[ITT] po://dpkg/fr.po 53f27u

2008-04-02 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2008-03-30 14:03] : Bon courage, Fred..:-) Le paquet Debian natif dpkg est incomplètement traduit en français. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à jour est nécessaire. En effet, les

Re: [LCFC] po-debconf://hddtemp/fr.po

2008-02-11 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2008-02-11 06:58] : Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): Jean-Luc n'ayant pas pu prendre cette traduction en charge, je m'en suis occupé. PS: c'est assez urgent, maintenat, Quand je dis 'c'est urgent, ça l'est effectivement...:-) Un

[RFR] po://dpkg/scripts/fr.po 22f16u

2008-01-22 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2008-01-21 18:54] : * Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2008-01-20 08:17] : Des mises à jour sont nécessaires sur la traduction française de dpkg, pour la partie scripts. Fichier attaché. Je m'en occupe sous peu. Voici le fichier diff pour

Re: broken link!

2008-01-22 Par sujet Frédéric Bothamy
* Yann BLACHER [EMAIL PROTECTED] [2008-01-22 14:14] : Le lien sur le serveur ftp de 'Jussieu' ne fonctionne pas... Bonjour, Pouvez-vous donner plus de détails concernant votre erreur ? Le serveur ftp.lip6.fr de Jussieu contient bien l'archive Debian à

[ITT] po://dpkg/scripts/fr.po 22f16u

2008-01-21 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2008-01-20 08:17] : Des mises à jour sont nécessaires sur la traduction française de dpkg, pour la partie scripts. Fichier attaché. Je m'en occupe sous peu. Fred -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble?

Re: typo sur une page du site web

2008-01-20 Par sujet Frédéric Bothamy
* Stephane Blondon [EMAIL PROTECTED] [2008-01-20 21:17] : Dans la page suivante : http://www.debian.org/releases/stable/i386/release-notes/ch-whats-new.fr.html#s-newdistro il y a une coquille (section 2.3.1 Changements dans l'empaquetage du noyau) : Comme la prise en charge des processeus

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (apt-setup)

2008-01-16 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2008-01-16 22:08] : Voici une modification de traduction du programme d'installation, ? relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version pr?c?dente. Je pense qu'il faut accorder comme cela : #. Type: boolean #.

[RFR] wml://CD/vendors/info.wml

2008-01-16 Par sujet Frédéric Bothamy
-#use wml::debian::translation-check translation=1.10 maintainer=Frédéric Bothamy +#use wml::debian::translation-check translation=1.11 maintainer=Frédéric Bothamy # Previous translation by Thomas Huriaux pSi vous souhaitez vendre des cédéroms de Debian, les idées les plus @@ -23,7 +23,8 @@ la

[RFR] wml://devel/tech-ctte.wml

2008-01-16 Par sujet Frédéric Bothamy
=1.29 maintainer=Frédéric Bothamy +#use wml::debian::translation-check translation=1.30 maintainer=Frédéric Bothamy pLe Comité Technique est prévu par la sectionnbsp;6 de la a href=constitutionConstitution Debian/a. Il s'agit de l'organisme @@ -111,6 +111,11 @@ pLes sections d'historique des

Re: Bug#460808: french translation mitsake in man page

2008-01-15 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2008-01-15 07:03] : Quoting Martin Braure de Calignon ([EMAIL PROTECTED]): Package: aptitude Version: 0.4.10-1+b1 Severity: minor Tags: l10n --- Please enter the report below this line. --- Hi, while fast reading aptitude man page, I see a

[RFR] wml://po/{countries,distrib,langs,organization,others,templates,vendors}.fr.po

2008-01-15 Par sujet Frédéric Bothamy
Bonjour, Voici une mise à jour de plusieurs fichiers du répertoire po/ : Cette mise à jour est composée des modifications suivantes (j'ai retiré les changements de numéro de ligne, les lignes supprimées et les lignes obsolètes du diff) : - countries.fr.po : ajout de 3 pays : Géorgie, Kazakhstan

Re: [RFR] po://aptitude/fr.po

2008-01-14 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2008-01-06 08:26] : Comme Jean-Luc n'a pas pu prendre en charge cette mise à jour, je l'ai faite. Je ne joins que le diff. Le fr.po complet est très gros et se trouve sur http://people.debian.org/~ubulle/fr.po Tout le monde aura compris que c'est

Re: [RFR] po-debconf://fdutils/fr.po

2008-01-11 Par sujet Frédéric Bothamy
* Steve [EMAIL PROTECTED] [2008-01-11 13:49] : Pour relecture merci. Est-ce que c'est le bon fichier ? Il reste 5 chaînes fuzzy et 1 chaîne non traduite. Fred -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[DONE] wml://News/2007/{20071227,20071228}.wml

2008-01-03 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2008-01-01 23:31] : * Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-12-29 23:57] : Bonjour, Voici les traductions des annonces des sorties de Debian 4.0r2 et 3.1r7. La majorité du texte est une reprise des annonces précédentes, les parties à relire

Re: [RFR] wml://News/2007/{20071227,20071228}.wml

2008-01-01 Par sujet Frédéric Bothamy
* Stephane Blondon [EMAIL PROTECTED] [2007-12-31 12:29] : 2007/12/29, Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED]: Bonjour, Voici les traductions des annonces des sorties de Debian 4.0r2 et 3.1r7. La majorité du texte est une reprise des annonces précédentes, les parties à relire sont donc les

Re: [RFR] po-debconf://kdesudo/fr.po 3u

2008-01-01 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2008-01-01 10:35] : Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): Le paquet kdesudo utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas encore traduits en français. N'a pas déchaîné les foules. Voici une traduction proposée. Il manque

[LCFC] wml://News/2007/{20071227,20071228}.wml

2008-01-01 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-12-29 23:57] : Bonjour, Voici les traductions des annonces des sorties de Debian 4.0r2 et 3.1r7. La majorité du texte est une reprise des annonces précédentes, les parties à relire sont donc les parties variables. Une fois la relecture terminée

[RFR] wml://News/2007/{20071227,20071228}.wml

2007-12-29 Par sujet Frédéric Bothamy
d'avance pour les relectures rapides. Fred define-tag pagetitleMise à jour de Debian GNU/Linuxnbsp;4.0/define-tag define-tag release_date2007-12-27/define-tag #use wml::debian::news #use wml::debian::translation-check translation=1.5 maintainer=Frédéric Bothamy define-tag release4.0/define-tag

Re: [RFR] po-debconf://shorewall-common/fr.po

2007-12-23 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-12-23 08:59] : Voici une traduction po-debconf ? relire. Merci d'avance aux relecteurs. Petite correction : #. Type: boolean #. Description #: ../shorewall-common.templates:3001 msgid Please choose whether you want to restart Shorewall

Re: [RFR] [Important] Pages web obsoletes [NMU]

2007-12-17 Par sujet Frédéric Bothamy
* Cyrille Bollu [EMAIL PROTECTED] [2007-12-16 22:26] : -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Bonjour, Quelques commentaires sur la forme : - il faut indiquer dans le sujet de ton message les fichiers modifiés : [RFR] wml://www.debian.org/security/nonvulns-{etch,sarge}.src (ou

Re: [RFR] po://dpkg/scripts/fr.po

2007-12-17 Par sujet Frédéric Bothamy
* Stephane Blondon [EMAIL PROTECTED] [2007-12-17 12:34] : Le 14/12/07, Frédéric Bothamy[EMAIL PROTECTED] a écrit : * Stephane Blondon [EMAIL PROTECTED] [2007-12-14 14:13] : -l'actuelle architecture hôte «%s» n'apparaît pas dans la liste +l'architecture hôte actuelle («%s») n'apparaît

Re: [ITT] po://debian-edu-doc/fr.po 725u

2007-12-16 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christophe Masson [EMAIL PROTECTED] [2007-12-16 16:11] : Bonjour. La traduction progresse, mais j'aimerais pouvoir traduire « how-to ». Or je n'ai pas trouvé de traces de discussions sur le sujet. Il semble admis de ne pas traduire ce terme. Des avis sur le sujet ? guide, guide pratique

[BTS] po://debsums/fr.po #456288

2007-12-14 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-12-14 11:52] : Dernière chance pour les commentaires (pas de modifications par rapport au RFR). On doit pouvoit BéTéHèsser. Hop, voilà qui est fait (avec une petite explication pour la conversion en UTF-8). Fred -- To UNSUBSCRIBE,

Re: [Important] Pages web obsoletes [ITT;NMU]

2007-12-14 Par sujet Frédéric Bothamy
* Cyrille Bollu [EMAIL PROTECTED] [2007-12-14 15:15] : -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Bonjour, je veux bien m'en occuper. Mais, comment dois-je procéder? Je pense avoir trouvé les pages en questions sur cvs.debian.org

Re: [RFR] po-debconf://rkhunter/fr.po URGENT

2007-12-12 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-12-12 01:17] : Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): Hi, The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for rkhunter. This process has resulted in changes that may make your existing translation incomplete. Rien

[LCFC] po://debsums/fr.po 3f11u

2007-12-10 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-12-03 14:34] : * Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-12-03 12:10] : Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): Les pages de man du paquet Debian natif debsums sont incomplètement traduit en français. En fait, cette traduc de

Re: [RFR] po://dpkg/scripts/fr.po

2007-12-10 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-12-06 08:54] : Quoting Frédéric Bothamy ([EMAIL PROTECTED]): #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:204 msgid using a gain-root-command while being root msgstr +utilisation d'une commande pour obtenir les privilèges administrateur en +tant

[RFR] wml://doc/devel-manuals.wml

2007-12-10 Par sujet Frédéric Bothamy
développeurs #include $(ENGLISHDIR)/doc/manuals.defs -#use wml::debian::translation-check translation=1.45 maintainer=Frédéric Bothamy +#use wml::debian::translation-check translation=1.46 maintainer=Frédéric Bothamy document La Charte Debian policy @@ -29,19 +29,16 @@ a href=http

[ITT] po://dpkg/scripts/fr.po

2007-12-05 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-10-29 18:44] : Quoting Philippe Batailler ([EMAIL PROTECTED]): Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] écrivait : Cette traduction existante attend toujours d'être mise à jour. Cyril, c'est une traduction de P. Batailler. Salut Christian,

[RFR] po://debsums/fr.po 3f11u

2007-12-03 Par sujet Frédéric Bothamy
:23.0 +0100 @@ -1,18 +1,18 @@ # Traduction de debsums en français # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Antoine Gémis [EMAIL PROTECTED], 2002. -# Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED], 2005. +# Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED], 2005-2007. # msgid msgstr -Project-Id

[BTS] po://apt-listbugs/fr.po #454165

2007-12-03 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-11-28 14:32] : * Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-11-23 10:50] : * Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-11-23 07:30] : Le paquet Debian natif apt-listbugs est incomplètement traduit en français. Ce message (non automatique

[LCFC] po://apt-listbugs/fr.po 3f

2007-11-28 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-11-23 10:50] : * Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-11-23 07:30] : Le paquet Debian natif apt-listbugs est incomplètement traduit en français. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à

Re: [RFR] po://dhelp/fr.po

2007-11-28 Par sujet Frédéric Bothamy
* David Kremer [EMAIL PROTECTED] [2007-11-24 01:39] : Frédéric Bothamy a écrit : * David Kremer [EMAIL PROTECTED] [2007-11-22 21:07] : Traduction faite, prêt pour relecture. [...] #: category.erb:37 msgid info documents msgstr information sur les documents Il s'agit plus probablement

Re: [RFR] po-debconf://smb2www/fr.po

2007-11-25 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-11-25 13:07] : Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs. C'est un fichier dont l'anglais d'origine a été relu (projet Smith). Je joins le diff. Une petite typo : #. Type: note #. Description #: ../templates:2001

[RFR] po://apt-listbugs/fr.po 3f

2007-11-23 Par sujet Frédéric Bothamy
-Date: 2007-07-08 12:53+0200\n +PO-Revision-Date: 2007-11-23 10:45+0100\n Last-Translator: Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: French debian-l10n-french@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n @@ -297,14 +297,13 @@ #: apt-listbugs:750 -#, fuzzy, python-format +#, python-format

Re: [RFR] wml://partners/index.wml

2007-11-21 Par sujet Frédéric Bothamy
* Simon Paillard [EMAIL PROTECTED] [2007-11-21 12:23] : On Tue, Nov 20, 2007 at 01:38:20AM +0100, Frédéric Bothamy wrote: Voici une mise à jour de la page partners/index.wml. Les modifications sont le retrait de Progeny et l'ajout de man-da.de. Merci d'avance pour les relectures. wide

Re: [RFR] wml://CD/{http-ftp,jigdo-cd,torrent-cd}/index.wml

2007-11-20 Par sujet Frédéric Bothamy
* Stephane Blondon [EMAIL PROTECTED] [2007-11-20 19:42] : Le 20/11/07, Frédéric Bothamy[EMAIL PROTECTED] a écrit : Merci d'avance pour les relectures. dans le deuxième fichier (celui de 12Ko), il y a une typo (ligne 211) : s/ficher/fichier Dans les trois fichiers, dans le paragraphe

[RFR] wml://CD/{http-ftp,jigdo-cd,torrent-cd}/index.wml

2007-11-19 Par sujet Frédéric Bothamy
- 1.28 +++ http-ftp/index.wml 20 Nov 2007 00:28:55 - @@ -1,5 +1,7 @@ #use wml::debian::cdimage title=Télécharger les images de cédérom de Debian par HTTP ou par FTP BARETITLE=true -#use wml::debian::translation-check translation=1.40 maintainer=Frédéric Bothamy +#use wml::debian

[RFR] wml://partners/index.wml

2007-11-19 Par sujet Frédéric Bothamy
/index.include -#use wml::debian::translation-check translation=1.89 maintainer=Frédéric Bothamy +#use wml::debian::translation-check translation=1.92 maintainer=Frédéric Bothamy h3Qu'est-ce que le programme de partenariatnbsp;?/h3 div class=centerblock @@ -70,26 +70,6 @@ hr div -partnerlogo

Re: manuel de aptitude

2007-11-13 Par sujet Frédéric Bothamy
* Sylvain Cherrier [EMAIL PROTECTED] [2007-11-13 09:14] : Christian Perrier a écrit : Dans le PO d'origine, il y a: et m\xc3\xaame indiquer les commandes \xc3\xa0 r\xc3\xa9aliser. Par exemple, «nbsp; literalaptitude markauto '~slibs'/literalnbsp»marquera tous les Je soupçonne

Minuscule correction pour debian/po/fr.po de fontconfig 2.4.91-1

2007-11-07 Par sujet Frédéric Bothamy
Bonjour, J'ai noté un point manquant à la fin d'une chaîne de configuration de fontconfig-config. Voici le diff par rapport à la version 2.4.91-1 pour le fichier debian/po/fr.po : --- fr.po.old 2007-11-07 12:07:18.0 +0100 +++ fr.po 2007-11-07 12:09:12.0 +0100 @@ -111,7

Re: Minuscule correction pour debian/po/fr.po de fontconfig 2.4.91-1

2007-11-07 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-11-07 17:00] : Quoting Frédéric Bothamy ([EMAIL PROTECTED]): Si vous choisissez « Automatique », ce rendu sera activé si un écran LCD est -détecté +détecté. #. Type: boolean #. Description Christian, veux-tu que je fasse un

Re: [MAJ] po://dpkg/fr.po 138f47u

2007-10-30 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-10-29 06:48] : Cette traduction est toujours incomplète, depuis un bon moment. Nicolas, je sais que c'est un gros morceau..:) En effet, les statistiques de traduction de ce fichier sont désormais: 138f47u Hum, il s'agit de la traduction de

[LCFC] wml://volatile/submit.wml

2007-10-30 Par sujet Frédéric Bothamy
* Stephane Blondon [EMAIL PROTECTED] [2007-10-27 10:41] : Le 26/10/07, Frédéric Bothamy[EMAIL PROTECTED] a écrit : Merci d'avance pour les relectures. Reformulations. Si jamais tu ne prend pas la première ou si tu la remodifie, fais attention à garder la correction de la typo qui est

[RFR] wml://volatile/submit.wml

2007-10-26 Par sujet Frédéric Bothamy
::translation-check translation=1.6 maintainer=Frédéric Bothamy pSi vous désirez soumettre des informations à propos d'un miroir de emdebian volatile/em, veuillez suivre les règles et directives suivantes./p h2Exigences/h2 pPour être listé, vous devez respecter les critères de base suivantsnbsp;:/p ul

Re: [RFR4] wml://devel/debian-med/imaging.wml

2007-10-09 Par sujet Frédéric Bothamy
* Charles Plessy [EMAIL PROTECTED] [2007-10-07 20:19] : Le Sat, Sep 22, 2007 at 12:15:29AM +0200, Pierre Besson a écrit : Charles Plessy a écrit : J'ai aussi conservé les symboles dièse après les sigles, car il me semble que cela représente une réelle différence au niveau du language

[LCFC] po://dpkg/fr.po 23f3u

2007-10-08 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-10-03 19:06] : * Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-10-03 18:19] : * Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-10-01 07:18] : Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): Un petit coup de RFR2 ou LCFC ? Re-ping sur ce

[LCFC] po://dpkg/scripts/fr.po 8f16u

2007-10-08 Par sujet Frédéric Bothamy
* Stephane Blondon [EMAIL PROTECTED] [2007-10-04 23:26] : Le 04/10/07, Frédéric Bothamy[EMAIL PROTECTED] a écrit : Merci d'avance pour les relectures. Ce que j'ai vu (diff du diff). -- Stephane. --- fr.po.diff2007-10-04 23:08:15.0 +0200 +++ modif.fr.po.diff 2007

[ITT] po://dpkg/scripts/fr.po 8f16u

2007-10-04 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-10-01 07:22] : Une traduction de paquet natif qui est incomplète. Travail originel de Philippe Batailler, à compléter. Je veux bien m'en occuper (en espérant être moins à la traine que pour dpkg/po/fr.po). Fred -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL

[RFR] po://dpkg/scripts/fr.po 8f16u

2007-10-04 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-10-04 15:15] : * Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-10-01 07:22] : Une traduction de paquet natif qui est incomplète. Travail originel de Philippe Batailler, à compléter. Je veux bien m'en occuper (en espérant être moins à la traine que

Re: [RFR] po://dpkg/fr.po 23f3u

2007-10-03 Par sujet Frédéric Bothamy
* Cyril Brulebois [EMAIL PROTECTED] [2007-09-04 07:17] : Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] (04/09/2007): Merci d'avance pour les relectures. autoriser/proceed me semble étrange. Pas d'autres remarques après parcours (très et trop) rapide du diff. Je remplace ce proceed par effectuer

Re: [RFR] po://dpkg/fr.po 23f3u

2007-10-03 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-10-01 07:18] : Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): Un petit coup de RFR2 ou LCFC ? Re-ping sur ce fichier. Attention, probablement, il y a encore eu des changements en amont, je crois. Désolé pour le délai. J'ai un peu galéré

Re: [RFR] po://dpkg/fr.po 23f3u

2007-10-03 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-10-03 18:19] : [...] Je ferai les commit de 2 relectures ce soir. C'est poussé (« pushé » ?) dans le dépôt Git de dpkg. Fred -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Balise q mal fermée .

2007-09-04 Par sujet Frédéric Bothamy
* Charles Plessy [EMAIL PROTECTED] [2007-09-04 18:19] : Bonjour tout le monde, il y a un problème sur http://www.debian.org/social_contract.fr.html, certainement une balise q mal fermée. Comme je n'ai pas une copie complète du CVS sous la main (juste /devel/debian-med), je suppose que le

[RFR] wml://support.wml

2007-09-03 Par sujet Frédéric Bothamy
wml::debian::translation-check translation=1.48 maintainer=Norbert Bottlaender-Prier +#use wml::debian::translation-check translation=1.53 maintainer=Frédéric Bothamy #use wml::debian::toc + +# Previous translation by Norbert Bottlaender-Prier + define-tag toc-title-formatting endtag=required

Re: abandon de l'iso-8859-15 pour l'utf-8 ?

2007-08-17 Par sujet Frédéric Bothamy
* Nicolas Bertolissio [EMAIL PROTECTED] [2007-07-22 19:46] : Bonjour, [...] Pour le site, ne devrait-on pas passer tous les fichiers en utf-8 ? C'est couteux pour le CVS et pour la première reconstruction du site, mais comme les distributions sont en utf-8 par défaut ce serait intéressant

[ITT] po://dctrl-tools/fr.po 19u

2007-08-06 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-08-06 08:14] : Le paquet Debian natif dctrl-tools est incomplètement traduit en français. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à jour est nécessaire. En effet, les statistiques de traduction

[RFR] po://dctrl-tools/fr.po 19u

2007-08-06 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-08-06 15:16] : * Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-08-06 08:14] : Le paquet Debian natif dctrl-tools est incomplètement traduit en français. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à

[BTS] po://apt-listbugs/fr.po #434692

2007-07-25 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-07-24 07:39] : Merci pour ces deux corrections (pour l'en-tête, j'ai mis 2004-2007, ce qui correspond aux vraies dates). Dernière chance pour les relectures. Fred, as-tu fait le rapprot de bug correspondant ? Désolé pour le délai, j'ai

[LCFC] wml://News/weekly/2007/06/index.wml

2007-07-25 Par sujet Frédéric Bothamy
* Simon Paillard [EMAIL PROTECTED] [2007-07-09 22:37] : On Sun, Jul 08, 2007 at 01:38:39PM +0200, Frédéric Bothamy wrote: Voici la traduction de la 6e DWN de l'année (avec un peu de retard). Merci d'avance pour les relectures. Une relecture (intégrant celle de Stéphane) Merci à toi et

[LCFC2] wml://misc/related_links.wml

2007-07-25 Par sujet Frédéric Bothamy
* Cyril Brulebois [EMAIL PROTECTED] [2007-07-25 23:56] : Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] (25/07/2007): Dernière chance pour les relectures (pas de modif depuis le RFR2). Salut Frédéric, tu as peut-être loupé le message de Stephane Blondon ? Au cas où, le lien vers les archives

[LCFC] wml://misc/related_links.wml

2007-07-25 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-07-08 13:07] : * Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-06-28 01:50] : Bonjour, Voici une mise à jour important de la page de liens liés à Debian. Je ne joins que la page entière (le diff faisant presque le double en taille). Voici une

[HOLD] po://dpkg/scripts/fr.po 17f3u

2007-07-25 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-07-08 12:48] : [...] Désolé pour le (grand) retard. J'ai intégré tes corrections et j'ai mergé les corrections que tu as faites directement dans le dépôt Subversion. Voici donc le diff (compressé), le fichier fr.po complet se trouve toujours à

Re: [DONE] po://dpkg/fr.po

2007-07-08 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-07-03 07:16] : Quoting Frédéric Bothamy ([EMAIL PROTECTED]): * Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-05-31 01:35] : DONE pour le robot. En fait, ça devrait être HOLD car c'est commité mais un nouveau dpkg n'a pas encore été uploadé

[LCFC] po://dpkg/scripts/fr.po 17f3u

2007-07-08 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-06-14 06:48] : #, perl-format msgid no utmp entry available and LOGNAME not defined; using uid of process (%d) msgstr -aucune entrée utmp disponible et LOGNAME n'est pas définie ; utilisation de +aucune entrée utmp disponible

Re: [RFR] wml://News/press/index.wml

2007-07-08 Par sujet Frédéric Bothamy
* Cyril Brulebois [EMAIL PROTECTED] [2007-06-17 14:55] : Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] (14/06/2007): Désolé pour le retard. Pas mieux. ;) Euh, encore moins bien. À quelle partie du fichier ta proposition s'applique-t-elle ? Au titre ? C'était pour le lien vers le wiki, il me

[LCFC] wml://News/press/index.wml

2007-07-08 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-05-31 01:31] : Bonjour, Voici une petite mise à jour pour la page de couverture de presse. Merci d'avance pour les relectures. Dernière chance pour les relectures. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http

[LCFC] po://apt-listbugs/fr.po 3f

2007-07-08 Par sujet Frédéric Bothamy
# Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED], 2001-2007 # This file is distributed under the same license as the apt-listbugs package. # Désolé pour le retard. Merci pour ces deux corrections (pour l'en-tête, j'ai mis 2004-2007, ce qui correspond aux vraies dates). Dernière chance pour les

[RFR2] wml://misc/related_links.wml

2007-07-08 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-06-28 01:50] : Bonjour, Voici une mise à jour important de la page de liens liés à Debian. Je ne joins que la page entière (le diff faisant presque le double en taille). Voici une nouvelle petite mise à jour sur cette page. Merci d'avance pour les

[RFR] wml://News/weekly/2007/06/index.wml

2007-07-08 Par sujet Frédéric Bothamy
://www.debian.org/international/french/ #use wml::debian::weeklynews::header PUBDATE=2007-07-03 SUMMARY=Events, Interview, Art, PHP4, Release Team, Reminder, Security, Backports, GCC #use wml::debian::translation-check translation=1.2 maintainer=Frédéric Bothamy pNous avons le plaisir de vous présenter la 6enbsp

Re: [LCFC] wml://devel/debian-med/research.wml

2007-07-02 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-07-02 11:00] : Quoting Valerie Dagrain ([EMAIL PROTECTED]): bonjour, Charles Plessy a écrit : Le Sun, Jul 01, 2007 at 07:37:34PM +0200, Pierre PANTALÉON a écrit : bonjour voici le fichier avec les corrections intrégrées Commité. (Comment

Re: [RFR] po-debconf://debian-installer/fr.po (partman-dmraid)

2007-06-30 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-06-30 20:47] : Voici une modification de traduction du programme d'installation, à relire. Merci d'avance aux relecteurs. Il s'agit d'un diff avec la version précédente. L'ensemble des chaînes modifiées répond à deux modifications: - ajout

Re: [RFR2] po-debconf://microcode.ctl/fr.po 4u

2007-06-29 Par sujet Frédéric Bothamy
* Hugues Naulet [EMAIL PROTECTED] [2007-06-29 11:15] : Pourtant mon fr.po est bien en UTF-8, je réessaie. Le 28/06/07, Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] a écrit : Quoting Hugues Naulet ([EMAIL PROTECTED]): Une deuxième version qui prend en compte vos remarques. Euh, non.

Re: [RFR] wml://po/organization.fr.po

2007-06-29 Par sujet Frédéric Bothamy
* Philippe Cloutier [EMAIL PROTECTED] [2007-06-28 20:10] : J'ai un peu hésité sur la traduction de Wizard (il s'agit du rôle de Steve Langasek décrit dans http://lists.debian.org/debian-devel-announce/2007/06/msg5.html). Effectivement. Je dirais plutôt conseiller. Ah oui, c'est pas mal

Re: [RFR] wml://misc/related_links.wml

2007-06-28 Par sujet Frédéric Bothamy
* Stephane Blondon [EMAIL PROTECTED] [2007-06-28 22:00] : Le 28/06/07, Frédéric Bothamy[EMAIL PROTECTED] a écrit : Merci d'avance pour les relectures. ligne 89 : s// dt//dt (l'espace en trop entre / et dt.) Merci, c'est corrigé. Fred -- Signification des marques des sujets de

Re: [Important] Pages web obsoletes

2007-06-28 Par sujet Frédéric Bothamy
* Script watching translation state [EMAIL PROTECTED] [2007-06-28 22:13] : Bonjour, [...] NeedToUpdate french/doc/index.wml from version 1.76 to version 1.82 (maintainer: Frédéric Bothamy) Je fais la mise à jour de cette page tout de suite, inutile donc de faire de NMU. Fred

[RFR] wml://doc/index.wml

2007-06-28 Par sujet Frédéric Bothamy
traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ #use wml::debian::template title=La documentation #use wml::debian::translation-check translation=1.82 maintainer=Frédéric Bothamy pLa documentation est une partie importante de tout système d'exploitation car elle englobe les manuels

Re: [LCFC] po://console-tools/fr.po

2007-06-27 Par sujet Frédéric Bothamy
* Dragos Stoichita [EMAIL PROTECTED] [2007-06-25 17:35] : Bonjour, Comme il n'y a plus de messages depuis une semaine, je passe la traduction en LCFC. C'est normal qu'il reste 2 entrées fuzzy dans le fichier ? Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french

Re: [RFR] po-debconf://microcode.ctl/fr.po 4u

2007-06-27 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-06-26 15:25] : Quoting Hugues Naulet ([EMAIL PROTECTED]): Ci joint le fr.po Relecture général. Il y avait un peu trop de trucs à corriger..:-) On va essayer de remplir les en-têtes comme il faut à partir de maintenant: -description

Re: [rfr] wml://security/2007/dsa-12{45,47,98,99}/wml

2007-06-27 Par sujet Frédéric Bothamy
* Nicolas Bertolissio [EMAIL PROTECTED] [2007-06-24 14:46] : Des corrections pour les DSA 1247 et 1298 : Index: dsa-1247.wml === RCS file: /cvs/webwml/webwml/french/security/2007/dsa-1247.wml,v retrieving revision 1.1 diff -u -r1.1

Re: man aptitude

2007-06-27 Par sujet Frédéric Bothamy
* Simon Paillard [EMAIL PROTECTED] [2007-06-25 00:21] : On Sun, Jun 24, 2007 at 09:04:52PM +0200, Sylvain Cherrier wrote: Philippe Batailler a écrit : Salut, Quand je lis man aptitude, les balises sont encore présentes, du genre \fBinstall\fR Bonjour Philippe... Quelle version

[RFR] wml://misc/related_links.wml

2007-06-27 Par sujet Frédéric Bothamy
/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/ #use wml::debian::template title=Liens apparentés #use wml::debian::translation-check translation=1.25 maintainer=Frédéric Bothamy # Previous translation by Norbert Bottlaender-Prier pCe qui suit

[RFR] wml://po/organization.fr.po

2007-06-27 Par sujet Frédéric Bothamy
Bonjour, Voici une mise à jour du fichier po/organization.fr.po. Il contient les modifications suivantes (j'ai retiré les changements de numéro de ligne) : Index: organization.fr.po === RCS file:

[ITT] po://apt-listbugs/fr.po 1u

2007-06-26 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-06-26 11:36] : Le paquet Debian natif apt-listbugs est incomplètement traduit en français. Ce message (non automatique) est destiné à avertir le dernier traducteur qu'une petite mise à jour est nécessaire. En effet, les statistiques de

[RFR] po://apt-listbugs/fr.po 3f

2007-06-26 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-06-26 12:17] : Quoting Frédéric Bothamy ([EMAIL PROTECTED]): * Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-06-26 11:36] : Le paquet Debian natif apt-listbugs est incomplètement traduit en français. Ce message (non automatique) est destiné

[RFR2] wml://misc/children-distros.wml

2007-06-23 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-06-12 18:55] : Bonjour, Voici une mise à jour assez importante de la page consacrée aux distributions dérivées de Debian. Les modifications portent sur le classement des distributions en distributions actives et inactives. En ce qui concerne les

[RFR2] wml://devel/tech-ctte.wml

2007-06-23 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-06-19 18:50] : Bonjour, Voici une petite mise à jour concernant l'ajout d'une décision du comité technique. J'ai également ajouté quelques nbsp; manquants. Merci à Christophe pour sa relecture. Voici une nouvelle petite mise à jour de cette page

[RFR] wml://CD/vendors/info.wml

2007-06-19 Par sujet Frédéric Bothamy
1.14 +++ CD/vendors/info.wml 19 Jun 2007 10:30:05 - @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title=Informations pour les vendeurs de cédéroms -#use wml::debian::translation-check translation=1.9 maintainer=Frédéric Bothamy +#use wml::debian::translation-check translation=1.10

[RFR] wml://devel/tech-ctte.wml

2007-06-19 Par sujet Frédéric Bothamy
--- devel/tech-ctte.wml 14 Jun 2007 07:24:35 - 1.15 +++ devel/tech-ctte.wml 19 Jun 2007 10:30:38 - @@ -1,5 +1,5 @@ #use wml::debian::template title=Le Comité Technique Debian BARETITLE=true -#use wml::debian::translation-check translation=1.25 maintainer=Frédéric Bothamy +#use wml::debian

Oublis dans le fichier help-fr.txt d'aptitude

2007-06-14 Par sujet Frédéric Bothamy
Bonjour, J'ai noté les oublis suivants dans l'aide en ligne d'aptitude par rapport à la version anglaise : il manque l'aide des commandes ':', 'F', 'n' et 'b' ainsi que l'état 'F'. Voir le correctif attaché. Faut-il que je crée un rapport de bogue avec le diff ou est-ce que quelqu'un peut s'en

Re: Oublis dans le fichier help-fr.txt d'aptitude

2007-06-14 Par sujet Frédéric Bothamy
* Simon Paillard [EMAIL PROTECTED] [2007-06-14 15:17] : Bonjour, On Thu, Jun 14, 2007 at 09:50:20AM +0200, Frédéric Bothamy wrote: J'ai noté les oublis suivants dans l'aide en ligne d'aptitude par [..] Faut-il que je crée un rapport de bogue avec le diff ou est-ce que quelqu'un peut

Re: Oublis dans le fichier help-fr.txt d'aptitude

2007-06-14 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-06-14 15:24] : * Simon Paillard [EMAIL PROTECTED] [2007-06-14 15:17] : Bonjour, On Thu, Jun 14, 2007 at 09:50:20AM +0200, Frédéric Bothamy wrote: J'ai noté les oublis suivants dans l'aide en ligne d'aptitude par [..] Faut-il que je crée

[DONE] po://dpkg/fr.po

2007-06-13 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-05-31 01:35] : DONE pour le robot. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french

[DONE] wml://CD/vendors/adding-form.wml

2007-06-13 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-05-23 02:32] : DONE pour le robot. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french

[DONE] wml://CD/{artwork,http-ftp,vendors}/index.wml

2007-06-13 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-05-31 01:36] : DONE pour le robot. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french

[LCFC] wml://volatile/index.wml

2007-06-13 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-05-26 15:36] : Bonjour, Voici une petite mise à jour à la page de volatile pour les utilisateurs. Elle est constituée de la description de volatile/sloppy. Merci d'avance pour les relectures. LCFC sur ce fichier. Voir le RFR comme il n'y a pas eu

[DONE] wml://events/index.wml

2007-06-13 Par sujet Frédéric Bothamy
* Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] [2007-05-31 01:34] : Bonjour, Voici une petite mise à jour pour la page des événements liés à Debian. Merci d'avance pour les relectures. Je passe tout de suite cette traduction en DONE car la modification de la mise à jour de la page anglaise a été

[RFR] po://dpkg/scripts/fr.po 17f3u

2007-06-13 Par sujet Frédéric Bothamy
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-06-12 23:07] : En fait, la question de Christian concernait la traduction des scripts de dpkg (dpkg-genchanges, dpkg-architecture, etc.). Il s'agit également de la traduction dont parlait Christian récemment dans le bogue n° 423392

Re: [RFR] wml://News/press/index.wml

2007-06-13 Par sujet Frédéric Bothamy
* Cyril Brulebois [EMAIL PROTECTED] [2007-05-31 06:12] : Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED] (31/05/2007): Merci d'avance pour les relectures. Couc', peut-être « couverture presse » ou « couverture médiatique » (pas de dico avec moi, juste une proposition) ? Désolé pour le retard. À

Re: [LCFC] wml://devel/debian-med/research.wml

2007-06-13 Par sujet Frédéric Bothamy
* Pierre PANTALÉON [EMAIL PROTECTED] [2007-06-10 18:50] : pour publication merci Commité. Fred -- Signification des marques des sujets de debian-l10n-french http://i18n.debian.net/debian-l10n/pseudo-urls.html La page du projet de traduction Debian http://www.debian.org/international/french/

  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   >