Bonjour,
Voici la mise à jour, le ddts a trouvé quelques noms suite à ma rustine.
Il y a un petit problème quelque part car l'âge des rapports devrait
diminuer alors que leur numéro augmente, mais ce n'est pas toujours le
cas.
Après ça, il restera 56 rapports ouverts contre des paquets sans nom.
Bonjour,
Voici la mise à jour, il y a 26 paquets et 27 rapports.
Il restera 29 rapports ouverts contre des paquets orphelins sans nom
ensuite.
Nicolas
paquet fwbuilder-iptables
rapport de relecture n° 10801 ouvert depuis 88 jours
paquet saytime
rapport de relecture n° 8340 ouvert depui
Bonjour,
Pour info il y a ici 26 rapports de relecture contre 25 ddescriptions.
Nicolas
fwbuilder-iptables
rapport n° 10801 ouvert depuis 91 jours
saytime
rapport n° 8340 ouvert depuis 161 jours
iptables
rapport n° 4146 ouvert depuis 222 jours
rapport n° 4184 ouvert depuis 222 jours
gt;
5 Ludovic Rousseau <[EMAIL PROTECTED]>
1 Lydia Delfau <[EMAIL PROTECTED]>
81 Marc REYNES <[EMAIL PROTECTED]>
236 Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]>
766 Martine Quesnay <[EMAIL PROTECTED]>
1 Matthieu Delahaye <[EMAIL PROTECTED]
hilippe Georget <[EMAIL PROTECTED]>
9 Joel Fernandez <[EMAIL PROTECTED]>
347 Julien Louis <[EMAIL PROTECTED]>
29 Laurent Defours <[EMAIL PROTECTED]>
5 Ludovic Rousseau <[EMAIL PROTECTED]>
1 Lydia Delfau <[EMAIL PROTECTED]>
Bonjour,
voici la mise à jour
Nicolas
iptables
rapport n° 4146 ouvert depuis 230 jours
rapport n° 4184 ouvert depuis 230 jours
abc2ps
rapport n° 11742 ouvert depuis 66 jours
gnome-gnotravex
rapport n° 4637 ouvert depuis 108 jours
console-cyrillic
rapport n° 12924 ouvert depuis
Le dimanche 8 septembre 2002, Christian Perrier écrit :
> Tu peux publier ce qui reste comme orphelins?
ça a été fait.
> > 562 Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
> >1 Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>
>
> En passant, si tu as l'occasion de réaffecter ce paquet que j'ai
> dema
1 Lydia Delfau <[EMAIL PROTECTED]>
80 Marc REYNES <[EMAIL PROTECTED]>
237 Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]>
724 Martine Quesnay <[EMAIL PROTECTED]>
1 Matthieu Delahaye <[EMAIL PROTECTED]>
2126 Nicolas Bertolissio <[EMAIL PROTECTED]&
Le jeudi 19 septembre 2002, Christian Perrier écrit :
> d'errorlevels à ddtc. Donc, à l'occasion, Nico si tu peux...:-)
oui, mais l'occasion risque de ne pas se présenter avant un certain
temps, voire un temps certain, mon activité syndicale absorbe la
totalité de mon temps, et même plus...
Nicol
D]>
5 Ludovic Rousseau <[EMAIL PROTECTED]>
1 Lydia Delfau <[EMAIL PROTECTED]>
82 Marc REYNES <[EMAIL PROTECTED]>
616 Martine Quesnay <[EMAIL PROTECTED]>
1 Matthieu Delahaye <[EMAIL PROTECTED]>
2027 Nicolas Bertolissio <[EMAIL PROTECTED]
Merci à Stéphane
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Stéphane
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
Merci à Stéphane et Cyril
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Cyril
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Cyril
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Stéphane et Frédéric
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Stéphane
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Stéphane et Frédéric
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nicolas Bertolissio"
FrOSCon
2007
Conférence du logiciel libre et à source ouvert
Saint-Augustin, Allema
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nicolas Bertolissio"
Erreur de programmation
Martin Loewer a découvert que le démon FTP proftpd ét
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Nicolas Bertolissio"
Plusieurs vulnérabilités
Plusieurs vulnérabilité à distance ont été découvert
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nicolas Bertolissio"
Plusieurs vulnérabilités
Plusieurs vulnérabilités à distance ont été découvert
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Nicolas Bertolissio"
Débordement d'entier
une vulnérabilité a été découverte dans libexif,
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
#use wml::debian::translation-check translation="1.3" maintainer="Nicolas Bertolissio"
Déni de service
On a découvert qu'emacs, l'éditeur GNU Emacs, plantait
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
#use wml::debian::template title="Programme de Gustavo Franco" BARETITLE="true" NOHEADER="true"
#include "$(ENGLISHDIR)/vote/style.inc"
#use wm
Merci à Stéphane
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Frédéric
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Stéphane
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Adrien et Stéphane
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Adrien
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nicolas Bertolissio"
Erreur de programmation
On a découvert que le code IMAP dans le serveur de donné
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Nicolas Bertolissio"
Plusieurs vulnérabilités
Plusieurs vulnérabilités à distance ont été découverte
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
#use wml::debian::template title="Licence de publication ouverte" NOCOPYRIGHT="true"
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nic
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
#use wml::debian::template title="Marque commerciale de Debian"
#use wml::debian::translation-check translation="1.5" maintainer="Nicolas Bertolissio"
Char
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
#use wml::debian::template title="Amorçage à partir du réseau via PXE et installation par le réseau"
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
#use wml::debian::template title="Notification de code source de chiffrement sans restriction" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" mainta
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
Gestion expérimentale du RAID Serial ATA
2007-07-20
#use wml::debian::news
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nicolas Bertolissio"
L'é
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
Erreur avec l'utilisation du chiffrement par bouclage aes (loop-aes) lors
de l'installation par média disque dur
Si le chiffrement par bouclage aes est util
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
#use wml::debian::template title="Étude sur les logiciels de chiffrement dans l'archive principale de Debian" BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check translation="
c'est pas très heureux cette dénomination « Debian maintainer » avec
tous les documents qui la contienne déjà et en particulier le « new
maintainer process » qui, lui, permet de dévenir développeur, comme son
nom ne l'indique pas...
--
.~. Nicolas Bertolissio
/V\
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nicolas Bertolissio"
Validation d'entrées
On a découvert que les méthodes de vérifications de cer
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
#use wml::debian::template title="Le projet de traduction de descriptions de Debian — DDTP"
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation="1.14&
y pas de date et on ne sait pas quand ça arrivera.
--
.~. Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
#use wml::debian::template title="Pages Debian en hébreux"
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Nicolas Bertolissio"
# Le con
ux pour le CVS et pour la première reconstruction du site,
mais comme les distributions sont en utf-8 par défaut ce serait
intéressant (bon, en plus ça m'éviterais d'oublier de faire la
conversion avant le commit).
commentaires bienvenus.
--
.~.Nicolas Be
f french/vote/2007/vote_003_results.src (revision should be
> 1.1)
oups, j'ai dû oublié une ligne !
je corrige ça de suite
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Stéphane
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Cyril
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Cyril
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Stéphane et Thomas
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Thomas
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
#use wml::debian::template title="Le coin du nouveau responsable Debian" BARETITLE="true"
#use wml::debian::translation-check translation="1.64" maintainer=&quo
Merci à Stéphane
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Le samedi 28 juillet 2007, Cyril Brulebois écrivit :
> Relecture attachée. Pour le premier hunk, j'ai essayé de deviner ce que
> tu avais voulu exprimer, mais je pense qu'on peut tourner ça d'une
> meilleure manière.
ok, j'ai reformulé, voir en ligne dans 4 h.
--
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="Nicolas Bertolissio"
Wikimania
2007
Wikimania 2007
Taipei, Taiwan
2007-08-03
2007-08-05
http://wikimania
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Cyril
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Stéphane
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Stéphane
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Stéphane
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Stéphane
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Merci à Stéphane
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Nicolas Bertolissio"
Plusieurs vulnérabilités
Plusieurs vulnérabilités à distance ont été découve
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nicolas Bertolissio"
Déréférencement d'un pointeur null
Le déréférencement d'un pointeur NUL
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nicolas Bertolissio"
Débordement d'entier
On a découvert qu'un débordement d'enti
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Nicolas Bertolissio"
Débordement d'entier
On a découvert qu'un débordement d'entier dan
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
#use wml::debian::template title="Suivi des bogues Debian - signaler les bogues" NOHEADER=yes NOCOPYRIGHT=true
#use wml::debian::translation-check translation="1.56" mai
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
#use wml::debian::template title="La distribution de test de Debian" BARETITLE=true
#include "$(ENGLISHDIR)/releases/info"
#use wml::debian::translation-check translation=
Je me lance... première partie donc.
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
Élection du responsable du projet Debian 2007
#use wml::debian::template title="" BARETITLE="true" NOHEADER="true"
c'est juste pour le robot, je me suis mité dans le sujet
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
c'est juste pour le robot, je me suis mité dans le sujet
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
c'est juste pour le robot, je me suis mité dans le sujet
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
c'est juste pour le robot, je me suis mité dans le sujet
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
c'est juste pour le robot, je me suis mité dans le sujet
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
nda, and I expect that will actually make a substantial
improvement once it's operational.
ça parle des problèmes de communication au sein du projet et de la
manière de les résoudre.
je cherche la signification de « DSA » et « rt »
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[
sens, donc j'ai conservé le pluriel
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
signature.asc
Description: Digital signature
Le dimanche 12 août 2007, Cyril Brulebois écrivit :
> Nicolas Bertolissio <[EMAIL PROTECTED]> (12/08/2007):
> > je cherche la signification de « DSA » et « rt »
>
> Il me semble que je te l'avais déjà donnée. ;-) Debian Systems
oui, il me semble aussi, mais goog
Le dimanche 12 août 2007, Pierre Besson écrivit :
> OK ! Le problème c'est qu'il n'y a qu'un en-tête (celui du message) !
ça dépend de ce que l'on entend par « en-tête » :
To:, Subject: sont des en-têtes
au même titre que :
Package:, Severity: sont des pseudo-en
un deuxième morceau
--
.~.Nicolas Bertolissio
/V\[EMAIL PROTECTED]
// \\
/( )\
^`~'^ Debian GNU-Linux
<WouterVerhelst>
Travailler à l'amélioration de la communication n'est pas chose
simple ; cela demande de travailler
[21:58]
<Woute
401 - 500 sur 1796 matches
Mail list logo