[RFR2] wml://lts/security/2021/dla-26{06,11,12}.wml
Bonjour, le mardi 13 avril 6:57, Grégoire Scano a écrit : >une suggestion. > Merci Grégoire, rustination. Autre appel à commentaire. Amicalement. -- Jean-Paul #use wml::debian::translation-check translation="a85c015bac33849c958108a062d3a72022bc7021" maintainer="Jean-Paul Guillonneau" Mise à jour de sécurité pour LTS Deux vulnérabilités ont été découvertes dans ldb, une base de données embarquée similaire à LDAP, utilisée par exemple par samba. Les deux problèmes sont relatifs à un accès hors limites, soit par une lecture hors limites, soit par une corruption de tas, les deux conduisant vraisemblablement à un plantage d'application. Pour Debian 9 Stretch, ces problèmes ont été corrigés dans la version 2:1.1.27-1+deb9u2. Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets ldb. Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de ldb, veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse : https://security-tracker.debian.org/tracker/ldb";>\ https://security-tracker.debian.org/tracker/ldb. Plus d’informations à propos des annonces de sécurité de Debian LTS, comment appliquer ces mises à jour dans votre système et les questions fréquemment posées peuvent être trouvées sur : https://wiki.debian.org/LTS";>https://wiki.debian.org/LTS. # do not modify lea following line #include "$(ENGLISHDIR)/lts/security/2021/dla-2611.data" # $Id: $
Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/{intro,init,idmapd}.8.po
On 13/04/2021 03:36, Grégoire Scano wrote: > Bonjour, > > On 4/10/21 8:20 PM, JP Guillonneau wrote: >> le jeudi 08 avril 12:31, bubu a écrit : >> >>> suggestions, >> >> Merci bubu, suggestions en partie reprises. >> >> Voici les nouveaux fichiers. >> Merci d’avance pour vos commentaires. > > quelques suggestions additionnelles. Pour idmap, il s'agit d'une > uniformisation avec une chaîne suivante. > > Bien cordialement, > Grégoire > Bonjour Greg, deux suggestions : Dans -- idmapd.8.po-gregoire.diff --en ligne N°8 "même si un seul est détecté." et dans -- intro.8.po-gregoire.diff -- toujours en ligne 8 "le(s) auteur(s) et conditions du droit d'auteur." Amicalement.
[RFR] wml://lts/security/2021/dla-26{13,24}.wml
Bonjour, Ces annonces de sécurité ont été publiées. Les fichiers sont aussi disponibles ici : https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/lts/security/2021/dla-.wml https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/lts/security/2021/dla-.wml Merci d’avance pour vos relectures. Amicalement. -- Jean-Paul #use wml::debian::translation-check translation="b6a8c5c5a887bb9a1169c8c908c05f657e5a0fce" maintainer="Jean-Paul Guillonneau" Mise à jour de sécurité pour LTS Une vulnérabilité de chaîne de formatage dans panoFileOutputNamesCreate() dans libpano13, versions 2.9.20~rc2+dfsg-3 et précédentes, peut conduire à lire et écrire des valeurs arbitraires en mémoire. Pour Debian 9 Stretch, ce problème a été corrigé dans la version 2.9.19+dfsg-2+deb9u1. Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets libpano13. Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de libpano13, veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse : https://security-tracker.debian.org/tracker/libpano13";>\ https://security-tracker.debian.org/tracker/libpano13. Plus d’informations à propos des annonces de sécurité de Debian LTS, comment appliquer ces mises à jour dans votre système et les questions fréquemment posées peuvent être trouvées sur : https://wiki.debian.org/LTS";>https://wiki.debian.org/LTS. # do not modify lea following line #include "$(ENGLISHDIR)/lts/security/2021/dla-2624.data" # $Id: $ #use wml::debian::translation-check translation="020b540cb89cda8f9ef2586e0320ec218b31e870" maintainer="Jean-Paul Guillonneau" Mise à jour de sécurité pour LTS node-underscore et libjs-underscore sont vulnérables à une exécution de code arbitraire à l’aide de la fonction template, en particulier quand une propriété de variable est passée comme argument qui n’est pas nettoyé. Pour Debian 9 Stretch, ce problème a été corrigé dans la version 1.8.3~dfsg-1+deb9u1. Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets underscore. Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de underscore, veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse : https://security-tracker.debian.org/tracker/underscore";>\ https://security-tracker.debian.org/tracker/underscore. Plus d’informations à propos des annonces de sécurité de Debian LTS, comment appliquer ces mises à jour dans votre système et les questions fréquemment posées peuvent être trouvées sur : https://wiki.debian.org/LTS";>https://wiki.debian.org/LTS. # do not modify lea following line #include "$(ENGLISHDIR)/lts/security/2021/dla-2613.data" # $Id: $
Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/{intro,init,idmapd}.8.po
Bonjour, On 4/10/21 8:20 PM, JP Guillonneau wrote: > le jeudi 08 avril 12:31, bubu a écrit : > >> suggestions, > > Merci bubu, suggestions en partie reprises. > > Voici les nouveaux fichiers. > Merci d’avance pour vos commentaires. quelques suggestions additionnelles. Pour idmap, il s'agit d'une uniformisation avec une chaîne suivante. Bien cordialement, Grégoire --- idmapd.8.po 2021-04-10 20:16:57.0 +0800 +++ gregoire.idmapd.8.po 2021-04-13 07:19:26.230588370 +0800 @@ -261,7 +261,7 @@ "detected." msgstr "" "Pour les serveurs uniquement : n'exécuter de mappage pour aucun client NFS, " -"même s'il y en a un détecté." +"même si un est détecté." #. type: Sh #: archlinux fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed --- init.8.po 2021-04-10 20:02:51.0 +0800 +++ gregoire.init.8.po 2021-04-13 07:31:22.757767084 +0800 @@ -143,8 +143,8 @@ "lancés par B pour chacun de ces niveaux d'exécution sont définis dans " "le fichier I. B peut être dans un des huit niveaux " "d'exécution : B<0\\(en6> et B (alias B). Le niveau d'exécution peut " -"être modifié par un superutilisateur en exécutant B, qui envoie les " -"signaux appropriés à B, lui indiquant dans quel niveau d'exécution se " +"être modifié par un superutilisateur en exécutant B qui envoie les " +"signaux appropriés à B lui indiquant dans quel niveau d'exécution se " "placer." #. type: Plain text @@ -717,7 +717,7 @@ "manipulate the command line so that B(1) shows the current runlevel." msgstr "" "Le paramètre de B<-z> est ignoré. Vous pouvez utiliser cela pour étendre " -"légèrement la ligne de commande, pour qu'elle prenne plus de place sur la " +"légèrement la ligne de commande pour qu'elle prenne plus de place sur la " "pile. B peut ensuite manipuler la ligne de commande de telle sorte que " "B(1) affiche le niveau d'exécution actuel." @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" "Cet argument, utilisé seul, affiche la version actuelle d’B sur la " "console/stdout. C’est un moyen rapide pour déterminer quel logiciel " -"d’initialisation est en cours d’utilisation. Après l’affichage de version, " +"d’initialisation est en cours d’utilisation. Après l’affichage de la version, " "B se termine immédiatement avec zéro comme code de retour." #. type: SH --- intro.8.po 2021-04-04 17:30:54.0 +0800 +++ gregoire.intro.8.po 2021-04-13 07:16:34.349635990 +0800 @@ -123,7 +123,7 @@ "conditions. Note that these can be different from page to page!" msgstr "" "Consultez les en-têtes de la source de chaque page de manuel pour connaître " -"le(s) auteur(s) et conditions de copyright. Ils peuvent être différents " +"le(s) auteur(s) et conditions de droit d'auteur. Ils peuvent être différents " "selon les pages." #. type: SH
Re: [RFR] po4a://manpages-fr/gssd.8.po
Bonjour, On 4/12/21 5:56 PM, JP Guillonneau wrote: > voici une proposition de mise à jour, le diff et la construction de la page de > manuel particulière à fedora-rawhide. quelques suggestions. Bien cordialement, Grégoire --- gssd.8.po 2021-04-12 17:52:48.0 +0800 +++ gregoire.gssd.8.po 2021-04-13 07:11:35.169962412 +0800 @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "Un hôte établit son accréditation machine en utilisant un I, dont les mots de passe chiffrés sont stockés dans un fichier local " -"appelé I. Une accréditation machine en pratique reste " +"appelé I. Une accréditation machine reste " "effective sans aucune intervention d’utilisateur aussi longtemps que l’hôte " "peut la prolonger." @@ -479,8 +479,8 @@ "DNS lookup will be performed to get the canoncial server name." msgstr "" "Le nom de serveur passé à GSS-API pour l’authentification est normalement le " -"nom tel qu’il est demandé. Par exemple, pour NFS, c’est nom de serveur dans " -"la requête de montage « nom_serveur:/chemin ». Seulement si le nom de " +"nom tel qu’il est demandé. Par exemple, pour NFS, c’est le nom du serveur dans " +"la requête de montage « nom_serveur:/chemin ». Seulement si le nom du " "serveur semble être une adresse IP (IPv4 or IPv6) ou un nom non qualifié " "(pas de points), une recherche DNS inverse sera faite pour obtenir le nom " "canonique du serveur." @@ -494,7 +494,7 @@ "qualified, or non canonical names are regularly used." msgstr "" "Si B<-D> est présent, une recherche DNS inverse sera I utilisée, " -"même si le nom de serveur semble être un nom canonique. Aussi c’est " +"même si le nom du serveur semble être un nom canonique. Aussi c’est " "nécessaire si des noms partiellement qualifiés ou non canoniques sont " "régulièrement utilisés." @@ -958,8 +958,8 @@ "is otherwise unprivileged, and is always available. This is referred to as " "a I." msgstr "" -"Pour certaines opérations, une accréditation est nécessaire qui ne " -"représente aucun utilisateur, n’est par ailleurs non privilégiée et est " +"Pour certaines opérations, une accréditation qui ne " +"représente aucun utilisateur est nécessaire, n’est par ailleurs pas privilégiée et est " "toujours disponible. Cette accréditation est appelée I." @@ -975,8 +975,8 @@ "Les accréditations machine sont typiquement établies en utilisant un " "I, dont les mots de passe chiffrés, appelés ses " "I, sont stockés dans un fichier, appelé I, afin d'éviter " -"l'utilisation d'une invite utilisateur. Une accréditation machine en " -"pratique n'expire pas, car le système peut la renouveler en cas de besoin " +"l'utilisation d'une invite utilisateur. Une accréditation machine " +"n'expire pas en pratique car le système peut la renouveler en cas de besoin " "sans l'intervention de l'utilisateur." #. type: Plain text @@ -1030,7 +1030,7 @@ "host's name is not found." msgstr "" "Les entrées En'importe_quel_nomE correspondent au nom de service et " -"au domaine, mais pas au nom d'hôte. Elles peuvent être utilisées si un " +"au domaine mais pas au nom d'hôte. Elles peuvent être utilisées si un " "commettant correspondant au nom d'hôte local n'est pas trouvé." #. type: Plain text
Re: [RFR] wml://lts/security/2021/dla-26{06,11,12}.wml
Bonjour, On 4/12/21 2:45 PM, JP Guillonneau wrote: > Ces annonces de sécurité ont été publiées. > Les fichiers sont aussi disponibles ici : > https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/lts/security/2021/dla-.wml > https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/lts/security/2021/dla-.wml une suggestion. Bien cordialement, Grégoire --- dla-2611.wml 2021-04-13 06:55:00.285195406 +0800 +++ gregoire.dla-2611.wml 2021-04-13 06:56:43.982299417 +0800 @@ -5,8 +5,8 @@ Deux vulnérabilités ont été découvertes dans ldb, une base de données embarquée similaire à LDAP, utilisée par exemple par samba. -Les deux problèmes sont relatifs à un accès hors limites, soit une lecture -hors limites ou une corruption de tas, les deux conduisant vraisemblablement +Les deux problèmes sont relatifs à un accès hors limites, soit par une lecture +hors limites, soit par une corruption de tas, les deux conduisant vraisemblablement à un plantage d'application.
[RFR3] ddp://release-notes/{issues,upgrading}.po
Bonjour, Le 21/03/2021 à 16:32, Thomas Vincent a écrit : > La version complète est disponible sur Salsa : > > https://salsa.debian.org/ddp-team/release-notes/-/blob/master/fr/issues.po > J’enverrai un RFR3 lorsque la VO aura à nouveau changé. Et voilà le RFR3 ! Les deux nouveaux diff sont en pièces jointes, les fichiers complets sont quant à eux toujours disponibles sur Salsa : https://salsa.debian.org/ddp-team/release-notes/-/blob/master/fr/ Merci d’avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas diff --git a/fr/issues.po b/fr/issues.po index 437ff41c..f21dc38f 100644 --- a/fr/issues.po +++ b/fr/issues.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: issues\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-12 22:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-21 13:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-12 23:19+0200\n" "Last-Translator: Thomas Vincent \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -127,23 +127,17 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: en/issues.dbk:62 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The XFS file system has removed the barrier and " -#| "nobarrier mount options. It is recommended to check " -#| "/etc/fstab for the presence of either keyword and " -#| "remove it. Partitions using these options will fail to mount." msgid "" "Support for the barrier and nobarrier " "mount options has been removed from the XFS file system. It is recommended " "to check /etc/fstab for the presence of either keyword " "and remove it. Partitions using these options will fail to mount." msgstr "" -"Le système de fichiers XFS a supprimé les options de montage " -"barrier et nobarrier. Il est " -"recommandé de vérifier la présence d’un de ces mots-clés dans /etc/" -"fstab et de les supprimer. Les partitions utilisant ces options " -"ne pourront être montées." +"La prise en charge des options de montage barrier et " +"nobarrier a été supprimée du système de fichiers XFS. Il " +"est recommandé de vérifier la présence d’un de ces mots-clés dans /" +"etc/fstab et de les supprimer. Les partitions utilisant ces " +"options ne pourront être montées." #. type: Content of: #: en/issues.dbk:73 @@ -243,7 +237,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: en/issues.dbk:121 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap #| msgid "" #| "\tpassword [success=1 default=ignore] pam_unix.so obscure yescrypt\n" #| " " @@ -251,7 +245,7 @@ msgid "" "password [success=1 default=ignore] pam_unix.so obscure yescrypt\n" " " msgstr "" -"\tpassword [success=1 default=ignore] pam_unix.so obscure yescrypt\n" +"password [success=1 default=ignore] pam_unix.so obscure yescrypt\n" " " #. type: Content of: @@ -295,7 +289,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: #: en/issues.dbk:146 msgid "Config file fragment handling in unbound" -msgstr "" +msgstr "Gestion des fragments de fichiers de configuration dans unbound" #. type: Content of: #: en/issues.dbk:148 @@ -306,11 +300,17 @@ msgid "" "a valid configuration, you should read https://sources.debian."; "org/src/unbound/bullseye/debian/NEWS/\">the NEWS file." msgstr "" +"Le résolveur DNS unbound a changé " +"sa façon de gérer les fragments de fichiers de configuration. Si vous " +"utilisez une directive include: pour fusionner plusieurs " +"fragments en une configuration valide, vous devriez lire https://sources.debian.org/src/unbound/bullseye/debian/NEWS/\";>le fichier " +"NEWS." #. type: Content of: #: en/issues.dbk:159 msgid "rsync parameter deprecation" -msgstr "" +msgstr "Dépréciation de paramètres de rsync" #. type: Content of: #: en/issues.dbk:161 @@ -325,11 +325,21 @@ msgid "" "version of rsync from the https://backports.debian.org/backports\";>backports repository." msgstr "" +"Les paramètres --copy-devices et --noatime de rsync ont été renommés " +"--write-devices et --open-noatime. Les " +"anciennes formes ne sont plus prises en charge ; si vous les utilisez, vous " +"devriez consulter https://sources.debian.org/src/rsync/bullseye/"; +"debian/rsync.NEWS/\">le fichier NEWS. Les processus de transfert " +"entre les systèmes fonctionnant avec des versions de Debian différentes " +"pourraient nécessiter que la machine sous Buster voie sa version de " +"rsync mise à niveau grâce au dépôt " +"https://backports.debian.org/backports\";>backports." #. type: Content of: #: en/issues.dbk:176 msgid "Vim addons handling" -msgstr "" +msgstr "Gestion des greffons de Vim" #. type: Content of: #: en/issues.dbk:178 @@ -342,11 +352,18 @@ msgid "" "\"https://sources.debian.org/src/vim-scripts/bullseye/debian/NEWS/\";>the " "NEWS file." msgstr "" +"Les greffons de vim historiquement " +"fournis par vim-scripts sont " +"maintenant gérés grâce à la fonctionnalité native package de " +"Vim plutôt que par vim-addon-manager. Les utilisateurs de Vim devraient se préparer avant la mise à " +"niveau en suivant les instructions du https://sources.debian."; +"org/src/vim-scripts/bullseye/debian/NEWS/\">fichier NEWS." #. type: Content of: #: en/is
[MAJ] ddp://release-notes/about.po 19t 1f
Bonjour Thomas, Le 10/03/2021 à 22:40, Thomas Vincent a écrit : > J’ai mis à jour les fichiers po de la version francophone dont voici les > statistiques ainsi que leur dernier traducteur : > > fr/about.po : 20 messages traduits. > Dernier traducteur: Thomas Blein Le fichier about.po a maintenant une traduction approximative. Souhaites-tu t’en occuper ? Amicalement, Thomas OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
Re: [RFR4] ddp://release-notes/{installing,whats-new}.po
Bonjour Baptiste, Le 25/03/2021 à 19:38, Baptiste Jammet a écrit : > D'autres relectures ? Pas de relecture (pour le moment), mais de nouvelles chaînes dans whats-new.po. Les stats sont les suivantes : fr/whats-new.po : 107 messages traduits, 4 traductions approximatives, 7 messages non traduits. Amicalement, Thomas OpenPGP_signature Description: OpenPGP digital signature
[RFR] po4a://manpages-fr/gssd.8.po
Bonjour, voici une proposition de mise à jour, le diff et la construction de la page de manuel particulière à fedora-rawhide. Merci d’avance pour vos relectures et commentaires. Amicalement. -- Jean-Paul gssd.xz Description: application/xz
[RFR2] po4a://manpages-fr/iconvconfig.8.po
Bonjour, le lundi 12 avril 10:08, Grégoire Scano a écrit : >deux suggestions. > Merci Grégoire, patch-ées. d’autres suggestions ? Amicalement. -- Jean-Paul iconvconfig.8.po.xz Description: application/xz
[LCFC] wml://lts/security/2021/dla-2620.wml
Bonjour, Dernier appel à commentaire. Amicalement. -- Jean-Paul
[DONE] wml://lts/security/2021/dla-2619.wml
Bonjour, le vendredi 09 avril 13:38, daniel.malg...@laposte.net a écrit : >Qwerty ou Azerty, le clavier fait désormais bien partie de l'évolution >de la typographie ...franco-anglaise. Ne pas oublier le Bépo ! Merci à Baptiste, Daniel, Grégoire et Jean-Pierre. Amicalement. -- Jean-Paul
[DONE] wml://lts/security/2021/dla-261{4,6,7}.wml
Bonjour, Merci à Daniel et Grégoire. Amicalement. -- Jean-Paul
[DONE] wml://lts/security/2021/dla-2615.wml
Bonjour, Merci à Daniel, Grégoire et Jean-Pierre. Amicalement. -- Jean-Paul
LCFC] wml://lts/security/2021/dla-2621.wml
Bonjour, le lundi 12 avril 9:52, Grégoire Scano a écrit : >Bonjour, > >On 4/9/21 2:08 PM, JP Guillonneau wrote: >> Ces annonces de sécurité ont été publiées. >> Les fichiers sont aussi disponibles ici : >> https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/lts/security/2021/dla-.wml >> https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/lts/security/2021/dla-.wml > >rien à signaler. > >Bien cordialement, >Grégoire > Dernier appel à commentaire. Merci à Amicalement. -- Jean-Paul
[LCFC] wml://lts/security/2021/dla-2622.wml
Bonjour, le lundi 12 avril 9:55, Grégoire Scano a écrit : >une suggestion. Merci Grégoire, intégrée. le lundi 12 avril 9:43, daniel.malg...@laposte.net a écrit : >Bonjour Greg, > >un détail ligne 8: > >..noms de fichierS?? C’est de problème du nombre du complément déterminatif où le choix est laissé au rédacteur : http://bdl.oqlf.gouv.qc.ca/bdl/gabarit_bdl.asp?id=2914 ou l’arrêté du 26 février 1901 publié au journal officiel lire : liste annexée… ⇒ substantifs Dernier appel à commentaire. Merci à Amicalement. -- Jean-Paul