adresse du rapprot de bug qui suggère de
réutiliser la traduction d'un autre paquet Openstack.
Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french:
[BTS#] :
« Bug Tracking System » ou Système de Gestion des bogues
C'est un message purement tec
Bonjour à tous,
On Sat, Oct 17, 2015 at 09:52:40AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour,
>
> Le 17 oct. 2015 09:07, "Christian PERRIER" a écrit :
> >
> > Le paquet dyfi utilise po-debconf mais les écrans
> > debconf ne sont pas encore traduits en français.
> >
> > Statistiques du fichier :
Correction suggérée mais l'erreur est dans l'original.
--
Marc Delisle | phpMyAdmin
--- dsa-3372.wml.orig 2015-10-18 08:17:32.172563345 -0400
+++ dsa-3372.wml 2015-10-18 08:20:45.205922392 -0400
@@ -14,7 +14,7 @@
fichiers était monté lié ("bind-mounted") dans un chroot ou un espace de
nommag
Rien à signaler.
--
Marc Delisle | phpMyAdmin
Bonjour,
Dixit JP Guillonneau, le 18/10/2015 :
>nouvelle page sur les SIG :
>https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/blends/gis/get/live.wml?view=co
Suggestion et corrections.
Baptiste
--- live.wml 2015-10-18 13:53:39.101573275 +0200
+++ ./live-bj.wml 2015-10-18 13:57:01.31357
Rien à signaler.
--
Marc Delisle | phpMyAdmin
Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici
une traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
Plusieurs vulnérabilités ont été dé
7 matches
Mail list logo