Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici
une traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
Qinghao
Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici
une traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
Frediano
l et de l'équipe Wanna Build, comptes-rendus, trucs et astuces, événements"
#use wml::debian::translation-check translation="1.5" translation_maintainer="Jean-Pierre Giraud"
# $Id: index.wml,v 1.6 2015/09/06 21:52:12 jipege1-guest Exp $
# $Rev$
# Status: [gelé]
name="hypra"
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Assistance pour Debian Accessibility.
#use wml::debian::consultant name="FALARED"
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintain
msg00058.html>
# Current as of August 27, 2015. 2015 Who Audit
Actiu Informatica, Gérone, Espagne
http://www.actiu.net/
#use wml::debian::users
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Nous utilisons Debian sur divers serveurs
Bonjour,
Le 07/09/2015 10:32, jean-pierre giraud a écrit :
> Le 07/09/2015 09:55, Baptiste Jammet a écrit :
>> Bonjour,
>>> Voici quelques autre corrections sur l'annonce de Jessie 8.2 (OK pour
>> celle de Wheezy).
>> Pour info, et peut être pour référen
Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici
une traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
Flo
Bonjour,
Le 10/09/2015 23:10, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici
> une traduction.
> Merci d'avance pour vos relectures.
> Amicalement,
> jipege
>
Avec le fichier c'est plus facile pour rel
on-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Nous utilisons Debian sur divers serveurs pour fournir des services courants
à notre clientèle tels que la messagerie, des sites web, des serveurs de
fichiers, des listes de diffusion, les bureaux à distance, des agendas et de
Bonjour,
Le 29/08/2015 14:56, Baptiste Jammet a écrit :
> Bonjour,
> Dixit jean-pierre giraud, le 28/08/2015 :
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici
>> une traduction.
>> Merci d'avance pour vos relectures.
> Suggestions pour harm
Bonjour,
Le 04/09/2015 08:43, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 03/09/2015 14:14, Marc Delisle a écrit :
>> Bonjour,
>> Selon moi, ici le «could» indique une action passée marquant la
>> capacité, cf
>> https://fr.wikipedia.org/wiki/Verbes_modaux_e
Bonjour,
Le 04/09/2015 08:45, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 03/09/2015 11:56, Baptiste Jammet a écrit :
>> Bonjour,
>> Le 03/09/2015 09:22, jean-pierre giraud a écrit :
>>> trois nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
>&g
Bonjour,
Deux notices d'utilisateur ont été modifiées. En voici une mise à jour.
Merci d'avance pour vos relectures.
https://www.debian.org/users/org/sron.en.html
https://www.debian.org/users/org/sangerinstitute.en.html
Amicalement,
jipege
# From: Frank Uittenbosch
# Ping: Tue, 10 Apr 2012 11:46
Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici
une traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
Den
Bonjour,
Le 06/09/2015 18:50, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Modification mineure du fichier : ajout de la version intermédiaire 7.9
> Merci pour vos relectures.
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR.
Merci pour vos dernières relectures.
Amicalement,
jipege
n="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
Une vulnérabilité a été découverte dans screen provoquant un dépassement
de pile qui a pour conséquence le plantage du processus du serveur screen,
résultant en un déni de service.
Pour la distribution ol
Bonjour,
Le 07/09/2015 09:29, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 26/08/2015 08:27, jean-pierre giraud a écrit :
>> Le 23/08/2015 15:29, Baptiste Jammet a écrit :
>>> Bonjour,
>>> Dixit jean-pierre giraud, le 21/08/2015 :
>>>> Quatre nouv
Bonjour,
Le 07/09/2015 09:30, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 27/08/2015 09:44, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici
>> une traduction.
>> Merci d'avance pour vos relec
Bonjour,
Le 07/09/2015 09:32, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 29/08/2015 12:04, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici
>> une traduction.
>> Merci d'avance pour vos relectures
Bonjour,
Le 06/09/2015 18:52, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Modification mineure du fichier : ajout de la version intermédiaire 8.2
> Merci pour vos relectures.
Passage en LCFC. Merci d'avance pour vos ultimes relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 08/09/2015 00:15, Marc Delisle a écrit :
> Bonjour,
> correction mineure.
Correction prise en compte, merci Marc.
Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre G
Bonjour,
Le 08/09/2015 22:03, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici
> une traduction.
> Merci d'avance pour vos relectures
Passage en LCFC. Merci pour vos ultimes relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 09/09/2015 10:07, Sébastien Poher a écrit :
> Bonjour à tous,
>Le mercredi 09 septembre 2015 à 09:27:36, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Le 04/09/2015 14:12, JP Guillonneau a écrit :
>>> Bonjour,
>>> suggestions.
>>> Amicale
Bonjour,
Le 11/09/2015 00:24, Marc Delisle a écrit :
> Suggestion.
>
> Cordialement,
Correction intégrée, merci Marc.
Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Girau
Bonjour,
Le 12/09/2015 12:38, Marc Delisle a écrit :
> Suggestion.
Correction intégrée, merci Marc.
Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de
Bonjour,
La nouvelle de la publication de la version Alpha 3 de l'installateur
pour Strecth vient de paraître. Je suis en train de la traduire et vous
enverrai un RFR d'ici demain.
Amicalement
jipege
Bonjour,
Le 13/09/2015 10:22, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> La nouvelle de la publication de la version Alpha 3 de l'installateur
> pour Strecth vient de paraître. Je suis en train de la traduire et vous
> enverrai un RFR d'ici demain.
Voici la proposition de trad
Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici
une traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
Plusieurs
Bonjour,
deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
une traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici
une traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
Bonjour,
deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
une traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
Pl
Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici
une traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
Joha
Bonjour,
Le 12/09/2015 08:31, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
>
> le Fri, 11 Sep 2015 18:45:51 +0200, Baptiste Jammet
> a écrit :
>
>> Un détail.
>
> Merci Baptiste, corrigé.
> D’autres suggestions ?
>
> Amicalement.
>
Quelques détails et préférence personnelle.
Amicalement,
jipege
--- ab
Bonjour,
Le 16/09/2015 07:25, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
>
> basée sur une traduction de Jean-Pierre, voici une proposition de
> traduction pour cette page :
> https://www.debian.org/devel/hamradio/fun
>
> Merci d’avance pour vos relectures.
>
Juste un détail :
ligne 9 S /radio amateur/
Bonjour,
Le 17/09/2015 07:37, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
>
> dernière possibilité.
>
> Amicalement.
Détail,
amicalement,
jipege
--- contact.wml 2015-09-20 17:28:56.950320071 +0200
+++ contactjpg.wml 2015-09-20 17:26:59.095336794 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
est lâéquipe des responsables ra
Bonjour,
Le 17/09/2015 08:04, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
>
> le Wed, 16 Sep 2015 16:44:26 +0200, Philippe Baret
> a écrit :
>
>> propositions corrections
> appliquées sauf
> -pour construire le source.
> +pour construire la source.
> http://jargonf.org/wiki/source
>
>
>> Le 16 septem
Bonjour,
Le 16/09/2015 16:53, Julien Patriarca a écrit :
> Bonjour à tous,
> On Tue, Sep 15, 2015 at 09:40:30PM +0200, Christian PERRIER wrote:
>> Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org):
>>> #. Type: title
>>> #. Description
>>> #: ../templates:3001
>>> msgid "Download, build and install
Bonjour,
On 22/09/2015 12:55, JP Guillonneau wrote:
> Bonjour,
>
> le Sat, 19 Sep 2015 17:20:09 +0200, Philippe Baret
> a écrit :
>
>> tentative sur le terme « page de manuel »
>
> le Fri, 18 Sep 2015 16:33:34 -0400, Marc Delisle
> a écrit :
>
> Corrections et suggestion.
>
> Merci à vous de
On 22/09/2015 18:54, Christian PERRIER wrote:
> (URGENT car.j'ai lancé l'appel à traductions sur -i18n mais ai
> oublié de poster un TAF icidonc y'a plusieurs langues mais pas le
> français, dans le BTS)
>
> Le paquet openstreetmap-carto utilise po-debconf mais les écrans
> debconf ne
On 22/09/2015 18:55, Christian PERRIER wrote:
> URGENT comme openstreetmap-carto
>
> Le paquet publicfile-installer utilise po-debconf mais les écrans
> debconf ne sont pas encore traduits en français.
>
> Statistiques du fichier : 4u (u=nombre de chaînes non traduites).
>
> Merci au volontaire
Bonjour,
On 22/09/2015 19:06, jean-pierre giraud wrote:
> On 22/09/2015 18:55, Christian PERRIER wrote:
>> URGENT comme openstreetmap-carto
>>
>> Le paquet publicfile-installer utilise po-debconf mais les écrans
>> debconf ne sont pas encore traduits en français.
>>
Bonjour,
On 22/09/2015 19:05, jean-pierre giraud wrote:
> On 22/09/2015 18:54, Christian PERRIER wrote:
>> (URGENT car.j'ai lancé l'appel à traductions sur -i18n mais ai
>> oublié de poster un TAF icidonc y'a plusieurs langues mais pas le
>> frança
e PACKAGE package.
#
# Jean-Pierre Giraud , 2015.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openstreetmap-carto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openstreetmap-ca...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-07 06:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-
Bonjour,
On 22/09/2015 23:07, Baptiste Jammet wrote:
> Bonjour,
> Dixit jean-pierre giraud, le 22/09/2015 :
>
>> Voici donc une première proposition de traduction. Merci pour vos
>> relectures rapides (mais attentives...)
>
> Une suggestion pour clarifier :
>
>
Bonjour,
On 23/09/2015 06:50, Christian PERRIER wrote:
> Quoting jean-pierre giraud (jean-pierregir...@neuf.fr):
>> Bonjour,
>> On 22/09/2015 21:05, Marc Delisle wrote:
>>> Suggestions.
>>>
>>> Cordialement,
>>>
>> Suggestions acceptées. Me
Hum, il suffit pas de le dire ... il faut aussi changer le sujet.
On 23/09/2015 08:40, jean-pierre giraud wrote:
> Bonjour,
> On 23/09/2015 06:50, Christian PERRIER wrote:
>> Quoting jean-pierre giraud (jean-pierregir...@neuf.fr):
>>> Bonjour,
>>> On 22/09/
Bonjour,
Le 23/09/2015 06:51, Christian PERRIER a écrit :
> Quoting jean-pierre giraud (jean-pierregir...@neuf.fr):
>
>> Suggestion reprise et j'ai même supprimé les parenthèses qui n'apportent
>> rien, au contraire.
>
>
> Une suggestion pour éviter "ut
Bonjour,
Le 23/09/2015 08:43, jean-pierre giraud a écrit :
> Hum, il suffit pas de le dire ... il faut aussi changer le sujet.
> On 23/09/2015 08:40, jean-pierre giraud wrote:
>> Bonjour,
>> On 23/09/2015 06:50, Christian PERRIER wrote:
>>> Quoting jean-pierre giraud
Bonjour,
Le 23/09/2015 17:15, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 23/09/2015 06:51, Christian PERRIER a écrit :
>> Quoting jean-pierre giraud (jean-pierregir...@neuf.fr):
>>
>>> Suggestion reprise et j'ai même supprimé les parenthèses qui n'app
Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici
une traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
Plusieur
Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici
une traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
Une vulnÃ
Bonjour,
Le 10/09/2015 00:08, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Deux nouvelles notices de consultant viennent de paraître.
>
> https://www.debian.org/consultants/hypra.en.html
> https://www.debian.org/consultants/falared.en.html
>
> En voici une proposition d
Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici
une traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
Plusieurs
Bonjour,
Le 10/09/2015 09:59, jean-pierre giraud a écrit :
>> Le 07/09/2015 09:55, Baptiste Jammet a écrit :
>>> Bonjour,
>>>> Voici quelques autre corrections sur l'annonce de Jessie 8.2 (OK pour
>>> celle de Wheezy).
>>> Pour info, et peut êt
Le 10/09/2015 23:56, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 04/09/2015 08:43, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Le 03/09/2015 14:14, Marc Delisle a écrit :
>>> Bonjour,
>>> Selon moi, ici le «could» indique une action passée marquant la
>>&
Bonjour,
Le 10/09/2015 23:58, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Le 03/09/2015 11:56, Baptiste Jammet a écrit :
>>> Bonjour,
>>> Le 03/09/2015 09:22, jean-pierre giraud a écrit :
>>>> trois nouvelles annonces de sécurité viennent d'être pub
Bonjour,
Le 11/09/2015 00:21, Marc Delisle a écrit :
> Rien à signaler.
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR2.
Merci d'avance pour vos ultimes relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 11/09/2015 00:29, Marc Delisle a écrit :
> Rien à signaler.
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR2.
Merci d'avance pour vos ultimes relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 11/09/2015 00:38, Marc Delisle a écrit :
> Rien à signaler
Passage en LCFC. Textes inchangés depuis le RFR.
Merci d'avance pour vos ultimes relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 13/09/2015 09:43, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 06/09/2015 18:50, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Modification mineure du fichier : ajout de la version intermédiaire 7.9
>> Merci pour vos relectures.
> Passage en LCFC. Texte inch
Bonjour,
Le 13/09/2015 09:50, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 07/09/2015 01:38, Marc Delisle a écrit :
>> Bonjour,
>> Suggestions; rien à signaler pour 3351.
>> Cordialement,
> Suggestions prises en compte, merci Marc.
Passage en LCFC. Textes inchangés dep
Bonjour,
Le 13/09/2015 09:57, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 06/09/2015 18:52, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Modification mineure du fichier : ajout de la version intermédiaire 8.2
>> Merci pour vos relectures.
> Passage en LCFC. Merc
Bonjour,
Le 13/09/2015 10:00, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 08/09/2015 00:15, Marc Delisle a écrit :
>> Bonjour,
>> correction mineure.
> Correction prise en compte, merci Marc.
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR2.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 13/09/2015 10:01, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 08/09/2015 22:03, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici
>> une traduction.
>> Merci d'avance pour vos rele
Bonjour,
Le 13/09/2015 10:10, jean-pierre giraud a écrit :
>>> Le 04/09/2015 14:12, JP Guillonneau a écrit :
>>>> Bonjour,
>>>> suggestions.
>>>> Amicalement.
>>> Suggestions prises en comptes. Merci d'avance pour vos nouvelles
>>
Le 13/09/2015 10:13, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 11/09/2015 00:24, Marc Delisle a écrit :
>> Suggestion.
>> Cordialement,
> Correction intégrée, merci Marc.
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR2.
Merci d'avance pour vos ultimes relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 13/09/2015 10:16, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 12/09/2015 12:38, Marc Delisle a écrit :
>> Suggestion.
> Correction intégrée, merci Marc.
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR2.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 13/09/2015 19:15, Marc Delisle a écrit :
> Suggestion.
Passage en LCFC. Texte modifié intégrant les corrections de Marc.
Merci d'avance pour vos dernières relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pie
Bonjour,
Le 13/09/2015 19:48, Marc Delisle a écrit :
> Correction.
Passage en LCFC. Je joins le texte intégrant la correction de Marc.
Merci d'avance pour vos ultimes relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pier
Bonjour,
Le 15/09/2015 17:33, Marc Delisle a écrit :
> Rien à signaler.
>
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
ultimes relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 16/09/2015 15:53, Marc Delisle a écrit :
> Rien à signaler.
>
> Cordialement,
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR.
Merci d'avance pour vos ultimes relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 19/09/2015 01:52, Philippe Baret a écrit :
> fin du document dsa-3361.wml
> > "earlier"à remplacer par antérieure ?
> - dans la version 1:2.4+dfsg-3 ou earlier
> + dans la version 1:2.4+dfsg-3 ou antérieure
> > Philippe
> > Le 19 sep
Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici
une traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
Plusieurs
Bonjour,
Le 24/09/2015 10:25, Baptiste Jammet a écrit :
> Bonjour,
> Le 24/09/2015 08:37, jean-pierre giraud a écrit :
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici
>> une traduction.
>> Merci d'avance pour vos relectures.
> Suggestion.
>
Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici
une traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
Cyrus-s
Bonjour,
Le 26/09/2015 08:50, Christian PERRIER a écrit :
> Pour le robot...
>
> Michel ne participe plus, sauf erreur, aux traductions, donc la mise à
> jour peut être reprise par quelqu'un d'autre
>
Je vais m'en occuper.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 26/09/2015 09:09, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 26/09/2015 08:50, Christian PERRIER a écrit :
>> Pour le robot...
>>
>> Michel ne participe plus, sauf erreur, aux traductions, donc la mise à
>> jour peut être reprise par quelqu'un d
Bonjour,
Le 27/09/2015 06:46, Christian PERRIER a écrit :
> Quoting jean-pierre giraud (jean-pierregir...@neuf.fr):
>> Bonjour,
>> Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
>> Amicalement,
> Une relecture, qui évite le "votre machi
Bonjour,
Le 28/09/2015 06:37, Christian PERRIER a écrit :
> Quoting Marc Delisle (m...@infomarc.info):
>> Suggestions.
>> Cordialement,
>> --
>> Marc Delisle | phpMyAdmin
>
>> --- fr.po.orig 2015-09-27 06:57:28.748162792 -0400
>> +++ fr.po2015-09-27 06:59:09.484185387 -0400
>> @@ -50,8
Bonjour,
Le 20/09/2015 16:48, Philippe Baret a écrit :
> proposition
> ++
> Philippe
> > Le 20 septembre 2015 16:25, jean-pierre giraud
> mailto:jean-pierregir...@neuf.fr>> a écrit :
>
> Bonjour,
> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être
Bonjour,
Le 26/09/2015 13:12, Marc Delisle a écrit :
> Correction.
>
> Cordialement,
Correction appliquée, merci Marc.
Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Gira
Bonjour,
Le 02/10/2015 10:37, Julien Patriarca a écrit :
> Bonjour,
>
> On Wed, Sep 30, 2015 at 06:55:30PM +0200, Christian PERRIER wrote:
>> Pas mal de modifications proposées. Je préfère éviter le mot à mot
>> "procéder" et plutôt être insistant : "Faut-il vraiment"
>>
> J'avais voulu faire plus
Bonjour,
Le 29/09/2015 09:28, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
>
> dernière « chance ».
>
> Amicalement.
>
Quelques suggestions de préférences personnelles.
Amicalement,
jipege
--- 20150915.wml 2015-10-03 09:10:33.681947335 +0200
+++ 20150915jpg.wml 2015-10-03 09:23:17.995369477 +0200
@@ -29,
Bonjour,
Le 24/09/2015 01:10, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 10/09/2015 00:08, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Deux nouvelles notices de consultant viennent de paraître.
>>
>> https://www.debian.org/consultants/hypra.en.html
>>
Bonjour,
Le 23/09/2015 20:09, Marc Delisle a écrit :
> Rien à signaler.
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR.
Merci d'avance pour vos ultimes relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 24/09/2015 02:07, Marc Delisle a écrit :
> Rien à signaler.
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR.
Merci d'avance pour vos ultimes relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 24/09/2015 08:42, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 10/09/2015 09:59, jean-pierre giraud a écrit :
>>> Le 07/09/2015 09:55, Baptiste Jammet a écrit :
>>>> Bonjour,
>>>>> Voici quelques autre corrections sur l'annonce de Jessie
Bonjour,
Le 24/09/2015 08:46, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 11/09/2015 00:21, Marc Delisle a écrit :
>> Rien à signaler.
> Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR2.
> Merci d'avance pour vos ultimes relectures
Terminé. Merci à Marc pour ses relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 24/09/2015 08:48, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 11/09/2015 00:29, Marc Delisle a écrit :
>> Rien à signaler.
> Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR2.
> Merci d'avance pour vos ultimes relectures.
Terminé. Merci à François, Baptiste et Mar
Bonjour,
Le 24/09/2015 08:49, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 11/09/2015 00:38, Marc Delisle a écrit :
>> Rien à signaler
> Passage en LCFC. Textes inchangés depuis le RFR.
> Merci d'avance pour vos ultimes relectures.
Terminé. Merci à Marc pour sa relecture.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 24/09/2015 08:53, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 13/09/2015 09:50, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Le 07/09/2015 01:38, Marc Delisle a écrit :
>>> Bonjour,
>>> Suggestions; rien à signaler pour 3351.
>>> Cordial
Bonjour,
Le 24/09/2015 08:55, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 13/09/2015 10:00, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Le 08/09/2015 00:15, Marc Delisle a écrit :
>>> Bonjour,
>>> correction mineure.
>> Correction prise en compte, mer
Bonjour,
trois nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
une traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
F
Bonjour,
Le 08/10/2015 08:09, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
>
> application des suggestions de Marc et Baptiste.
>
>
> Amicalement.
Quelques détails.
Amicalement,
jipege
--- index.wml 2015-10-11 23:53:52.854115339 +0200
+++ indexjpg.wml 2015-10-11 23:58:59.909795192 +0200
@@ -4,7 +4,7 @@
Bonjour,
Le 08/10/2015 10:31, François Meyer a écrit :
> Le 08/10/2015 09:32, JP Guillonneau a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> un nouveau fichier est apparu concernant les SIG :
>> https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/blends/gis/contact.wml?view=co
>> Voici ma proposition (adaptation d
Bonjour,
Le 28/09/2015 09:56, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 28/09/2015 06:37, Christian PERRIER a écrit :
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR2.
Merci d'avance pour vos ultimes relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le 12/10/2015 09:11, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 28/09/2015 09:56, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Le 28/09/2015 06:37, Christian PERRIER a écrit :
> Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR2.
> Merci d'avance pour vos ultimes
Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici
une traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
Plusieurs
Bonjour,
Le 24/09/2015 08:58, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 13/09/2015 10:10, jean-pierre giraud a écrit :
>>>> Le 04/09/2015 14:12, JP Guillonneau a écrit :
>>>>> Bonjour,
>>>>> suggestions.
>>>>> Amicalement.
>&g
Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici
une traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
Plusieurs
801 - 900 sur 11469 matches
Mail list logo