-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Merci Stéphane
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQpQBIAAoJELgqIXr9/gny54sP/0DY7miKD5mxCEApR+wbtC73
/7ISehmPuYZOsiN9ERD/41aBcW1EEr8nXyarrjGqFutP1ys2ExaclreDWalX+0Ax
Salut,
Le 11/11/2012 07:08, JP Guillonneau a écrit :
coquille :
Corrigée, merci, et merci d'avance pour vos dernières remarques.
Amicalement
David
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=David Prévot
define-tag descriptionFaiblesse de vérification de certificat
Salut,
Une annonce de sécurité a été publiée, par avance merci pour vos relectures.
Amicalement
David
#use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=David Prévot
define-tag descriptionPlusieurs vulnérabilités/define-tag
define-tag moreinfo
p
Plusieurs vulnérabilités ont
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Le 09/11/2012 10:59, Cédric Boutillier a écrit :
J'ai appliqué le différentiel attaché dans le dépôt, qui reprend la
correction d'Étienne, la remarque de Stéphane, la correction d'un lien
et quelques préférences.
Merci à tous, sans
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut Bastien et la liste,
La documentation de coreutils peut être mise à jour, le fichier est
accessible directement dans le dépôt Git ou en ligne :
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Le 08/11/2012 00:00, David Prévot a écrit :
Un événement a été annoncé (encore à base de copier et coller), par
avance merci pour vos relectures.
Sans modification depuis le RFR 509b2e45.4050...@tilapin.org, merci
d'avance pour vos
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Merci Thomas et Stéphane
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQn7XkAAoJELgqIXr9/gny6r8QALiRRvlwsuKH1ZW4uqfw3hjD
NUb5zSe4lE26ym+eIiRY0L3QKASzpaC8Q8wK5u4naT4OTqTnA8f87AwiZFjOK8CF
Salut,
Le 10/11/2012 09:59, Cédric Boutillier a écrit :
Merci Baptiste. J'ai appliqué ton différentiel dans le dépôt, auquel
j'ai ajouté les corrections et suggestions suivantes :
Merci à vous deux, voici la version texte qui sera envoyée dans une
paire de jours, par avance merci pour vos
Salut,
Quelques nouvelles chaînes redondantes ont été ajoutées au site, par
avance merci pour vos relectures. Thomas, n'hésite pas à prendre le
relais, en particulier pour faire coller aux réponses que tu vas bientôt
traduire ;).
Amicalement
David
P.-S. : Thomas, comme ce sont de nouvelles
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Le 11/11/2012 15:15, Thomas Vincent a écrit :
Voici deux propositions de traduction
Et voici une proposition de relecture assez invasive (la dernière
correction est obligatoire car elle corrige une erreur validité).
Amicalement
David
Le 11/11/2012 17:48, Stéphane Blondon a écrit :
Le 11 novembre 2012 22:43, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Et voici une proposition de relecture assez invasive (la dernière
correction est obligatoire car elle corrige une erreur validité).
Thomas va probablement souhaiter avoir le
Salut,
Une annonce de sécurité a été publiée, par avance merci pour vos relectures.
Amicalement
David
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=David Prévot
define-tag descriptionFaiblesse de vérification de certificat SSL/define-tag
define-tag moreinfo
p
Ralf Paffrath
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Le 04/11/2012 17:52, David Prévot a écrit :
Quelques annonces de sécurité ont été publiées (une est « légèrement »
inspirée des DSA 2565-1 et 2569-1 que vous avez peut-être déjà relues),
Fichiers identiques au RFR 5096e3a6.8030
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Le 05/11/2012 20:56, David Prévot a écrit :
Le 05/11/2012 19:27, Stéphane Blondon a écrit :
Juste une proposition.
Intégrée, merci
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQnSvYAAoJELgqIXr9/gnytrkP
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Merci Jean-Paul et Stéphane.
Le 04/11/2012 11:01, David Prévot a écrit :
[…] Envoi du paquet prévu
dans deux ou trois jours (pour synchroniser une modification triviale
dans eglibc).
eglibc est toujours bloqué par d-i, j'attends donc
Bonjour,
La vingt-deuxième édition des « Nouvelles du Projet Debian » va être
publiée lundi. Une proposition de traduction est en pièce jointe.
La version originale la plus à jour est en ligne :
http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/dpn/en/current/index.wml?view=markup
La version française
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Merci Stéphane
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQnACLAAoJELgqIXr9/gnySzkQAK3HBKVeXWhyfI2g9ZaBAX1q
++FvOQOG8LPRiLECM1PkN8f6VglEeK4kGmbOdkR4tM0d9U8mFH2smOimrrH/3qoj
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Le 06/11/2012 11:51, David Prévot a écrit :
Le 01/11/2012 19:37, Stéphane Blondon a écrit :
Juste un « s » oublié.
Bien vu, merci
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQnACzAAoJELgqIXr9/gnyFBQP
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Merci Baptiste et Stéphane
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQnC5fAAoJELgqIXr9/gnyfVAP/1zGComzvjVpL/09NyNxOyRL
Q/rwaAHZUpNeJMVBt0yh7/cIakRDWin1yowkDrFag3to7fUnKYU9Bro0h3zFUvol
Salut,
Une annonce est prévue pour demain, merci d'avance pour vos relectures.
La version la plus à jour est en ligne :
http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/announcements/fr/2012/2012-11-10-bsps.wml?view=co
La version originale aussi :
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Le 06/11/2012 19:42, Stéphane Blondon a écrit :
Je pense qu'il faut mieux définir le besoin :
- ce que l'outil doit vérifier
- la façon dont ça devrait fonctionner
Ce qui existe pour l'instant est une vérification des pages par
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Dans la partie « 4.3.1. Préparation d'une clé USB utilisant une image
hybride (CD ou DVD) » [0], il y a une espace en trop dans les commandes
de l'interpréteur :
# cp debian.iso /dev/sdX
# sync
^
Il y a aussi deux lignes vides en trop
Salut,
Un événement a été annoncé (encore à base de copier et coller), par
avance merci pour vos relectures.
Amicalement
David
#use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=David Prévot
define-tag abbrBanjaLuka-BSP/define-tag
define-tag year2012/define-tag
define-tag
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Le 31/10/2012 20:48, David Prévot a écrit :
Une annonce de sécurité a été publiée, par avance merci pour vos relectures.
Fichier identique au RFR 5091c6f7.1080...@tilapin.org, merci d'avance
pour vos dernières remarques.
Amicalement
Salut,
Le 01/11/2012 12:34, David Prévot a écrit :
Jusqu'alors, pour traduire la formule passe-partout :
The Debian Project will demonstrate its operating system in a booth.
on utilisait :
Le projet Debian fera une démonstration de son système d'exploitation
dans un stand
Le 01/11/2012 19:37, Stéphane Blondon a écrit :
Juste un « s » oublié.
Bien vu, merci, et merci d'avance pour vos dernières remarques.
Amicalement
David
#use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=David Prévot
define-tag abbrTokyo-BSP/define-tag
define-tag
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Merci Baptiste, Thomas et Stéphane
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQmS6aAAoJELgqIXr9/gnyNLYP/37mA67VH6XqEVxSpPz3uxSQ
ZgiKJ/UobU0NAOnxp6iojcs8gVledMI86y8kpkD2Q8cZQxuA6wekL0VkagXwPiw+
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Par avance merci pour vos dernières remarques, les fichiers sont
identiques au RFR3 5092bffa.6060...@tilapin.org. Envoi du paquet prévu
dans deux ou trois jours (pour synchroniser une modification triviale
dans eglibc)
Amicalement
David
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Par avance merci pour vos dernières remarques, les fichiers sont
identiques au RFR 508ef502.3050...@tilapin.org. Envoi du paquet prévu
dans deux ou trois jours (pour synchroniser une modification triviale
dans eglibc)
Amicalement
David
Salut,
Le 30/10/2012 03:15, Baptiste a écrit :
J'ai homogénéisé en « CVE-2012- : », et du coup je remarque qu'il
n'y a pas les espaces avant les deux-points dans dsa-2565 (juste comme
ça, pour dire ...).
Merci, j'ai aussi corrigé la dsa-2565 (mais dans l'autre sens, en virant
les deux
Salut,
Quelques annonces de sécurité ont été publiées (une est « légèrement »
inspirée des DSA 2565-1 et 2569-1 que vous avez peut-être déjà relues),
par avance merci pour vos relectures.
Amicalement
David
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=David Prévot
define-tag
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Merci Stéphane
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQlTQ1AAoJELgqIXr9/gnySTkQAKQsfE7etN1XY/fvBx0anJJv
XI1p95Ryil+BfHViG4cNCZ4GcuaRMfXoEiteJv9M4dSknFO+NOk1WQStdcH7SEOO
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Merci Stéphane et Baptiste
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQlTp+AAoJELgqIXr9/gnyaygQALY3KUtPRU8hVmMMC/nALgVk
6JrWjpXvshBcshEUTcwXcEGST+ZWrVpAfDKIAhCkuww2NE7WPlBenWa/QjYuplWr
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Merci Stéphane et Philippe.
Le 31/10/2012 11:53, Philippe Batailler a écrit :
David Prévot da...@tilapin.org écrivait :
Une nouvelle entrée a été ajoutée aux errata […]
à l'errata ?
Un erratum, des errata (ils sont fous ces romains
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Fichiers identiques au RFR 508b2ff0.2060...@tilapin.org, merci
d'avance pour vos dernières remarques.
Amicalement
David
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Jusqu'alors, pour traduire la formule passe-partout :
The Debian Project will demonstrate its operating system in a booth.
on utilisait :
Le projet Debian fera une démonstration de son système d'exploitation
dans un stand.
Le
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Merci beaucoup Stéphane pour la synthèse des documents en anglais et
français. Les nouvelles versions seront en ligne dans quelques heures,
désolé d'avoir mis si longtemps pour cette dernière étape.
Je ne retrouve plus ta proposition de
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Liens vers io.d.n virés, ils ne survivront pas la prochaine mise à jour
du site dans quelques heures.
Le 31/10/2012 21:54, Stéphane Blondon a écrit :
Le 27 octobre 2012 03:36, David Prévot da...@tilapin.org a écrit :
Oui, ça fait un
Salut,
De nouveaux événements ont été publiés, par avance merci pour vos
relectures (c'est à base de copier et coller des précédentes chasses aux
bogues).
Amicalement
David
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=David Prévot
define-tag abbrDublin-BSP/define-tag
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Le 29/10/2012 19:10, Stéphane Blondon a écrit :
Dans 2563.wml, on trouve « fonction name » à la ligne 37.
AMHA, il faudrait soit laisser la version originale (« function name
»), soit traduire plus complètement (« nom de fonction » ?) .
En
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Merci Cédric, Jean-Paul, Baptiste, Stéphane et Simon
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQkT+TAAoJELgqIXr9/gny39kP/AyDji+AiWFBah/e5vDBlYah
NCDgVB7XTa1feM5/fM6D+jviZa/87JeIlPW/tIWvdNyL5Usy7wWBnIAAQseBcgH5
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Le 26/10/2012 14:12, Philippe Batailler a écrit :
David Prévot da...@tilapin.org écrivait :
Une nouvelle entrée a été ajoutée aux errata de l'installateur pour
Wheezy, par avance merci pour vos relectures et remarques.
à l'errata
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Le 26/10/2012 12:00, David Prévot a écrit :
Salut,
Le 26/10/2012 08:10, Baptiste a écrit :
Chipotages... (j'avais du temps !)
Tous intégrés, merci.
Fichiers identiques au RFR3 508ab3ae.3090...@tilapin.org, par avance
merci pour vos
Salut,
Une annonce de sécurité a été publiée, par avance merci pour vos relectures.
Amicalement
David
#use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=David Prévot
define-tag descriptionPlusieurs vulnérabilités/define-tag
define-tag moreinfo
p
High-Tech Bridge SA Security
Salut,
Un événement a été annoncé, par avance merci pour vos relectures.
Amicalement
David
#use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=David Prévot
define-tag abbrBLIT/define-tag
define-tag year2012/define-tag
define-tag pagetitleBrandenburger Linux-Infotag
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Le 28/10/2012 09:25, Baptiste a écrit :
David Prévot a écrit :
Fichiers identiques au RFR2, merci d'avance pour vos dernières
remarques.
Quelques typos que j'ai trouvé en consultant le manuel.
Corrigées, merci. Merci aussi à Jean
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Merci Thomas et Stéphane
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQkA1nAAoJELgqIXr9/gnyiUAQAKTfj3l83Q1DuZPxRRLK1nY2
6Y1qJIx/50YTSVCrmR4NrOGN89rC+ocFtIoA/0+BD1+GtvtO+fOjgmTPirP1vAHS
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Merci Stéphane
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQjp5jAAoJELgqIXr9/gnyaf8QAJ17c3FBhLWMwTKdE7YtzrZY
9wCoOrw7NYHN3ki77GJeVLf4a2g/XwotKvyWdFWD7yJ8rwDyQYWlbD0Lp7GSwzlm
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Le 26/10/2012 17:00, Stéphane Blondon a écrit :
Une proposition :
BIND, un serveur DNS, est suspendu[] - BIND, un serveur DNS, est
en attente[...]
Merci, j'ai même préféré « est bloqué ». Merci aussi à Thomas.
Amicalement
David
Salut,
Le 25/10/2012 02:42, Baptiste a écrit :
Une correction et une proposition pour dsa-2565.
Correction intégrée, merci, et merci d'avance pour vos dernières remarques.
Amicalement
David
#use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=David Prévot
define-tag
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Le 29/10/2012 18:17, JP Guillonneau a écrit :
capitales, de nombres et de caractères « underscore » ('_'). Un CNOM
Bdoit
[…]
un symbole deux-points (':'). Par exemple,
s/'_'/« _ »/, s/':'/« : »/ et d'autres du même genre je présume.
#.
Salut,
Une annonce de sécurité a été publiée (« légèrement » inspirée de la DSA
2565-1 que vous avez peut-être déjà relue), par avance merci pour vos
relectures.
Amicalement
David
#use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=David Prévot
define-tag descriptionPlusieurs
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Fichiers identiques au RFR2, merci d'avance pour vos dernières remarques.
David
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQjSUfAAoJELgqIXr9/gny4k0P/iQiVjh0vOb3m2EqfbmyLCo6
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Sans modification depuis le RFR 508441da.70...@tilapin.org, merci
d'avance pour vos dernières remarques.
Amicalement
David
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
Salut,
Voici la version texte des nouvelles du projet qui sera envoyée dans une
paire de jours.
Par avances merci pour vos dernières remarques.
Amicalement
David
Projet Debian
Salut,
Le 27/10/2012 03:55, JP Guillonneau a écrit :
suggestions.
Intégrées avec la correction de Baptiste, merci à vous deux, et merci
d'avance pour vos autres relectures.
La version originale la plus à jour est en ligne :
http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/dpn/2012-21.en.wml?view=co
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Le 26/10/2012 17:48, Stéphane Blondon a écrit :
Deux détails.
Intégrés, merci. Merci aussi à Jean-Paul.
Amicalement
David
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Merci Jean-Paul et Stéphane
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQjDtrAAoJELgqIXr9/gny5fsP/A16koxSSNxtGfVckJkOhl1Q
4DR4K2PWS0PiupllbxMUx6cr7gdAr0QDMi7+8yiojKJE8NYKU4pFvnU9noBQDjt2
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Merci Jean-Paul et Stéphane
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQjDulAAoJELgqIXr9/gnyeMUP/iXqHn2yyPDbWiKXnkCaO8G+
VoMu0xcDQlOCzAQh4RDTqH5dFD1i/S5x+ZZHucpi9MGfcGZCT/StlHnzzYsLOru+
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Le 22/10/2012 16:17, Thomas Blein a écrit :
Passage en LCFC avec les mêmes fichiers que le RFR.
Merci Thomas, le paquet est envoyé.
Amicalement
David
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
Salut,
Le 21/10/2012 17:52, Thomas Vincent a écrit :
Une petite suggestion.
Intégrée, merci, et merci d'avance pour vos dernières remarques.
Amicalement
David
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=David Prévot
define-tag descriptionDéni de service/define-tag
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Fichier identique au RFR 50847442.4010...@tilapin.org, merci d'avance
pour vos dernières remarques.
Amicalement
David
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
Salut,
Une nouvelle entrée a été ajoutée aux errata de l'installateur pour
Wheezy, par avance merci pour vos relectures et remarques.
Amicalement
David
Index: french/devel/debian-installer/errata.wml
===
RCS file:
Bonjour,
La vingt-et-unième édition des « Nouvelles du Projet Debian » va être
publiée lundi. Une proposition de traduction, préparée par Cédric, est
en pièce jointe.
La version originale la plus à jour est en ligne :
http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/dpn/2012-21.en.wml?view=co
La
Salut,
Quelques annonces de sécurité ont été publiées, par avance merci pour
vos relectures.
Amicalement
David
#use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=David Prévot
define-tag descriptionPlusieurs vulnérabilités/define-tag
define-tag moreinfo
p
Plusieurs
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Le 26/09/2012 11:07, David Prévot a écrit :
P.-S. : J'ai l'intention de garder le LCFC ouvert pour garder
une visibilité de ce qui est fait et à faire sur
http://www.debian.org/international/l10n/po4a/fr tant que le
paquet n'est pas
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Le 15/10/2012 02:32, JP Guillonneau a écrit :
relecture de new.patch.
Intégrée, merci à toi ainsi qu'à Stéphane.
Amicalement
David
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Le 14/10/2012 15:16, David Prévot a écrit :
Le 08/10/2012 17:55, Stéphane Blondon a écrit :
Une proposition pour éliminer la répétition
Intégrée, merci beaucoup
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Le 26/10/2012 16:03, Stéphane Blondon a écrit :
Le 26 octobre 2012 12:59, Jonathan Conde jonat...@jonamet.ch a écrit :
je tiens juste à signaler que le lien menant à la carte du monde des
utilisateurs Debian sur
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Merci Baptiste, Thomas et Jean-Paul
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQiT+GAAoJELgqIXr9/gnyAV4P/014RHoB2u32qJ/y5NU83M6T
xzRfW2o1qwFjSQcwDm+YU3Jqbkqn2pNFE/rI5bzK6ckieqjD0sC2ZGedgZBoHNLZ
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Merci Baptiste et Stéphane
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQiT/FAAoJELgqIXr9/gnyjPAQAJbpgu/JzjmDI0NHVyDBMGDb
ROeeqhIAYtnaVoLEwO9YHCygSGwtHtsJ5DeeYc8pT2NoUOshNVtPzPJQGPIoIOMo
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Merci Baptiste
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQiT/yAAoJELgqIXr9/gny/fMQAJw/6FjqZoSg49l4sKJilDh/
0YdTPzgi1Az0jo+5dUB8o1onBI5xapX1iUr1NeEUkX7Mn3mYpF9yD/ADg7Pwzjfz
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Merci Baptiste, Thomas et Stéphane
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQiUAiAAoJELgqIXr9/gnyOicP/2RA5Ft2/Z2UF+N4hMK6pldX
Bo5YvXs5ZNytAMcUMOnTBY9ToIYwPr6dh9pEUOO0KrJJmJKl5+txdGmFUv0XBRoa
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Par avance merci pour vos dernières remarques, fichiers identiques au
RFR3 5084710d.3000...@tilapin.org.
Amicalement
David
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Par avance merci pour vos dernières remarques, fichiers identiques au
RFR3 5083475a.3030...@tilapin.org.
Amicalement
David
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
Salut,
Quelques annonces de sécurité ont été publiées, par avance merci pour
vos relectures.
Amicalement
David
#use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=David Prévot
define-tag descriptionPlusieurs vulnérabilités/define-tag
define-tag moreinfo
p
Plusieurs
Le 23/10/2012 05:47, JP Guillonneau a écrit :
relecture du patch.
Intégrée, merci, et merci d'avance pour vos dernières remarques.
Amicalement
David
Index: french/Bugs/Developer.wml
===
RCS file:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Le 23/10/2012 06:20, Thomas Blein a écrit :
Le mardi 23 oct. 2012 à 09:05:11 (+0200), JP Guillonneau a écrit :
Différences suivant les traducteurs des différentes sections d'Openssl :
— « handshake » : « poignée de main » ou « initiation de
Le 20/10/2012 10:07, Stéphane Blondon a écrit :
Une proposition :
Intégrée, merci, et merci d'avance pour vos dernières remarques.
Amicalement
David
#use wml::debian::translation-check translation=1.3 maintainer=David Prévot
define-tag pagetitlePublication de l'installateur Debian 7.0Â
wml::debian::translation-check translation=1.65 maintainer=David
Prévot
+#use wml::debian::translation-check translation=1.67 maintainer=David
Prévot
#include $(ENGLISHDIR)/logos/index.data
# Translators:
@@ -10,16 +10,18 @@
# Jean-Édouard Babin, 2009
# David Prévot, 2011, 2012
-pBien que
wml::debian::translation-check translation=1.65 maintainer=David
Prévot
+#use wml::debian::translation-check translation=1.67 maintainer=David
Prévot
#include $(ENGLISHDIR)/logos/index.data
# Translators:
@@ -10,16 +10,18 @@
# Jean-Édouard Babin, 2009
# David Prévot, 2011, 2012
-pBien que
Salut,
Le 18/10/2012 17:26, Stéphane Blondon a écrit :
Juste un détail.
Intégré, merci, et merci d'avance pour vos dernières remarques.
Amicalement
David
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=David Prévot
define-tag descriptionPlusieurs vulnérabilités/define-tag
Salut,
Le 17/10/2012 02:50, Baptiste a écrit :
Deux petites suggestions pour Bugs/Developer.
Intégrées, merci, et merci d'avance pour vos dernières remarques.
Amicalement
David
Index: french/Bugs/Developer.wml
===
RCS file:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Merci Christian, Jean-Paul, Baptiste et Stéphane
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQg++XAAoJELgqIXr9/gnymuUP/i1lAs7ncsjvH5UdSmzPqql/
hGefhP5WWVZFMJKEgvPSZL43w3oytdqbAMPMSVmHwIqD97xshfmiLBRuS8JQZkVx
Salut,
Une annonce de sécurité a été publiée, par avance merci pour vos relectures.
Amicalement
David
#use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=David Prévot
define-tag descriptionDépassement de tampon/define-tag
define-tag moreinfo
p
Un dépassement de tampon dans le
Salut,
Une annonce de sécurité a été publiée, par avance merci pour vos relectures.
Amicalement
David
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=David Prévot
define-tag descriptionDéni de service/define-tag
define-tag moreinfo
p
BIND, un serveur DNS, est suspendu lors
Salut,
Le 18/10/2012 15:52, Stéphane Blondon a écrit :
2012/10/17 David Prévot da...@tilapin.org:
pousse tout de suite au LCFC, par avance merci pour vos derni=C3=A8res re=
marques.
Je ne sais pas si c'est uniquement moi, mais j'ai eu une erreur lors
du décodage du fichier (les =C3
Salut,
L'installateur bêta 3 est disponible, par avance merci pour vos
relectures de l'annonce de sortie.
Amicalement
David
#use wml::debian::translation-check translation=1.3 maintainer=David Prévot
define-tag pagetitlePublication de l'installateur Debian 7.0 Beta3/define-tag
define-tag
Salut,
La page du logo a été mise à jour, merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement
David
Index: french/logos/index.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/logos/index.wml,v
retrieving revision 1.23
diff -u -r1.23
Salut,
Une annonce de sécurité a été publiée, par avance merci pour vos relectures.
Amicalement
David
#use wml::debian::translation-check translation=1.1 maintainer=David Prévot
define-tag descriptionPlusieurs vulnérabilités/define-tag
define-tag moreinfo
p
Plusieurs vulnérabilités ont
Content-Type: multipart/mixed;
boundary=080900030909060109000107
This is a multi-part message in MIME format.
--080900030909060109000107
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Le 16/10/2012 04:18, Baptiste a =C3=A9crit :
Je
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
Le 16/10/2012 05:24, Baptiste a écrit :
Le fichiers upgrading.po des notes de publication a été modifié
récemment.
Une suggestion (je n'ai relu que le diff).
En survolant le diff, je pense que « multiarch » serait pas à traduire
par «
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
C'est envoyé, merci Cédric et Thomas, ainsi que Steve, Stéphane et
Jean-Paul.
Amicalement
David
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQfVxCAAoJELgqIXr9/gnyyzcP/0npFD1hF0PTtbil6CklR7r0
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Merci Baptiste et Cédric
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQfaeaAAoJELgqIXr9/gny5QMP/jCABIlRjDGzztkgM6kifXuV
kGpGQVLS6eQFB5umjxSt620v8Efkq5OAjVauqwta9V1rEKzS9IevFl+tCAvXgIjz
Salut,
Quelques pages ont été mises à jour sur le site, par avance merci pour
vos relectures.
Amicalement
David
Index: french/Bugs/Developer.wml
===
RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/Bugs/Developer.wml,v
retrieving revision 1.67
Salut,
Je me rend compte que j'ai complètement oublié ce nouvel écran debconf,
et que c'est maintenant urgent, merci donc par avance pour vos rapides
relectures.
Amicalement
David
# Translation of lazarus debconf templates to French
# Copyright (C) 2012 Debian French l10n team
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Merci Thomas et Stéphane
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQfL9TAAoJELgqIXr9/gny9sUQAIyXQ2KbANUSGkmO27GKfJua
q7fGqtW6v36JqPZkbhInqKmeLd78BcDh640oxx8yJmdaool/Q7zQAwWK/2MgROrn
Salut,
Deux chaînes sont à traduire pour gnome-system-log. C'est une boîte de
dialogue et non un écran debconf, mais ça va sans doute apparaître comme
tel dans les statistiques, d'où le sujet.
Par avance merci à la personne intéressée de répondre par un ITT [1] et
de suivre la procédure
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Merci Baptiste, Thomas et Stéphane
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQerRpAAoJELgqIXr9/gnyzboP/R23hwWji+RZ85tpEIDpxEpL
ouA0vm0yoXebjLyhk4a8r4oz51pHdbDamc8mp035Eup1hyOjNptLyRcGdjM2npZi
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Merci Stéphane et Jean-Paul
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQerSmAAoJELgqIXr9/gnyP0QQAKD5eq3ZRM6JkSpt/qiGDtp+
UeftUhKxj2C7ykguxT+yU9aJG1YtX+A610F2wAV2ivZPWtsuTO81gJpjYKLgeAjs
901 - 1000 sur 4168 matches
Mail list logo