Re: [RFR] wml://security/201{0/dsa-1984,0/dsa-2036,1/dsa-2231,1/dsa-2232}.wml

2011-05-10 Par sujet Cédric Boutillier
Salut, On Fri, May 06, 2011 at 07:51:34PM -0400, David Prévot wrote: > Deux mises à jour de sécurité ont été mises en ligne, et j'en ai > traduit deux plus vieilles pour récupérer le retard, par avance merci > pour vos relectures. Juste une petite broutille. Amicalement, Cédric --- dsa-

[ITT] po://doc-base/fr.po 41t32f29u

2011-05-10 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour, On Sun, May 08, 2011 at 04:25:54PM -0400, David Prévot wrote: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA256 > Le 13/04/2011 22:35, David Prévot a écrit : > > Salut, > > > > Le 22/03/2011 10:25, Jean-Luc Coulon a écrit : > >> Je prends. > > > > Des nouvelles de cette mise à jour ?

Re: [LCFC] wml://News/2009/20090729

2011-05-09 Par sujet Cédric Boutillier
lation="1.5" maintainer="Cédric Boutillier" Debian décide d'adopter des gels de développement planifiés 2009-07-29 #use wml::debian::news Le projet Debian a décidé d'adopter pour les versions futures une nouvelle politique de gel du développement planifié, su

[ITT] wml://News/2009/20090806

2011-05-09 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour, Je me lance dans une nouvelle traduction liée à DebConf 9. Amicalement, Cédric signature.asc Description: Digital signature

[LCFC] wml://News/2009/20090729

2011-05-09 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour, Merci d'avance pour vos derniers commentaires. Amicalement, Cédric signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] wml://News/2009/20090729

2011-05-07 Par sujet Cédric Boutillier
te façon, on pourra mettre à jour plus tard pour modifier les > préférences). Oui, je veux bien qu'on ajoute mes coordonnées pour le robot. Disons qu'un rapport hebdomadaire, c'est peut-être pas mal (je ne me rends pas forcément compte). Je dirais donc : 'Cédric Boutillier&#

[RFR] wml://News/2009/20090729

2011-05-07 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour, Voici une version pour relecture. Merci d'avance. Amicalement, Cédric #use wml::debian::translation-check translation="1.5" maintainer="Cédric Boutillier" Debian décide d'adopter des gels de développement planifiés 2009-07-29 #use wml::debian::n

[ITT] wml://News/2009/20090729

2011-05-07 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour, Je voudrais me lancer dans la traduction de pages du site. J'ai pioché parmi les pages non traduites. Ce sont des news pas très new, mais il faut bien commencer par quelque-chose :). Amicalement, Cédric signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR2] wml://News/weekly/2011/07/index.wml

2011-05-05 Par sujet Cédric Boutillier
Salut, Voici quelques suggestions. J'ai changé « représentant face » en « représentant devant ». J'ai remarqué que le paragraphe concernants les bugs RC n'apparaît pas dans la version originale. Comme les chiffres n'y sont pas indiqués, ne faudrait-il pas tout simplement l'enlever ? Amicalement,

Re: [RFR] wml://News/2011/20110502.wml

2011-05-05 Par sujet Cédric Boutillier
Salut, Quelques suggestions. Amicalement, Cédric --- 20110502.wml 2011-05-05 22:42:09.0 +0200 +++ 20110502-cb.wml 2011-05-05 22:54:08.0 +0200 @@ -7,17 +7,17 @@ -Êtes-vous enthousiaste au sujet de Debian et songez participer ? +Êtes-vous enthousiaste au sujet de Debi

Re: [RFR] wml://security/201{0/dsa-2013,1/dsa-2228,1/dsa-2229,1/dsa-2230}.wml

2011-05-02 Par sujet Cédric Boutillier
Salut, Dans le 2228, dans la conclusion, ne faudrait-il pas mettre « problèmes » au pluriel ? Dans 2230, je mettrais « sortie » au pluriel, pour le mettre au même nombre qu'entrées. Amicalement, Cédric signature.asc Description: Digital signature

Re: [LCFC] po://debian-reference/fr.po 29f2u

2011-05-01 Par sujet Cédric Boutillier
Salut, Rien à signaler, si ce n'est que j'aurais ardé le terme « épinglage » pour pinning. Je trouve que ça correspond bien à l'image de quelque-chose qui garde fixés (plus ou moins fortement) certains paquets à une version donnée, malgré les mises à jours disponibles. Amicalement, Cédr

Re: [RFR3] wml://News/2011/20110423.wml

2011-04-28 Par sujet Cédric Boutillier
On Sat, Apr 23, 2011 at 04:02:07PM -0400, David Prévot wrote: > Le 23/04/2011 15:36, Philippe Batailler a écrit : > > David Prévot écrivait : > Merci, tes propositions sonnent définitivement bien mieux, j'ai tout > pris à l'exception du premier euphémisme que j'ai gardé (j'ai pris le > 2011 à la

Re: [RFR] wml://News/2011/20110426a.wml

2011-04-28 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour, Ci-joint le fichier oublié dans mon message précédent. Amicalement, Cédric --- 20110426a.wml 2011-04-27 23:38:21.0 +0200 +++ 20110426a-cb.wml 2011-04-28 00:07:49.0 +0200 @@ -17,7 +17,7 @@ Ils devraient bientôt envoyer leurs comptes-rendus d'avancement sur l'a

Re: [RFR] wml://News/2011/20110426a.wml

2011-04-27 Par sujet Cédric Boutillier
Bonsoir, Voici quelques suggestions. Pour les systèmes automatisés de construction, je ne sais pas vraiment si c'est le système ou la construction qui est automatisée. J'ai changé un paragraphe. Si c'est l'autre choix qui convient, il faut changer le suivant. Amicalement, Cédric signa

Re: [RFR] wml://News/2011/20110427.wml

2011-04-27 Par sujet Cédric Boutillier
Salut, Voici quelques suggestions. Amicalement, Cédric --- 20110427.wml 2011-04-27 23:10:42.0 +0200 +++ 20110427-cb.wml 2011-04-27 23:28:00.0 +0200 @@ -7,8 +7,8 @@ -Aujourd'hui, le cas de la soi-disant ordonnance de -cessation et d’abstention reçue par un un utilisa

Re: [RFR] wml://security/201{0/dsa-2010,0/dsa-2038,1/dsa-2222,1/dsa-2223,1/dsa-2224}.wml

2011-04-23 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour, Quelques propositions. Amicalement, Cédric --- ./dsa-2224.wml 2011-04-23 17:07:22.0 +0200 +++ ./dsa-2224-cb.wml 2011-04-23 17:13:31.0 +0200 @@ -12,7 +12,7 @@ http://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2010-4351";>CVE-2010-4351 Le SecurityManager JNLP est

Re: [RFR3] po4a://dctrl-tools/fr.po

2011-04-19 Par sujet Cédric Boutillier
Salut, J'ai relu environ 75% du fichier (jusquà la ligne 1600). Voici quelques propositions. J'ai notamment fait les modifications suivantes : - comme tu parles au début de « filtre élémentaire », j'ai changé les occurences de « filtres simples » pour coller à cette terminologie ; - pour la com

Re: [RFR] po://binutils/gprof.po

2011-04-19 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour, Deux petits détails. J'ai été aussi embêté par la répétition du mot « espace » dans msgstr "%s : espace insuffisant pour %lu octets dans l'espace de texte\n" mais je ne connais pas suffisamment (du tout en fait) le contexte pour proposer une meilleure traduction. Amicalement,

Re: [RFR] po://pppoeconf/fr.po

2011-04-19 Par sujet Cédric Boutillier
On Tue, Apr 19, 2011 at 08:38:57AM +0200, Christian PERRIER wrote: > - sauver le mail dans un fichier à part > - éditer ce fichier avec vi pour ajouter "charset=utf-8" là où il faut > - ouvrir ce fichier avec mutt > - sauver l'attachement Utilisant mutt, je suis confronté aussi à ce problème. J'y

Re: [LCFC] wml://News/weekly/2011/06/index.wml

2011-04-18 Par sujet Cédric Boutillier
Bonsoir, Je suggère les modification mineures suivantes. Amicalement, Cédric --- dpn06.txt 2011-04-19 00:59:49.0 +0200 +++ dpn06-cb.txt 2011-04-19 01:25:02.0 +0200 @@ -29,9 +29,9 @@ - Neil McGovern à env

Re: [RFR] wml://users/com/a{ltecinfo,obc,trium21}.wml

2011-04-18 Par sujet Cédric Boutillier
Bonsoir, Un petit détail. Amicalement, Cédric --- altecinfo.wml 2011-04-19 00:25:41.0 +0200 +++ altecinfo-cb.wml 2011-04-19 00:26:21.0 +0200 @@ -14,6 +14,6 @@ -Nos serveurs sont basés sur Debian dans divers entreprises et municipalités de la région. +Nos ser

Re: [LCFC] wml://security/201{0/dsa-2090,1/dsa-2216,1/dsa-2217}.wml

2011-04-16 Par sujet Cédric Boutillier
On Fri, Apr 15, 2011 at 07:27:51PM -0400, David Prévot wrote: > Le 11/04/2011 09:29, Cédric Boutillier a écrit : > > J'ai trouvé bizarre la formulation en anglais de > > « vulnerable scenarion » dans 2090, mais bon, que faire ? > Je ne sais pas, je ne trouve pas ça si bi

Re: [RFR] po-debconf://bastet/fr.po 3u

2011-04-15 Par sujet Cédric Boutillier
On Fri, Apr 15, 2011 at 04:10:13PM +0200, Steve Petruzzello wrote: > > "Faut-il supprimer le fichier des scores à l'ancien format ?" > Cela sonne bizarre non ? En relisant, je trouve aussi ! Donc je retire ma proposition… Amicalement, Cédric signature.asc Description: Digital signatu

Re: [RFR] po-debconf://bastet/fr.po 3u

2011-04-15 Par sujet Cédric Boutillier
Salut, Pour moi, c'est bon. Peut-être pour la première chaîne : "Faut-il supprimer le fichier des scores à l'ancien format ?" Amicalement, Cédric signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://dokuwiki/fr.po 4f6u

2011-04-15 Par sujet Cédric Boutillier
Salut, On Fri, Apr 15, 2011 at 08:35:02AM +0200, Steve Petruzzello wrote: > > -+msgstr "CCO « Aucun droit réservé »" > > ++msgstr "CC0 « Aucun droit réservé »" > C'est quoi la correction ici ? C'est un O (lettre) qui passe en 0 (zéro). Amitiés, Cédric signature.asc Description: Digi

Re: [RFR05] po://util-linux/po.fr

2011-04-14 Par sujet Cédric Boutillier
Salut, Je lis la suite du diff. Dans mount/fstab, je propose « passer outre » pour la traduction d'« override », car je ne pense pas qu'il s'agit d'écraser des fichiers. Dans mount/lomount, ligne 3140 du diff. Il reste un terme « loop » que tu veux peut-être remplacer aussi par boucle. J'ai pas

Re: [LCFC] po://shadow/fr.po

2011-04-14 Par sujet Cédric Boutillier
On Thu, Apr 14, 2011 at 09:31:53AM +0200, Thomas Blein wrote: > Quoting Christian PERRIER : > >Çe ne s'est pas bousculé...mais faut dire que c'est un sacré morceau, > >quand même...:-) > c'était un peut le but du LCFC. Il y a quand même des parties qui > mériterait relecture. Effectivement, ça mo

Re: [RFR] wml://News/2011/20110408.wml

2011-04-14 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour, Une autre proposition. Amitiés, Cédric --- 20110408.wml 2011-04-14 10:43:54.0 +0200 +++ 20110408-cb.wml 2011-04-14 10:46:07.0 +0200 @@ -43,7 +43,7 @@ Si vous voulez devenir coordonnateur de thème, veuillez vous signaler sur la liste. -Les présentations seront

Re: [RFR] po-debconf://pnp4nagios/fr.po

2011-04-13 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour, Pour moi, rien à signaler. Amicalement, Cédric signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] wml://security/201{0/dsa-2090,1/dsa-2216,1/dsa-2217}.wml

2011-04-11 Par sujet Cédric Boutillier
Salut, Quelques accents. J'ai trouvé bizarre la formulation en anglais de « vulnerable scenarion » dans 2090, mais bon, que faire ? Amitiés, Cédric --- dsa-2090.wml 2011-04-11 15:22:35.0 +0200 +++ dsa-2090-cb.wml 2011-04-11 15:24:45.0 +0200 @@ -3,11 +3,11 @@ Une vuln

Re: [LCFC] po-debconf://phonon/fr.po 5u

2011-04-11 Par sujet Cédric Boutillier
Salut, Je souhaiterais proposer deux changements, qui ont lieu sur les mêmes lignes. Le premier insiste sur le fait que le problème provient du fait qu'il n'y a pas d'autres backends installé que le factice (le factice est installé quoi qu'il arrive, on ne peut l'enlever). L'autre est la traduct

Re: Changement dans DDTSS

2011-04-08 Par sujet Cédric Boutillier
On Fri, Apr 08, 2011 at 07:20:10AM +0200, Christian PERRIER wrote: > Qui, sur la liste, participe au DDTSS en français? Avec quel pseudo? Je fais des apparitions ponctuelles, avec le pseudo 'boutil', mais j'ai utilisé surtout l'interface email, pour corriger quelques trucs. Amicalement,

Re: [RFR04] po://util-linux/po.fr

2011-04-07 Par sujet Cédric Boutillier
Bonsoir, En prenant mon courage à deux main, j'ai relu jusqu'à misc-utils/cal.c (exclu), c'est à dire un peu moins de la moitié. Voici quelques suggestions. - je pense qu'il ne devrait pas y avoir d'espace dans la désignation du disque C: d'OS/2 ; - Il y a deux chaînes qui se ressemblent étonn

[BTS#620200] desktop://kingston-update-notifier/kingston-update-notifier.{desktop,notifyrc}

2011-04-05 Par sujet Cédric Boutillier
Bonsoir, Merci à David et Stéphane pour leurs relectures. Amicalement, Cédric signature.asc Description: Digital signature

[LCFC] desktop://kingston-update-notifier/kingston-update-notifier.{desktop,notifyrc}

2011-04-04 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour, Mêmes fichiers que [RFR]. Merci d'avance ! Amicalement, Cédric signature.asc Description: Digital signature

[RFR] desktop://kingston-update-notifier/kingston-update-notifier.{desktop,notifyrc}

2011-03-31 Par sujet Cédric Boutillier
Salut, Voici une proposition pour la localisation de fichiers du paquet natif kingston-update-notifier. Merci à David pour ses propositions et aux autres par avance pour d'éventuelles relectures. Amicalement, Cédric [Desktop Entry] Name=Update notifier Name[de]=Aktualisierungs-Notifier

Re: [BTS#620200] po://kingston-update-notifier/fr.po 11u

2011-03-31 Par sujet Cédric Boutillier
On Thu, Mar 31, 2011 at 08:56:55AM -0400, David Prévot wrote: > Moi non plus, on ne doit pas avoir beaucoup d'application graphiques > natives. Si tu veux je pense que > [RFR] > desktop://kingston-update-notifier/kingston-update-notifier.{desktop,notifyrc} > pourrait faire l'affaire (et comme ça

Re: [BTS#620200] po://kingston-update-notifier/fr.po 11u

2011-03-31 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour à tous, J'ai une question. Suite à ma soumission de bug, le mainteneur du paquet kingston-update me demande de localiser aussi certaines chaînes des fichiers .desktop et .notifyrc. Y a-t-il une démarche à suivre particulière ? Y a-t-il des pseudo-urls pour ce genre de fichiers ? Je ne cr

Re: [LCFC] po://unattended-upgrades/fr.po 26t2f3u

2011-03-31 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour, On Thu, Mar 31, 2011 at 08:41:44AM +0200, Steve Petruzzello wrote: > Les aptitutde safe-upgrade quotidiennes sont des mises à jour, alors que > les passages (tous les deux) d'une version à une autre sont des mises à > niveaux. En tous cas, c'est comme ça que je l'avait compris. > Donc po

[BTS#620200] po://kingston-update-notifier/fr.po 11u

2011-03-30 Par sujet Cédric Boutillier
Voilà. Un grand merci à David pour son aide et ses conseils ! signature.asc Description: Digital signature

Re: [LCFC] po://unattended-upgrades/fr.po 26t2f3u

2011-03-30 Par sujet Cédric Boutillier
Salut, J'arrive un peu tard. J'ai trouvé un accent manquant sur une majuscule (Échec, ligne 104). D'autre part, ne devrait-on pas utiliser « mise à niveau » plutôt que « mise à jour » pour la traduction de « upgrade », conformément au lexique ? Si oui, voilà un patch. Amicalement, Cédric

Re: [RFR] wml://News/2011/20110329a.wml

2011-03-29 Par sujet Cédric Boutillier
Bonsoir, Voici quelques suggestions. Pour la première, on peut peut préférer accorder au pluriel le verbe avec un groupe nominal commençant par « un grand nombre de… », mais dans ce cas, il faudrait choisir le féminin pluriel. Comme il y a un cas similiaire plus loin où le singulier à été choisi,

[LCFC] po://kingston-update-notifier/fr.po 11u

2011-03-29 Par sujet Cédric Boutillier
Excusez-moi pour le message précédent. J'ai pas encore acquis le réflexe de modification de sujet... Aïe. signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] wml://security/201{0/dsa-2071,0/dsa-2110,1/dsa-2204}.wml

2011-03-29 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour, Une autre proposition. Les participes passés d'inclure et d'exclure sont construits différemment (inclus/exclu), bizarrement. Amitiés, Cédric --- dsa-2204.wml 2011-03-29 17:13:15.0 +0200 +++ dsa-2204-cb.wml 2011-03-29 17:14:25.0 +0200 @@ -11,7 +11,7 @@ Pour la

Re: [RFR2] po://kingston-update-notifier/fr.po 11u

2011-03-29 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour, Fichiers inchangés depuis RFR2. Merci d'avance pour vos derniers commentaires et corrections. Amicalement, Cédric signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] wml://News/2011/20110325.wml

2011-03-25 Par sujet Cédric Boutillier
Bonsoir, Voici quelques suggestions. Amicalement, Cédric --- 20110325.wml 2011-03-25 23:54:36.0 +0100 +++ 20110325-cb.wml 2011-03-25 23:59:39.0 +0100 @@ -7,7 +7,7 @@ Le 22 mars 2011, le comité DebConf a décidé que DebConf12, la conférence des développeurs Debian de 2012

Re: [LCFC2] wml://vote/2011/platforms/zack.fr

2011-03-25 Par sujet Cédric Boutillier
Bonsoir, On Fri, Mar 25, 2011 at 10:08:34AM +0100, Jean-Baka Domelevo-Entfellner wrote: > Ben là perso je ne suis pas d'accord, "la totalité de mon temps > Debian..." est un groupe nominal au genre bien déterminé, et c'est > féminin. Ça ne souffre pas l'ombre d'un doute. Si vous tenez à > utiliser

Re: [LCFC] wml://security/20{09/dsa-1786,10/dsa-1983,11/dsa-2195,11/dsa-2196}.wml

2011-03-25 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour, quelques détails : deux espaces à la suite, un singulier qui doit peut-être être au pluriel, et 'faire déborder'. J'espère qu'ils sont tous pertinents. Amicalement, Cédric diff -Nru a/dsa-1983.wml b/dsa-1983.wml --- a/dsa-1983.wml 2011-03-25 19:05:22.0 +0100 +++ b/dsa-1

Re: [LCFC] wml://News/2011/20110318.wml

2011-03-23 Par sujet Cédric Boutillier
Bonsoir, Peut-être une petite suggestion pour la traduction de 'to complement'. Amicalement, Cédric --- 20110318.wml 2011-03-23 22:17:28.0 +0100 +++ 20110318-cb.wml 2011-03-23 22:23:22.0 +0100 @@ -24,7 +24,7 @@ -Le projet DEX complète le http://wiki.debian.org/Deriv

[RFR2] po://kingston-update-notifier/fr.po 11u

2011-03-23 Par sujet Cédric Boutillier
peut probable. Il semble attendu si il y a 1 mise à jour (%2) et 0 mise à jour de sécurité (%3) ou l'inverse. Est-ce que l'usage du français demande vraiment le singulier ? Amicalement, Cédric # Copyright (C) 2011 Debian French l10n team # This file is distributed under the

[RFR] po://kingston-update-notifier/fr.po 11u

2011-03-22 Par sujet Cédric Boutillier
édric # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Cédric Boutillier, 2011. # Cédric Boutillier , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kingston-update-notifier 1.2.3\n" "Report-Msg

[ITT] po://kingston-update-notifier/fr.po 11u

2011-03-22 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour à tous, On Mon, Mar 21, 2011 at 07:08:04PM -0400, David Prévot wrote: > Le paquet Debian natif kingston-update-notifier n'est pas encore traduit > en français. Ça n'a l'air ni trop long ni trop difficile. Je me lance donc pour ma première traduction... Amicalement, Cédric si

Re: [RFR] wml://News/2011/20110319.wml

2011-03-17 Par sujet Cédric Boutillier
Salut, Quelques suggestions. Entre autres, j'ai repris l'expression « point médian catalan » de Wikipedia (http://fr.wikipedia.org/wiki/Point_médian). J'ai aussi remplacé « correcte » par convenable pour éviter la répétition correction correcte. Amicalement, Cédric --- 2011-03-19-Point

Re: [RFR] wml://security/201{0/dsa-2034,1/dsa-2193}.wml

2011-03-17 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour, Une petite suggestion. Cédric --- dsa-2193.wml 2011-03-17 11:59:10.0 +0100 +++ dsa-2193-cb.wml 2011-03-17 12:02:29.0 +0100 @@ -24,7 +24,7 @@ -La distribution oldstable (Lenny) ne contient pas de paquets libgroup. +La distribution oldstable (Lenny) ne contient pas de

Re: [RFR2] wml://ports/{index,hurd/hurd-install}.wml

2011-03-13 Par sujet Cédric Boutillier
Bien sûr, en voulant trop bien faire, j'ai psychoté sur l'encodage. Je vous prie d'être indulgents. Deuxième tentative... Cédric --- index.wml 2011-03-13 15:49:21.0 +0100 +++ cb-index.wml 2011-03-13 15:50:21.0 +0100 @@ -44,7 +44,7 @@ Cette page est en perpétuelle évolution. Tou

Re: [RFR2] wml://ports/{index,hurd/hurd-install}.wml

2011-03-13 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour, Voici ma modeste première suggestion sur cette liste. J'espère respecter les pratiques en vigueur. Si ce n'est pas le cas, n'hésitez pas à me gronder. Cédric --- index.wml 2011-03-13 15:49:21.0 +0100 +++ cb-index.wml 2011-03-13 15:50:21.0 +0100 @@ -44,7 +44,7 @@ Cette

Re: vilain hiatus

2011-03-09 Par sujet Cédric Boutillier
On Wed, Mar 09, 2011 at 01:58:20PM +0100, Jean-Baka Domelevo-Entfellner wrote: > Oui, effectivement, j'ai ça aussi sur ma 2.6.32-trunk-686. Par contre > la chaîne avec hiatus arrivait sur une 2.6.25.1 x86-64. Probablement > une version obsolète du paquet en question, alors. J'aurais dû dire avec

Re: vilain hiatus

2011-03-09 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour, On Wed, Mar 09, 2011 at 12:26:33PM +0100, Jean-Baka Domelevo-Entfellner wrote: > Salut les amis, > Une malutilisation (ou "mésusage", un autre néologisme ?) de la > commande "basename" me renvoie un sale truc : "basename: Trop peu de > arguments." Ça le fait aussi chez vous ? Essayez par

Re: Fwd: Bug#611413: xfonts-100dpi-transcoded: [l10n-fr] Typo issues in description file

2011-02-16 Par sujet Cédric Boutillier
Bonjour, Il se trouve que les modifications ont été apportées très vite. Les changements mentionnés étant publiés, j'ai fermé le bogue. Amicalement, Cédric signature.asc Description: Digital signature

Re: localisation des descriptions de paquets

2011-01-18 Par sujet Cédric Boutillier
...) ? Cordialement, Cédric Boutillier signature.asc Description: Digital signature

localisation des descriptions de paquets

2011-01-17 Par sujet Cédric Boutillier
pôts sont mises à jour ? Il m'est arrivé de voir des traductions sur le DDTP qui ne correspondaient pas à celle de mon aptitude... Je vous remercie d'avance pour vos éclaircissements sur ces questions. Cordialement, Cédric Boutillier signature.asc Description: Digital signature

<    2   3   4   5   6   7