Bonjour,
Ce message automatique vous est adressé car vous êtes le responsable de
certaines pages du site web Debian qui sont traduites en français.
Vous avez demandé à recevoir les informations suivantes :
summary: hebdomadaire
logs: jamais
diff: jamais
tdiff: jamais
file: jamais
Vous
Bonjour,
La page des dons a été légèrement modifiée, je vous envoie un diff pour
relecture.
Merci d'avance.
Baptiste
Index: donations.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/donations.wml,v
retrieving revision 1.49
diff -u
Voici la mise à jour que je viens d'envoyer directement car cet ajout
de templates est destiné à corriger un bogue RC, donc Lamont na va pas
attendre très longtemps.
Noter que le titre des questions, en anglais, ne comporte pas de
point d'interrogation, mais que j'en mets un en français.
Bonjour,
Dixit Christian PERRIER, le 26/02/2016 :
>Voici la mise à jour que je viens d'envoyer directement car cet ajout
>de templates est destiné à corriger un bogue RC, donc Lamont na va pas
>attendre très longtemps.
-L'installation sera interrompu
+L'installation sera interrompue
Rien
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
postfix. The English template has been changed (yes, again... sorry), and
now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it. Please send
the
Bonjour,
une page a légèrement changée, le diff est ici :
https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/misc/children-distros.wml?r1=1.98=1.96=patch
Voici une proposition de traduction, merci d’avance pour vos relectures.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- children-distros_1.96.wml
6 matches
Mail list logo