Re: [RFR2] po4a://manpages-l10n/fr/sem_{close,destroy,getvalue,init,open,post,unlink,wait}.3.po

2020-11-26 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 26/11/2020 à 11:36, Grégoire Scano a écrit :
> Bonjour,
> 
> On 11/26/20 5:54 PM, JP Guillonneau wrote:
>> suggestions.
> 
> merci Jean-Paul, elles sont intégrées ici :
> https://salsa.debian.org/gscano-guest/manpages-l10n/-/wikis/uploads/5fc9c7a330b484009aae33139c309317/sem.tar.gz
> 
> Merci d'avance pour vos relectures,
> Grégoire
> 
Quelques suggestions.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/sem/sem_close/sem_close.3.po	2020-11-26 05:38:22.0 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/sem/sem_close/sem_close.3_jpg.po	2020-11-26 09:56:29.887063154 +0100
@@ -112,9 +112,9 @@
 "any resources that the system has allocated to the calling process for this "
 "semaphore to be freed."
 msgstr ""
-"B() ferme le sémaphore nommé référencé par I, permettant à "
-"toutes les ressources que le système a allouées au processus appelant pour "
-"ce sémaphore d'être libérées."
+"B() ferme le sémaphore nommé référencé par I, permettant la "
+"libération de toutes les ressources allouées par le système allouées au "
+"processus appelant pour ce sémaphore."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -274,7 +274,7 @@
 msgstr ""
 "Cette page fait partie de la publication 5.09 du projet I Linux. "
 "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
-"la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l'adresse \\"
+"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
 "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.;
 
 #. type: TH
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/sem/sem_destroy/sem_destroy.3.po	2020-11-26 11:50:40.408936400 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/sem/sem_destroy/sem_destroy.3_jpg.po	2020-11-26 11:51:05.164641546 +0100
@@ -95,7 +95,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "Link with I<-pthread>."
-msgstr "Effectuez l'édition des liens avec l'option B<-pthread>."
+msgstr "Effectuer l'édition des liens avec l'option B<-pthread>."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -301,7 +301,7 @@
 msgstr ""
 "Cette page fait partie de la publication 5.09 du projet I Linux. "
 "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
-"la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l'adresse \\"
+"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
 "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.;
 
 #. type: TH
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/sem/sem_getvalue.3.po	2020-11-26 11:34:54.0 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/sem/sem_getvalue/sem_getvalue.3_jpg.po	2020-11-26 12:01:51.469262994 +0100
@@ -95,7 +95,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "Link with I<-pthread>."
-msgstr "Effectuez l'édition des liens avec l'option B<-pthread>."
+msgstr "Effectuer l'édition des liens avec l'option B<-pthread>."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -126,8 +126,8 @@
 msgstr ""
 "Si un ou plusieurs processus ou threads sont bloqués en attente de "
 "verrouiller le sémaphore avec B(3), POSIX.1 permet deux valeurs de "
-"retour possibles pour I\\ : soit B<0> est renvoyé, soit une valeur "
-"négative dont la valeur absolue est le nombre de processus et de threads "
+"retour possibles pour I\\ : soit B<0> est renvoyé, soit un nombre "
+"négatif dont la valeur absolue est le nombre de processus et de threads "
 "actuellement bloqués dans B(3). Linux adopte le premier "
 "comportement."
 
@@ -257,7 +257,7 @@
 "B()  returns."
 msgstr ""
 "La valeur du sémaphore peut déjà avoir été modifiée lorsque "
-"B() renvoie."
+"B() renvoie sa valeur."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -288,7 +288,7 @@
 msgstr ""
 "Cette page fait partie de la publication 5.09 du projet I Linux. "
 "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
-"la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l'adresse \\"
+"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
 "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.;
 
 #. type: TH
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/sem/sem_init.3.po	2020-11-26 11:34:54.0 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/sem/sem_init/sem_init.3_jpg.po	2020-11-26 12:14:35.580415496 +0100
@@ -95,7 +95,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "Link with I<-pthread>."
-msgstr "Effectuez l'édition des liens avec l'option B<-pthread>."
+msgstr "Effectuer l'édition des liens avec l'option B<-pthread>."
 
 #. type: 

Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/fr/addseverity.3.po

2020-11-26 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 26/11/2020 à 08:52, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> 
> suggestions.
> 
> Les espaces insécables sont inutiles dans les sections no-wrap.
> 
> 
> Amicalement.
> 
> Jean-Paul
> 
Détails dont préférence personnelle (dont notamment s/la glibc/la
libraire glibc qui justifie le féminin devant glibc - j'avoue
personnellement préférer glibc sans article).
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/addseverity.3/addseverity.3.po	2020-11-26 03:04:09.0 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/addseverity.3/addseverity.3_jpg.po	2020-11-26 09:35:43.552982288 +0100
@@ -15,6 +15,7 @@
 # Simon Paillard , 2006.
 # Denis Barbier , 2006, 2010.
 # David Prévot , 2010-2014.
+# Grégoire Scano , 2020.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
@@ -97,8 +98,8 @@
 msgid ""
 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B(7)):"
 msgstr ""
-"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter "
-"B(7)) :"
+"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la bibliothèque glibc "
+"(consulter B(7)) :"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -114,7 +115,7 @@
 "B():\n"
 "Depuis la glibc 2.19 :\n"
 "_DEFAULT_SOURCE\n"
-"Versions 2.19 de la glibc et avant :\n"
+"Versions 2.19 de la glibc et antérieure :\n"
 "_SVID_SOURCE\n"
 
 #. type: SH
@@ -140,7 +141,7 @@
 "Cette fonction permet l'introduction de nouvelles classes de sévérité qui "
 "peuvent être adressées par le paramètre I de la fonction "
 "B(3). Par défaut, cette dernière ne sait afficher des messages que "
-"pour les sévérités de 0 à 4 (avec les chaînes (none), HALT, ERROR, WARNING "
+"pour les sévérités de B<0> à B<4> (avec les chaînes (none), HALT, ERROR, WARNING "
 "et INFO). Cet appel associe la chaîne I donnée à la valeur I "
 "donnée. Si I est NULL, la classe de sévérité de valeur numérique "
 "I est supprimée. Il n'est pas possible de surcharger ou de "
@@ -302,7 +303,7 @@
 msgstr ""
 "Cette page fait partie de la publication 5.09 du projet I Linux. "
 "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
-"la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l'adresse \\"
+"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
 "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.;
 
 #. type: Plain text


[LCFC] wml://security/2020/dsa-4793.wml

2020-11-26 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 25/11/2020 à 10:18, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> 
> suggestions pour dsa-479{3-7}.
> 
> 
> Amicalement.
> 
> Jean-Paul
> 
Passage en LCFC. Je renvoie le texte corrigé suivant la suggestion de
Jean-Paul. Merci d'avance pour vos ultimes relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="01ea964cfe7307b04fa9acda572fbb35e75d9d34" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Plusieurs problèmes de sécurité ont été découverts dans le navigateur
web Firefox de Mozilla qui pourraient éventuellement provoquer l'exécution
de code arbitraire, la divulgation d'informations, l'hameçonnage, un script
intersite ou une attaque par rattachement DNS.

Pour la distribution stable (Buster), ces problèmes ont été corrigés
dans la version 78.5.0esr-1~deb10u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets firefox-esr.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de firefox-esr,
veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/firefox-esr;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/firefox-esr.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4793.data"
# $Id: $


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[BTS#975866] po://apt-listbugs/po/fr.po 9u,14f

2020-11-25 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 24/11/2020 à 00:30, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 21/11/2020 à 10:02, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Le 21/11/2020 à 08:30, JP Guillonneau a écrit :
>>> Bonjour,
>>>
>>> correction de l’erreur fatale et suggestions.
>>> Remarque : les espaces insécables dans les lignes terminées par \n n’ont 
>>> pas de
>>> raison d’être.
>>>
>>> Amicalement.
>>>
>>> Jean-Paul
>>>
>> C'est corrigé. De nouvelles relectures ?
> Passage expresse en LCFC (fichier à envoyer le 25 au soir). Texte
Terminé. Merci à Jean-Paul pour sa relecture.
Amicalement,
jipege



[RFR] wml://security/2020/dsa-4798.wml

2020-11-25 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="ee39b5bf5c4b20218b693e1097819eda8f312d5c" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

SPIP, un système de publication pour Internet, ne validait pas
correctement ses entrées. Cela pourrait permettre à des utilisateurs
authentifiés d'exécuter du code arbitraire.

Pour la distribution stable (Buster), ce problème a été corrigé dans la
version 3.2.4-1+deb10u3.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets spip.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de spip, veuillez
consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/spip;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/spip.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4798.data"
# $Id: $


[DONE] wml://security/2020/dsa-4788.wml

2020-11-25 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 18/11/2020 à 10:07, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 11/11/2020 à 10:25, Grégoire Scano a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> On 11/11/20 5:00 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>>> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
>>
>> rien à signaler.
>>
>> Bien cordialement,
>> Grégoire
> Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
Terminé. Merci à Grégoire pour sa relecture.
Amicalement,
jipege



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[DONE] wml://security/2020/dsa-4787.wml

2020-11-25 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 18/11/2020 à 10:04, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 10/11/2020 à 03:45, Grégoire Scano a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> On 11/10/20 8:41 AM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>>> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
>>
>> rien à signaler.
>>
>> Bien cordialement,
>> Grégoire
> Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
Terminé. Merci à Grégoire pour ses relectures.
Amicalement,
jipege



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[DONE] wml://security/2020/dsa-4786.wml

2020-11-25 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour

Le 18/11/2020 à 10:03, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 09/11/2020 à 04:10, Grégoire Scano a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> On 11/9/20 7:21 AM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>>> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
>>
>> rien à signaler.
>>
>> Bien cordialement,
>> Grégoire
> Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance depuis vos
Terminé. Merci à Grégoire pour sa relecture.
Amicalement,
jipege



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[DONE] wml://security/2020/dsa-478{4,5}.wml

2020-11-25 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 18/11/2020 à 10:02, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 09/11/2020 à 04:08, Grégoire Scano a écrit :
>> Bonjour,
>> On 11/8/20 7:55 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>>> Le 08/11/2020 à 11:20, bubu a écrit :
>>>> un détails,
>>>> amicalement,
>>>> bubu
>>>>
>>>> Le 08/11/2020 à 09:45, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>>>>> Bonjour,
>>>>>
>>>>> deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
>>>>> une traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
>>> C'est corrigé. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
>>
>> rien à signaler.
>>
>> Bien cordialement,
>> Grégoire
> Passage en LCFC. Textes inchangés depuis le RFR2. Merci de vos 
> nouvellesTerminé. Merci à bubu et Daniel pour leurs relectures.
Amicalement,
jipege



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[DONE] wml://security/2020/dsa-4783.wml

2020-11-25 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 18/11/2020 à 09:59, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 06/11/2020 à 07:35, JP Guillonneau a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> RAS.
>>
>> Amicalement.
>>
>> --
>> Jean-Paul
>>
> Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
> ultimes relectures.
Terminé. Merci à Jean-Paul et Daniel pour leur relectures.
Amicalement,
jipege



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[DONE] md://publicity/bits/2020/debian-local-groups-debconf20.md

2020-11-25 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 11/11/2020 à 16:19, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> Une annonce sur le choix du thème graphique pour Debian 11 Bullseye va
> paraître. En voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour
> vos relectures. Le texte original est ici :
> https://salsa.debian.org/publicity-team/bits/-/blob/master/content/2020/homeworld-theme-debian-11.md
Clôture d'un fil au titre erroné.
Amicalement,
jipege



[DONE] md://publicity/bits/2020/homeworld-theme-debian-11.md

2020-11-25 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 18/11/2020 à 10:12, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 12/11/2020 à 09:53, Grégoire Scano a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> On 11/12/20 4:34 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>>> Le 12/11/2020 à 08:09, JP Guillonneau a écrit :
>>>> le mercredi 11 novembre 23:21, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>>>>
>>>>>> Une annonce sur le choix du thème graphique pour Debian 11 Bullseye va
>>>>>> paraître. En voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour
>>>>>> vos relectures. Le texte original est ici :
>>>>
>>>> Suggestions +
>>>>
>>> C'est corrigé. De nouvelles relectures ?
>>
>> petite préférence personnelle.
>>
>> Bien cordialement,
>> Grégoire
> Passage en LCFC. Je renvoie le texte modifié suivant la suggestion de
Terminé. Merci à Jean-Paul et Grégoire pour leurs relectures.
Amicalement,
jipege



[LCFC] wml://security/2020/dsa-4792.wml

2020-11-25 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 18/11/2020 à 01:34, Grégoire Scano a écrit :
> Bonjour,
> 
> On 11/18/20 1:04 AM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
> 
> rien à signaler.
> 
> Bien cordialement,
> Grégoire
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
ultimes relectures.
Amicalement,
jipege



[LCFC] wml://security/2020/dsa-47{89,90,91}.wml

2020-11-25 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 14/11/2020 à 15:34, daniel.malg...@laposte.net a écrit :
> On 13/11/2020 15:00, Jean-Pierre Giraud wrote:
>> Bonjour,
>>
>> trois nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
>> une traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
>> Amicalement,
>> jipege
>>
> Bonsoir,
> 
> un détail et une interrogation sur l'expression "déni de service
> d'expression rationnelle" dans le dsa-4789.
> 
> Amicalement.
Passage en LCFC. Je renvoie les deux fichiers modifiés suivant les
suggestion de Daniel. Merci d'avance pour vos ultimes relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="b35f3578f60fe18b9150a0924ba18826c4d6be4c" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Ken Gaillot a découvert une vulnérabilité dans le gestionnaire de
ressources de grappe Pacemaker : si les ACL ont été configurées pour des
utilisateurs dans le groupe haclient, les restrictions d'ACL
pourraient être contournées au moyen d'une communication inter-processus
non restreinte, avec pour conséquence l'exécution de code arbitraire dans
toute la grappe avec les privilèges du superutilisateur.

Si l'option de grappe >enable-acl n'est pas activée, les membres du
groupe haclient peuvent modifier sans restriction la base
d'informations de grappe de Pacemaker, qui leur donne déjà ces capacités,
aussi, il n'y a pas d'exposition supplémentaire avec une telle
configuration.

Pour la distribution stable (Buster), ce problème a été corrigé dans la
version 2.0.1-5+deb10u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets pacemaker.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de pacemaker, veuillez
consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/pacemaker;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/pacemaker.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4791.data"
# $Id: $
#use wml::debian::translation-check translation="d9df05ea9bcda9e60d3904cbe3a0f3b2bab462dd" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

codemirror, un éditeur de texte basé sur un navigateur implémenté en
JavaScript, était vulnérable à un déni de service par expression rationnelle.

Pour la distribution stable (Buster), ce problème a été corrigé dans la
version 5.43.0-1+deb10u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets codemirror-js.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de codemirror-js,
veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/codemirror-js;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/codemirror-js.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4789.data"
# $Id: $


[RFR] wml://security/2020/dsa-4797.wml

2020-11-25 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="9008fd088ac7830da54eead9922fc56073220815" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Les vulnérabilités suivantes ont été découvertes dans le moteur web
webkit2gtk :



https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2020-9948;>CVE-2020-9948

Brendan Draper a découvert que le traitement d'un contenu web contrefait
pourrait conduire à l'exécution de code arbitraire.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2020-9951;>CVE-2020-9951

Marcin Noga a découvert que le traitement d'un contenu web contrefait
pourrait conduire à l'exécution de code arbitraire.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2020-9983;>CVE-2020-9983

zhunki a découvert que le traitement d'un contenu web contrefait
pourrait conduire à l'exécution de code.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2020-13584;>CVE-2020-13584

Cisco a découvert que le traitement d'un contenu web contrefait pourrait
conduire à l'exécution de code arbitraire.



Pour la distribution stable (Buster), ces problèmes ont été corrigés
dans la version 2.30.3-1~deb10u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets webkit2gtk.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de webkit2gtk, veuillez
consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/webkit2gtk;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/webkit2gtk.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4797.data"
# $Id: $


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[LCFC] po://apt-listbugs/po/fr.po 9u,14f

2020-11-23 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 21/11/2020 à 10:02, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 21/11/2020 à 08:30, JP Guillonneau a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> correction de l’erreur fatale et suggestions.
>> Remarque : les espaces insécables dans les lignes terminées par \n n’ont pas 
>> de
>> raison d’être.
>>
>> Amicalement.
>>
>> Jean-Paul
>>
> C'est corrigé. De nouvelles relectures ?
Passage expresse en LCFC (fichier à envoyer le 25 au soir). Texte
inchangé depuis le RFR2. Merci d'avance pour vos ultimes relectures.
Amicalement,
jipege



[RFR] wml://security/2020/dsa-479{5,6}.wml

2020-11-23 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
une traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="a2fe5cd27b7eedde80ea1e6ca891c1ae5314fcc1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Plusieurs problèmes de sécurité ont été découverts dans Thunderbird.
Cela peut permettre l'exécution de code arbitraire ou un déni de service.

Pour la distribution stable (Buster), ces problèmes ont été corrigés
dans la version 1:78.5.0-1~deb10u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets thunderbird.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de thunderbird,
veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/thunderbird;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/thunderbird.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4796.data"
# $Id: $
#use wml::debian::translation-check translation="77f6c6ffc4351230bbf6de54a49a4d73644aa4c1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Demi Obeneour a découvert qu'une récursion illimitée dans l'analyseur
ASN1 de libkrb5 pourrait avoir pour conséquence un déni de service.

Pour la distribution stable (Buster), ce problème a été corrigé dans la
version 1.17-3+deb10u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets krb5.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de krb5, veuillez
consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/krb5;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/krb5.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4795.data"
# $Id: $


[RFR] wml://security/2020/dsa-4794.wml

2020-11-21 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="a77a111514f428d19555f1fbbcfd53999d9d5f39" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Un défaut de dépassement de tas a été découvert dans MuPDF, un lecteur
léger de PDF. Cela peut avoir pour conséquence un déni de service ou
l'exécution de code arbitraire lors de l'ouverture de documents mal formés.

Pour la distribution stable (Buster), ce problème a été corrigé dans la
version 1.14.0+ds1-4+deb10u2.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets mupdf.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de mupdf, veuillez
consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/mupdf;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/mupdf.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4794.data"
# $Id: $


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[RFR2] po://apt-listbugs/po/fr.po 9u,14f

2020-11-21 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 21/11/2020 à 08:30, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> 
> correction de l’erreur fatale et suggestions.
> Remarque : les espaces insécables dans les lignes terminées par \n n’ont pas 
> de
> raison d’être.
> 
> Amicalement.
> 
> Jean-Paul
> 
C'est corrigé. De nouvelles relectures ?
Amicalement,
jipege


fr.po.tar.gz
Description: application/gzip


[RFR2] po4a://manpages-fr/memusage/po/fr.po 6f

2020-11-21 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 21/11/2020 à 08:48, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> 
> relecture du diff et suggestions.
> 
> Amicalement.
> 
> Jean-Paul
> 
C'est corrigé. De nouvelles relectures ?
Amicalement,
jipege


memusage.1.po.tar.gz
Description: application/gzip


[RFR] po4a://manpages-fr/memusage/po/fr.po 6f

2020-11-20 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 13/11/2020 à 14:18, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 13/11/2020 à 14:13, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
>> Salut Jean-Pierre,
>>
>>
>> Tu veux bien regarder cette page ou quelqu'un doit s'en charger?
>>
>> Cordialement,
>>
> Je vais m'en occuper.
Voici le fichier mis à jour. Les modification n'affectent que des
chaînes non traduites. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege


memusage.1.po.tar.gz
Description: application/gzip


[RFR] po://apt-listbugs/po/fr.po 9u,14f

2020-11-20 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 19/11/2020 à 23:03, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 19/11/2020 à 21:27, Baptiste Jammet a écrit :
>> Bonjour, 
>>
>> Jean-Baka ne répond pas. Quelqu'un veut s'occuper de cette légère mise
>> à jour d'ici le 25 novembre ?
>>
>> Baptiste
>>
>> Dixit Baptiste Jammet, le 11/11/2020 :
>>
>>> Salut Jean-Baka, 
>>>
>>> Veux tu t'occuper de cette mise à jour pour apt-listbugs 0.1.34 ? C'est
>>> à envoyer avant le 25 novembre.
>>> Sinon, renvoie un TAF pour que quelqu'un puisse prendre la suite.
>>>
>>> Merci
>>> Baptiste
>>>
>>> Dixit Francesco Poli (wintermute), le 05/11/2020 :
>>>
>>>> Hi,
>>>>
>>>> You are noted as the last translator of the translation for
>>>> apt-listbugs. The English template has been changed, and now some
>>>> messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
>>>> I would be grateful if you could take the time and update it.
>>>> Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
>>>> against apt-listbugs.
>>>>
>>>> The deadline for receiving the updated translation is
>>>> Wed, 25 Nov 2020 23:12:40 +0100.
>>>>
>>>> Thanks in advance,
> Je vais m'en occuper.
Voici un proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Attention : le cycle de relecture sera court pour envoyer le fichier le
25/11.
Amicalement,
jipege


fr.po.tar.gz
Description: application/gzip


signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[RFR] wml://security/2020/dsa-4793.wml

2020-11-20 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="01ea964cfe7307b04fa9acda572fbb35e75d9d34" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Plusieurs problèmes de sécurité ont été découvertes dans le navigateur
web Firefox de Mozilla qui pourraient éventuellement provoquer l'exécution
de code arbitraire, la divulgation d'informations, l'hameçonnage, un script
intersite ou une attaque par rattachement DNS.

Pour la distribution stable (Buster), ces problèmes ont été corrigés
dans la version 78.5.0esr-1~deb10u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets firefox-esr.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de firefox-esr,
veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/firefox-esr;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/firefox-esr.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4793.data"
# $Id: $


[ITT] po://apt-listbugs/po/fr.po 9u,14f

2020-11-19 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 19/11/2020 à 21:27, Baptiste Jammet a écrit :
> Bonjour, 
> 
> Jean-Baka ne répond pas. Quelqu'un veut s'occuper de cette légère mise
> à jour d'ici le 25 novembre ?
> 
> Baptiste
> 
> Dixit Baptiste Jammet, le 11/11/2020 :
> 
>> Salut Jean-Baka, 
>>
>> Veux tu t'occuper de cette mise à jour pour apt-listbugs 0.1.34 ? C'est
>> à envoyer avant le 25 novembre.
>> Sinon, renvoie un TAF pour que quelqu'un puisse prendre la suite.
>>
>> Merci
>> Baptiste
>>
>> Dixit Francesco Poli (wintermute), le 05/11/2020 :
>>
>>> Hi,
>>>
>>> You are noted as the last translator of the translation for
>>> apt-listbugs. The English template has been changed, and now some
>>> messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
>>> I would be grateful if you could take the time and update it.
>>> Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
>>> against apt-listbugs.
>>>
>>> The deadline for receiving the updated translation is
>>> Wed, 25 Nov 2020 23:12:40 +0100.
>>>
>>> Thanks in advance,
Je vais m'en occuper.
Amicalement,
jipege



signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


[LCFC] md://publicity/bits/2020/homeworld-theme-debian-11.md

2020-11-18 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 12/11/2020 à 09:53, Grégoire Scano a écrit :
> Bonjour,
> 
> On 11/12/20 4:34 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>> Le 12/11/2020 à 08:09, JP Guillonneau a écrit :
>>> le mercredi 11 novembre 23:21, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>>>
>>>>> Une annonce sur le choix du thème graphique pour Debian 11 Bullseye va
>>>>> paraître. En voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour
>>>>> vos relectures. Le texte original est ici :
>>>
>>> Suggestions +
>>>
>> C'est corrigé. De nouvelles relectures ?
> 
> petite préférence personnelle.
> 
> Bien cordialement,
> Grégoire
Passage en LCFC. Je renvoie le texte modifié suivant la suggestion de
Grégoire. Merci d'avance pour vos ultimes relectures.
Amicalement,
jipege
Title: « Homeworld » : le prochain thème par défaut pour Debian 11
Slug: homeworld-will-be-the-default-theme-for-debian-11
Date: 2020-11-12 13:30
Author: Jonathan Carter
Artist: Juliette Taka
Tags: bullseye, artwork
Lang: fr
Translator: Jean-Pierre Giraud
Status: published

Le thème ["Homeworld"][homeworld-link] de Juliette Taka a été choisi comme thème
par défaut de Debian 11 « Bullseye ». Juliette dit qu'elle s'est inspirée pour
ce thème du mouvement Bauhaus, un courant artistique né en Allemagne au
20ᵉ siècle.

[![Fond d'écran Homeworld. Cliquez pour voir la totalité du thème proposé](|static|/images/homeworld_wallpaper.png)][homeworld-link]

[![Thème de l'installateur Debian. Cliquez pour voir la totalité du thème proposé](|static|/images/homeworld_debian-installer.png)][homeworld-link]

[homeworld-link]: https://wiki.debian.org/DebianArt/Themes/Homeworld

Après [l'appel à propositions pour le thème de Bullseye](https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2020/08/msg2.html)
lancé par l'équipe Debian Desktop, un total de
[dix-huit offres](https://wiki.debian.org/DebianDesktop/Artwork/Bullseye)
ont été soumises. Le vote pour le thème a été ouvert au public et 5613 réponses
classant les différentes propositions ont été reçues et c'est
« Homeworld » qui a été classé premier.

C'est la troisième fois que la soumission de Juliette remporte le concours.
Juliette est également l'auteure du thème [lines](https://wiki.debian.org/DebianArt/Themes/Lines)
utilisé pour Debian 8 et du thème [softWaves theme](https://wiki.debian.org/DebianArt/Themes/softWaves)
choisi pour Debian 9.

Nous remercions tous les graphistes qui ont participé et proposé leur excellent
travail sous la forme de fonds d'écran et de thème graphique pour Debian 11.

Félicitations Juliette, et merci beaucoup pour ta contribution à Debian !


[LCFC] wml://security/2020/dsa-4788.wml

2020-11-18 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 11/11/2020 à 10:25, Grégoire Scano a écrit :
> Bonjour,
> 
> On 11/11/20 5:00 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
> 
> rien à signaler.
> 
> Bien cordialement,
> Grégoire
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
ultimes relectures.
Amicalement,
jipege



[LCFC] wml://security/2020/dsa-4787.wml

2020-11-18 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 10/11/2020 à 03:45, Grégoire Scano a écrit :
> Bonjour,
> 
> On 11/10/20 8:41 AM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
> 
> rien à signaler.
> 
> Bien cordialement,
> Grégoire
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
ultimes relectures.
Amicalement,
jipege



[LCFC] wml://security/2020/dsa-4786.wml

2020-11-18 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 09/11/2020 à 04:10, Grégoire Scano a écrit :
> Bonjour,
> 
> On 11/9/20 7:21 AM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
> 
> rien à signaler.
> 
> Bien cordialement,
> Grégoire
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance depuis vos
ultimes relectures.
Amicalement,
jipege



[LCFC] wml://security/2020/dsa-478{4,5}.wml

2020-11-18 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 09/11/2020 à 04:08, Grégoire Scano a écrit :
> Bonjour,
> On 11/8/20 7:55 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>> Le 08/11/2020 à 11:20, bubu a écrit :
>>> un détails,
>>> amicalement,
>>> bubu
>>>
>>> Le 08/11/2020 à 09:45, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>>>> Bonjour,
>>>>
>>>> deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
>>>> une traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
>> C'est corrigé. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
> 
> rien à signaler.
> 
> Bien cordialement,
> Grégoire
Passage en LCFC. Textes inchangés depuis le RFR2. Merci de vos nouvelles
relectures.
Amicalement,
jipege



[LCFC] wml://security/2020/dsa-4783.wml

2020-11-18 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 06/11/2020 à 07:35, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> 
> RAS.
> 
> Amicalement.
> 
> --
> Jean-Paul
> 
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
ultimes relectures.
Amicalement,
jipege



[DONE] wml://security/2020/dsa-4782.wml

2020-11-18 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 06/11/2020 à 08:40, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 02/11/2020 à 09:57, Grégoire Scano a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> On 10/31/20 5:10 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>>> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
>>
>> rien à signaler.
>>
>> Bien cordialement,
>> Grégoire
> Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos ultimes relectures.
Terminé. Merci à Daniel et Grégoire pour leurs relectures.
Amicalement,
jipege



[DONE] wml://security/2020/dsa-4781.wml

2020-11-18 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 06/11/2020 à 08:37, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 02/11/2020 à 09:56, Grégoire Scano a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> On 10/29/20 7:26 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>>> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
>>
>> rien à signaler.
>>
>> Bien cordialement,
>> Grégoire
> Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
Terminé. Merci à Grégoire pour sa relecture.
Amicalement,
jipege



[DONE] wml://security/2020/dsa-47{79,80}.wml

2020-11-18 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 06/11/2020 à 07:44, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 28/10/2020 à 03:42, Grégoire Scano a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> On 10/26/20 3:54 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>>>
>>> Le 26/10/2020 à 01:02, bubu a écrit :
>>>>
>>>> suggestions,
>>>>
>>>> Le 26/10/2020 à 00:02, jenapierregirau...@free.fr a écrit :
>>>>>
>>>>> Deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
>>>>> une traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
>>> C'est corrigé.
>>
>> rien à signaler.
>>
>> Bien cordialement,
>> Grégoire
> Passage en LCFC. Textes inchangés depuis le RFR2. Merci d'avance pour
Terminé. Merci à bubu et Grégoire pour leurs relectures.
Amicalement,
jipege



[DONE] wml://security/2020/dsa-477{7,8}.wml

2020-11-18 Par sujet Jean-Pierre Giraud



Le 06/11/2020 à 07:41, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 23/10/2020 à 05:20, Grégoire Scano a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> On 10/23/20 7:42 AM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>>> Deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
>>> une traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
>>
>> rien à signaler.
>>
>> Bien cordialement,
>> Grégoire
>>
> Passage en LCFC. Textes inchangés depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
Terminé. Merci à Grégoire pour ses relectures.
Amicalement,
jipege



[DONE] wml://security/2020/dsa-477{4,5,6}.wml

2020-11-18 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 06/11/2020 à 07:39, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 23/10/2020 à 05:14, Grégoire Scano a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> On 10/21/20 10:43 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>>> Trois nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
>>> une traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
>>
>> une préférence personnelle (« du (protocole) Bluetooth »).
>>
>> Bien cordialement,
>> Grégoire
>>
> Passage  en LCFC. Je renvoie le dsa-4774 modifié selon la proposition de
> Grégoire. Merci d'avance pour vos ultimes relectures.Terminé. Merci à Daniel 
> et Grégoire pour leurs relectures.
Amicalement,
jipege



[RFR] wml://security/2020/dsa-4792.wml

2020-11-17 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="e6c23bf32eb3390fbeabb08bb19f804fcbc2efb3" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Deux vulnérabilités dans la vérification de la syntaxe de la liste de
certificats et le traitement de la normalisation du CSN ont été découvertes
dans OpenLDAP, une implémentation libre du protocole « Lightweight
Directory Access Protocol » (LDAP). Un attaquant distant non authentifié
peut tirer avantage de ce défaut pour provoquer un déni de service
(plantage du démon slapd) à l'aide de paquets contrefaits pour l'occasion.

Pour la distribution stable (Buster), ces problèmes ont été corrigés
dans la version 2.4.47+dfsg-3+deb10u4.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets openldap.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de openldap, veuillez
consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/openldap;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/openldap.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4792.data"
# $Id: $


[ITT] po4a://manpages-fr/memusage/po/fr.po 6f

2020-11-13 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 13/11/2020 à 14:13, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
> Salut Jean-Pierre,
> 
> 
> Tu veux bien regarder cette page ou quelqu'un doit s'en charger?
> 
> Cordialement,
> 
Je vais m'en occuper.
Amicalement,
jipege



[RFR] wml://security/2020/dsa-47{89,90,91}.wml

2020-11-13 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

trois nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
une traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="91abadd6e0efa684b9b53700fea4d99ef8c21d46" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Ken Gaillot a découvert une vulnérabilité dans le gestionnaire de
ressources de grappe Pacemaker : si les ACL ont été configurées pour des
utilisateurs dans le groupe haclient, les restrictions d'ACL
pourraient être contournées au moyen d'une communication inter-processus
non restreinte, avec pour conséquence dans l'exécution de code arbitraire
dans toute la grappe avec les privilèges du superutilisateur.

Si l'option de grappe « enable-acl » n'est pas activée, les membres du
groupe haclient peuvent modifier sans restriction la base
d'informations de grappe de Pacemaker, qui leur donne déjà ces capacités,
aussi, il n'y a pas d'exposition supplémentaire avec une telle
configuration.

Pour la distribution stable (Buster), ce problème a été corrigé dans la
version 2.0.1-5+deb10u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets pacemaker.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de pacemaker, veuillez
consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/pacemaker;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/pacemaker.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4791.data"
# $Id: $
#use wml::debian::translation-check translation="2ef47fea430f56ad287c79129641120cbea6aef8" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Une utilisation de mémoire après libération a été découverte dans
Thunderbird qui pourrait éventuellement avoir pour conséquence l'exécution
de code arbitraire.

Pour la distribution stable (Buster), ce problème a été corrigé dans la
version 1:78.4.2-1~deb10u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets thunderbird.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de thunderbird,
veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/thunderbird;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/thunderbird.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4790.data"
# $Id: $
#use wml::debian::translation-check translation="d9df05ea9bcda9e60d3904cbe3a0f3b2bab462dd" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

codemirror, un éditeur de texte basé sur un navigateur implémenté en
JavaScript, était vulnérable à un déni de service d'expression rationnelle.

Pour la distribution stable (Buster), ce problème a été corrigé dans la
version 5.43.0-1+deb10u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets codemirror-js.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de codemirror-js,
veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/codemirror-js;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/codemirror-js.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4789.data"
# $Id: $


Re: [LCFC2] po4a://manpages-fr/man.7.po 8f 3u

2020-11-13 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 13/11/2020 à 08:21, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> 
> le jeudi 12 novembre 19:12, bubu a écrit :
> 
>> un détail,
> 
> Merci bubu, voici la dernière version pour envoi en l’absence de commentaire.
> 
> Amicalement.
> 
> Jean-Paul
> 
Détails,
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man7/man.7.po/man.7.po	2020-11-13 08:15:12.0 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man7/man.7.po/man.7_jpg.po	2020-11-13 10:08:37.467722759 +0100
@@ -107,7 +107,7 @@
 "développeurs pour écrire ou porter des pages de manuel. Il est largement "
 "compatible avec d'autres versions de ce paquet, donc le portage de pages "
 "pour Linux ne devrait pas poser de problèmes (sauf pour NET-2 BSD qui "
-"utilise un paquetage complètement différent appelé mdoc, consultez "
+"utilise un paquet de macros complètement différent appelé mdoc, consultez "
 "B(7))."
 
 #. type: Plain text
@@ -215,7 +215,7 @@
 "descriptions for the B(1)  and B(1)  commands.  (See "
 "B(1)  for further details on the syntax of the NAME section.)"
 msgstr ""
-"Ce format doit absolument être respecté, et le tiret suivant le nom de "
+"Ce format doit absolument être respecté et le tiret suivant le nom de "
 "l'objet doit être précédé d'une barre oblique inversée. Toute la description "
 "doit être contenue sur une seule ligne. Cette syntaxe est utilisée par le "
 "programme B(8) pour créer la base de données des descriptions courtes "
@@ -406,7 +406,7 @@
 "prédéfinies. Sauf indication contraire, toutes les macros déclenchent un "
 "saut de ligne. La plupart de ces macros définissent ou modifient «\\ "
 "l'indentation prévalente\\ ». Celle-ci est définie par toute macro avec le "
-"paramètre I ci-dessous\\ ; les macros peuvent omettre le I auquel cas "
+"paramètre I ci-dessous\\ ; les macros peuvent omettre le I, auquel cas "
 "l'indentation prévalente courante est utilisée. En conséquence, les "
 "paragraphes suivants peuvent utiliser la même indentation sans redéfinir la "
 "valeur de l’indentation. Un paragraphe normal, non indenté, redéfinit "
@@ -514,7 +514,7 @@
 "are indented)."
 msgstr ""
 "Début d’un paragraphe avec une indentation d’accroche (la première ligne de "
-"paragraphe est le long de la marge gauche, et les autres lignes sont "
+"paragraphe est le long de la marge gauche et les autres lignes sont "
 "indentées)."
 
 #. type: TP
@@ -1050,7 +1050,7 @@
 msgstr ""
 "Cette page fait partie de la publication 5.08 du projet I Linux. "
 "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
-"la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l'adresse \\"
+"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
 "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.;
 
 #. type: Plain text


Re: [LCFC3] po4a://manpages-fr/locale.7.po

2020-11-13 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 13/11/2020 à 08:28, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> 
> le jeudi 12 novembre 23:53, bubu a écrit :
> 
>> suggestion d'un détail,
> 
> Merci bubu, intégré, voici la dernière version pour envoi en l’absence de
> commentaire.
> 
> Amicalement.
> 
> Jean-Paul
> 
Pinaillage de virgules...
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man7/locale.7/locale.7.po	2020-11-13 08:24:07.0 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man7/locale.7/locale.7_jpg.po	2020-11-13 09:45:31.292242607 +0100
@@ -170,7 +170,7 @@
 "renseignements peuvent utiliser B(3) pour récupérer les "
 "éléments non normalisés comme B<_NL_ADDRESS_COUNTRY_NAME> (nom de pays, dans "
 "la langue des paramètres régionaux) ou B<_NL_ADDRESS_LANG_NAME> (nom de "
-"langue, dans la langue des paramètres régionaux), qui renvoient des chaînes "
+"langue, dans la langue des paramètres régionaux) qui renvoient des chaînes "
 "comme « France » ou « français » (pour des paramètres régionaux relatifs à "
 "la France). (D’autres noms d’éléments sont dans Ilanginfo.hE>.)"
 
@@ -196,7 +196,7 @@
 "expressions rationnelles, y compris les classes d’équivalence de caractères "
 "et les éléments d’assemblage multicaractères. Cette catégorie de paramètres "
 "régionaux modifie le comportement des fonctions B(3) et "
-"B(3), qui permettent les comparaisons de chaînes dans l'alphabet "
+"B(3) qui permettent les comparaisons de chaînes dans l'alphabet "
 "régional. Par exemple, le eszett allemand est ordonné comme «\\ ss\\ »."
 
 #. type: TP
@@ -254,7 +254,7 @@
 "utiliser B(3) pour récupérer les éléments non normalisés comme "
 "B<_NL_IDENTIFICATION_TITLE> (titre du document actuel de paramètres "
 "régionaux) ou B<_NL_IDENTIFICATION_TERRITORY> (territoire géographique "
-"auquel ce document de paramètres régionaux s’applique), qui pourraient "
+"auquel ce document de paramètres régionaux s’applique) qui pourraient "
 "renvoyer des chaînes comme « paramètres régionaux français pour la France » "
 "ou « France ». (D’autres noms d’éléments sont dans Ilanginfo.hE>.)"
 
@@ -277,7 +277,7 @@
 msgstr ""
 "Cette catégorie définit les règles de mise en forme utilisées pour les "
 "valeurs numériques monétaires. Elle modifie l'information renvoyée par "
-"B(3), qui décrit la mise en forme habituelle des nombres, en "
+"B(3) qui décrit la mise en forme habituelle des nombres, en "
 "accord avec des détails comme le point décimal ou la virgule décimale. Ces "
 "informations sont utilisées en interne par la fonction B(3)."
 
@@ -330,7 +330,7 @@
 "les paramètres régionaux (c’est-à-dire le système métrique ou les unités de "
 "mesure américaines). Les applications peuvent utiliser B(3) "
 "pour récupérer les éléments non normalisés comme l’élément "
-"B<_NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT>, qui renvoie un pointeur vers un caractère "
+"B<_NL_MEASUREMENT_MEASUREMENT> qui renvoie un pointeur vers un caractère "
 "qui vaut B<1> (système métrique) ou B<2> (unités de mesure américaines)."
 
 #. type: TP
@@ -357,7 +357,7 @@
 "personnes. Les applications ayant besoin de ces renseignements peuvent "
 "utiliser B(3) pour récupérer les éléments non normalisés comme "
 "B<_NL_NAME_NAME_MR> (titre pour les hommes) ou B<_NL_NAME_NAME_MS> (titre "
-"pour les femmes), qui renvoient des chaînes comme « monsieur » ou "
+"pour les femmes) qui renvoient des chaînes comme « monsieur » ou "
 "« madame » (pour des paramètres régionaux relatifs au français). (D’autres "
 "noms d’éléments sont dans Ilanginfo.hE>.)"
 
@@ -381,7 +381,7 @@
 msgstr ""
 "Cette catégorie définit les règles de mise en forme utilisées pour les "
 "valeurs numériques non monétaires \\(em\\ par exemple, le séparateur de "
-"milliers, ou le séparateur décimal (un point dans la plupart des pays "
+"milliers ou le séparateur décimal (un point dans la plupart des pays "
 "anglophones, mais une virgule dans beaucoup d'autres régions). Elle modifie "
 "les fonctions telles que B(3), B(3) et B(3). Cette "
 "information peut aussi être lue avec la fonction B(3)."
@@ -407,7 +407,7 @@
 "Modification des réglages relatifs aux dimensions de la taille normalisée de "
 "papier (c’est-à-dire A4 ou US Letter). Les applications ayant besoin des "
 "dimensions peuvent les obtenir en utilisant B(3) pour récupérer "
-"les éléments B<_NL_PAPER_WIDTH> et B<_NL_PAPER_HEIGHT> non normalisés, qui "
+"les éléments B<_NL_PAPER_WIDTH> et B<_NL_PAPER_HEIGHT> non normalisés qui "
 "renvoient des valeurs I indiquant les dimensions en millimètre."
 
 #. type: TP
@@ -433,7 +433,7 @@
 "téléphoniques. Les applications ayant besoin de ces renseignements peuvent "
 "utiliser B(3) pour récupérer les éléments non normalisés comme "
 "B<_NL_TELEPHONE_INT_PREFIX> (préfixe international utilisé pour appeler les "
-"numéros selon les paramètres régionaux), qui renvoie une chaîne comme "
+"numéros selon les paramètres régionaux) qui renvoie une chaîne comme "
 "« 33 » (pour la France). (D’autres noms d’éléments 

[RFR3] po4a://manpages-fr/bash/po/fr.po 76f 34u

2020-11-12 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 12/11/2020 à 14:18, Grégoire Scano a écrit :
> Bonjour,
> 
> On 11/11/20 5:16 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>> Le 06/11/2020 à 11:57, JP Guillonneau a écrit :
>>> le vendredi 06 novembre  7:56, Jean-Pierre Giraud a écrit :  
>>>> Voici une proposition de mise à jour du fichier. Merci d'avance pour vos
>>> Quelques messages d’erreur à la construction, dont 
>>> may be set using the corresponding shopt option.  For bash-4.3 and later
>>> versions, the E<.SM> B variable is preferred, and it is 
>>> required
>>> for bash-5.1 and later versions.
>>> ). Envisagez de lancer po4a-updatepo pour l’actualiser.
>>>
>>> Des traductions n’apparaissent pas dans la construction de la page de 
>>> manuel.
>>>
>> Suggestions intégrées. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
>> J'envoie le diff. Le fichier complet se trouve  à cette adresse :
> 
> quelques suggestions.
> 
> Bien cordialement,
> Grégoire
> 
Merci d'avance pour vos nouvelles relectures. J'envoie le diff. Le
fichier complet se trouve  à cette adresse :

https://salsa.debian.org/jipege1/manpages-fr_en_cours/-/blob/master/bash.1.po
ou
https://salsa.debian.org/jipege1/manpages-fr_en_cours/-/raw/master/bash.1.po

Amicalement,
jipege


bash.1.diff.gz
Description: application/gzip


[RFR2] md://publicity/bits/2020/homeworld-theme-debian-11.md

2020-11-12 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 12/11/2020 à 08:09, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> 
> le mercredi 11 novembre 23:21, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> 
>>> Une annonce sur le choix du thème graphique pour Debian 11 Bullseye va
>>> paraître. En voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour
>>> vos relectures. Le texte original est ici :
> 
> Suggestions +
> /https://salsa.debian.org/publicity-team/bits/-/blob/master/content/2020/homeworld-theme-debian-11.md/https:/
> /salsa.debian.org/publicity-team/bits/-/raw/master/content/2020/homeworld-theme-debian-11.md/
> 
> 
> Amicalement.
> 
> Jean-Paul
> 
C'est corrigé. De nouvelles relectures ?
Le texte original est ici :
https://salsa.debian.org/publicity-team/bits/-/blob/master/content/2020/homeworld-theme-debian-11.md
ou ici
https://salsa.debian.org/publicity-team/bits/-/raw/master/content/2020/homeworld-theme-debian-11.md/
Amicalement,
jipege
Title: « Homeworld » : le prochain thème par défaut pour Debian 11
Slug: homeworld-will-be-the-default-theme-for-debian-11
Date: 2020-11-12 00:00
Author: Jonathan Carter
Artist: Juliette Taka
Tags: bullseye, artwork
Lang: fr
Translator: Jean-Pierre Giraud
Status: draft

Le thème ["Homeworld"][homeworld-link] de Juliette Taka a été choisi comme thème
par défaut de Debian 11 « Bullseye ». Juliette dit qu'elle s'est inspirée pour
ce thème du mouvement Bauhaus, un courant artistique né en Allemagne au
20ᵉ siècle.

[![Fond d'écran Homeworld. Cliquez pour voir la totalité du thème proposé](|static|/images/homeworld_wallpaper.png)][homeworld-link]

[![Thème de l'installateur Debian. Cliquez pour voir la totalité du thème proposé](|static|/images/homeworld_debian-installer.png)][homeworld-link]

[homeworld-link]: https://wiki.debian.org/DebianArt/Themes/Homeworld

Après [l'appel à propositions pour le thème de Bullseye](https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2020/08/msg2.html)
lancé par l'équipe Debian Desktop, un total de
[dix-huit offres](https://wiki.debian.org/DebianDesktop/Artwork/Bullseye)
ont été soumises. Le vote pour le thème a été ouvert au public et 5613 réponses
classant les différentes propositions ont été reçues et c'est
« Homeworld » qui a été classé premier.

C'est la troisième fois que la soumission de Juliette remporte le concours.
Juliette est également l'auteure du thème [lines](https://wiki.debian.org/DebianArt/Themes/Lines)
utilisé pour Debian 8 et du thème [softWaves theme](https://wiki.debian.org/DebianArt/Themes/softWaves)
choisi pour Debian 9.

Nous remercions tous les graphistes qui ont participé et proposé leur excellent
travail sous la forme de fonds d'écran et de thème graphique pour Debian 11.

Félicitations, Juliette, et merci beaucoup pour ta contribution à Debian !


[RFR] md://publicity/bits/2020/homeworld-theme-debian-11.md

2020-11-11 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 11/11/2020 à 16:19, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> Une annonce sur le choix du thème graphique pour Debian 11 Bullseye va
> paraître. En voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour
> vos relectures. Le texte original est ici :
> https://salsa.debian.org/publicity-team/bits/-/blob/master/content/2020/homeworld-theme-debian-11.md
> Amicalement,
> jipege
> 
Je rectifie le sujet du message. Merci Baptiste pour le signalement. Le
fichier joint au premier envoi était le bon...
Amicalement,
jipege



[RFR] md://publicity/bits/2020/debian-local-groups-debconf20.md

2020-11-11 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,
Une annonce sur le choix du thème graphique pour Debian 11 Bullseye va
paraître. En voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour
vos relectures. Le texte original est ici :
https://salsa.debian.org/publicity-team/bits/-/blob/master/content/2020/homeworld-theme-debian-11.md
Amicalement,
jipege

Title: « Homeworld » : le prochain thème par défaut pour Debian 11
Slug: homeworld-will-be-the-default-theme-for-debian-11
Date: 2020-11-12 00:00
Author: Jonathan Carter
Artist: Juliette Taka
Tags: bullseye, artwork
Lang: fr
Translator: Jean-Pierre Giraud
Status: draft

Le thème ["Homeworld"][homeworld-link] de Juliette Taka a été choisi comme thème
par défaut de Debian 11 « Bullseye ». Juliette dit qu'elle s'est inspirée pour
ce thème du mouvement Bauhaus, un courant artistique né en Allemagne au
20ᵉ siècle.

[![Fond d'écran Homeworld. Cliquez pour voir la totalité du thème proposé](|static|/images/homeworld_wallpaper.png)][homeworld-link]

[![Thème de l'installateur Debian. Cliquez pour voir la totalité du thème proposé](|static|/images/homeworld_debian-installer.png)][homeworld-link]

[homeworld-link]: https://wiki.debian.org/DebianArt/Themes/Homeworld

Après [l'appel à propositions pour le thème de Bullseye](https://lists.debian.org/debian-devel-announce/2020/08/msg2.html)
lancé par l'équipe Debian Desktop, un total de
[dix-huit offres](https://wiki.debian.org/DebianDesktop/Artwork/Bullseye)
ont été soumises. Le vote pour le thème a été ouvert au public et 5613 réponses
classant les différentes propositions ont été reçues et c'est
« Homeworld » qui a été classé premier.

C'est la troisième fois que la soumission de Juliette remporte le concours.
Juliette est également l'auteure du thème [lines](https://wiki.debian.org/DebianArt/Themes/Lines)
utilisé pour Debian 8 et du thème [softWaves theme](https://wiki.debian.org/DebianArt/Themes/softWaves)
choisi pour Debian 9.

Nous aimerions remercier tous les graphistes qui ont participé et proposé leur
excellent travail sous la forme de fonds d'écran et de thème graphique pour
Debian 11.

Félicitations, Juliette, et merci beaucoup pour ta contribution à Debian !


Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/umount.8.po

2020-11-11 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 10/11/2020 à 22:07, bubu a écrit :
> bonour,
> 
> suggestions,
> 
> amicalement,
> 
> bubu
> 
> Le 10/11/2020 à 12:38, JP Guillonneau a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> le lundi 09 novembre 11:20, Grégoire Scano a écrit :
>>
>>> quelques suggestions.
>> Merci Grégoire, intégrées.
>> Voici le nouveau fichier, la page de manuel et le diff par rapport au
>> fichier
>> original.
>>
>> Merci d’avance pour vos commentaires.
>>
>> Amicalement.
Suggestions.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man_8/umount.8/umount.8.po	2020-11-10 12:31:59.0 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man_8/umount.8/umount.8_jpg.po	2020-11-11 12:00:15.501967263 +0100
@@ -150,7 +150,7 @@
 msgstr ""
 "Remarquez qu'un système de fichiers ne peut pas être démonté quand il est "
 "« occupé », par exemple quand des fichiers sont ouverts dessus, quand "
-"certains processus y ont leur répertoire de travail, ou quand un fichier "
+"certains processus y ont leur répertoire de travail ou quand un fichier "
 "d'échange y est utilisé. Le processus responsable pourrait même être "
 "B lui-même : il ouvre la libc, qui peut, par exemple, ouvrir à son "
 "tour des fichiers locaux. Un démontage paresseux évite ce problème mais il "
@@ -169,7 +169,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "B<-a>,B< --all>"
-msgstr "B<-a>,B< --all>"
+msgstr "B<-a>, B<--all>"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -222,7 +222,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "B<-c>,B< --no-canonicalize>"
-msgstr "B<-c>,B< --no-canonicalize>"
+msgstr "B<-c>, B<--no-canonicalize>"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -235,7 +235,7 @@
 msgstr ""
 "Ne pas rendre les chemins canoniques. La mise en forme canonique des chemins "
 "est basée sur des appels système B(2) et B(2). Ces appels "
-"peuvent planter dans certains cas (par exemple, sur NFS si le serveur n’est "
+"peuvent planter dans certains cas (par exemple sur NFS si le serveur n’est "
 "pas disponible). L’option doit être utilisée avec un chemin canonique vers "
 "le point de montage."
 
@@ -296,7 +296,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "B<-f>,B< --force>"
-msgstr "B<-f>,B< --force>"
+msgstr "B<-f>, B<--force>"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -375,7 +375,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "B<-N>,B< --namespace >I"
-msgstr "B<-N>,B< --namespace >I"
+msgstr "B<-N>, B<--namespace >I"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -413,7 +413,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "B<-n>,B< --no-mtab>"
-msgstr "B<-n>,B< --no-mtab>"
+msgstr "B<-n>, B<--no-mtab>"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -426,7 +426,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "B<-O>,B< --test-opts >I..."
-msgstr "B<-O>, B<--test-opts> I[B<,>I] ..."
+msgstr "B<-O>, B<--test-opts> I ..."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -448,7 +448,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "B<-q>,B< --quiet>"
-msgstr "B<-q>,B< --quiet>"
+msgstr "B<-q>, B<--quiet>"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -505,7 +505,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "B<-t>,B< --types >I..."
-msgstr "B<-t>, B<--types> I[B<,>I] ..."
+msgstr "B<-t>, B<--types> I ..."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -533,7 +533,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "B<-v>,B< --verbose>"
-msgstr "B<-v>,B< --verbose>"
+msgstr "B<-v>, B<--verbose>"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -546,7 +546,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "B<-V>,B< --version>"
-msgstr "B<-V>,B< --version>"
+msgstr "B<-V>, B<--version>"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -559,7 +559,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 #, no-wrap
 msgid "B<-h>,B< --help>"
-msgstr "B<-h>,B< --help>"
+msgstr "B<-h>, B<--help>"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -722,7 +722,7 @@
 "userspace mount options are maintained by libmount."
 msgstr ""
 "Remarquez que le fichier I est désormais obsolète et que les "
-"options helper= et d’autres options d’espace utilisateur de montage sont "
+"options B et d’autres options d’espace utilisateur de montage sont "
 "entretenues par libmount."
 
 #. type: SH
@@ -914,8 +914,8 @@
 "rpc_pipefs and nfsd filesystems. This list of the filesystems may be "
 "replaced by B<--types> umount option."
 msgstr ""
-"Tout des systèmes de fichiers détaillés dans I (ou "
-"dans le I obsolète) est démonté, exceptés les 

Re: [RFR] po4a://manpages-l10n/fr/a64l.3.po

2020-11-11 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 11/11/2020 à 01:51, Grégoire Scano a écrit :
> Bonjour,
> 
> On 11/11/20 2:34 AM, JP Guillonneau wrote:
>> suggestions.
> 
> merci Jean-Paul, elles sont intégrées en pièce jointe.
> 
> Merci d'avance pour vos relectures,
> Grégoire
> 
Détails.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/a64l.3/a64l.3.po	2020-11-11 01:50:04.0 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/a64l.3/a64l.3_jpg.po	2020-11-11 10:39:01.518880141 +0100
@@ -98,7 +98,7 @@
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "BIB<);>"
-msgstr "BIB<);>"
+msgstr "BIB<);>"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -147,13 +147,13 @@
 "uses only the low order 32 bits of I, and B()  sign-extends its "
 "32-bit result."
 msgstr ""
-"Ces fonctions assurent la conversion entre des entiers longs sur 32 bits et "
-"des chaînes de caractères ASCII (de 0 à 6 caractères) petit boutiste en base "
+"Ces fonctions assurent la conversion entre des entiers longs sur 32\\ bits et "
+"des chaînes de caractères ASCII (de 0 à 6 caractères) petit boutiste en base\\ "
 "64. Si la chaîne passée en argument à B() possède plus de six octets, "
 "alors seuls les six premiers octets sont utilisés. Si les entiers de type "
-"I font plus de 32 bits, alors B() n'utilise que les 32 bits de "
-"poids faible de I, et B() propage le bit de signe de son "
-"résultat sur 32 bits."
+"I font plus de 32\\ bits, alors B() n'utilise que les 32\\ bits de "
+"poids faible de I, et B() propage le bit de signe de son "
+"résultat sur 32\\ bits."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -341,7 +341,7 @@
 msgstr ""
 "Cette page fait partie de la publication 5.09 du projet I Linux. "
 "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
-"la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l'adresse \\"
+"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
 "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.;
 
 #. type: TH


Re: [LCFC] wml://lts/security/2020/dla-244{0,1}.wml

2020-11-11 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 11/11/2020 à 09:23, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> 
> le mardi 10 novembre 22:32, bubu a écrit :
> 
>> un petit détail;
> 
> Merci bubu, corrigé.
> 
> Les fichiers sont aussi ici :
> https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/lts/security/2020/dla-.wml
> 
> Dernière chance de commentaire.
> 
> Amicalement.
> 
Juste un détail,
amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/webwml/french/lts/security/2020/dla-2441.wml	2020-11-11 09:51:05.945026735 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/dsa_translator/dla-2441_jpg.wml	2020-11-11 10:27:04.294484206 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 
   Sympa contient un CWE-601 : vulnérabilité de redirection d’URL vers un
   site non fiable (redirection ouverte) dans le paramètre referer
-  de l’action de connexion wwsympa.fcgi. Cela peut aboutir dans une
+  de l’action de connexion wwsympa.fcgi. Cela peut aboutir à une
   redirection ouverte et à un script intersite réflechi à l’aide d’URI
   de données.
 


[RFR2] po4a://manpages-fr/bash/po/fr.po 76f 34u

2020-11-11 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 06/11/2020 à 11:57, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> 
> le vendredi 06 novembre  7:56, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>  
>> Voici une proposition de mise à jour du fichier. Merci d'avance pour vos
>> relectures.
>> J'envoie le diff. Le fichier complet se trouve  à cette adresse :
>>
>> https://salsa.debian.org/jipege1/manpages-fr_en_cours/-/blob/master/bash.1.po
>>
> Quelques messages d’erreur à la construction, dont 
> 

> may be set using the corresponding shopt option.  For bash-4.3 and later
> versions, the E<.SM> B variable is preferred, and it is required
> for bash-5.1 and later versions.
> ). Envisagez de lancer po4a-updatepo pour l’actualiser.
> 
> Des traductions n’apparaissent pas dans la construction de la page de manuel.
> 
>  Amicalement.
> 
> --
> Jean-Paul
Suggestions intégrées. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
J'envoie le diff. Le fichier complet se trouve  à cette adresse :

https://salsa.debian.org/jipege1/manpages-fr_en_cours/-/blob/master/bash.1.po

Amicalement,
jipege


bash.1.diff.gz
Description: application/gzip


[RFR] wml://security/2020/dsa-4788.wml

2020-11-11 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="4894519de93479b64fd24edbaa2775ffe0e67ed3" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Une utilisation de mémoire après libération a été découverte dans le
navigateur web Firefox de Mozilla qui pourrait éventuellement provoquer
l'exécution de code arbitraire.

Pour la distribution stable (Buster), ce problème a été corrigé dans la
version 78.4.1esr-1~deb10u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets firefox-esr.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de firefox-esr,
veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/firefox-esr;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/firefox-esr.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4788.data"
# $Id: $


Re: [LCFC] po4a://manpages-l10n/fr/{scanf,{,as,w}printf}.3.po

2020-11-10 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 09/11/2020 à 03:35, Grégoire Scano a écrit :
> Bonjour,
> 
> On 11/3/20 8:59 AM, Grégoire Scano wrote:
>> On 10/28/20 7:40 PM, JP Guillonneau wrote:
>>> suggestions.
>>
>> merci Jean-Paul, elles sont intégrées ici:
>> https://salsa.debian.org/gscano-guest/manpages-l10n/-/wikis/uploads/003cf8a852a05747d3a951437b17d6d1/printf.tar.gz
> 
> passage en LCFC, chaînes inchangées depuis le RFR2.
> 
> Merci d'avance pour vos relectures,
> Grégoire
> 
Suggestions tardives. Je n'ai pas corrigé les longueurs de ligne > 80
caractères.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/asprint/asprintf.3.po	2020-11-03 01:56:32.0 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/asprint/asprintf.3_jpg.po	2020-11-10 11:04:41.772656429 +0100
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-09-13 12:13+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-28 12:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-10 11:03+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire Scano \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -126,9 +126,9 @@
 "B(3) et B(3), si ce n'est qu'elles allouent une chaîne de "
 "caractères de taille suffisante pour contenir la sortie, y compris l'octet "
 "NULL final (\\(aq\\e0\\(aq) et qu'elles renvoient un pointeur vers cette "
-"chaîne à l’aide du premier paramètre. Ce pointeur devra être passé en paramètre à "
-"B(3) afin de libérer la zone allouée lorsqu'elle ne sera plus "
-"nécessaire."
+"chaîne à l’aide du premier paramètre. Ce pointeur devra être passé en "
+"paramètre à B(3) afin de libérer la zone allouée lorsqu'elle ne sera "
+"plus nécessaire."
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -164,7 +164,7 @@
 msgid ""
 "For an explanation of the terms used in this section, see B(7)."
 msgstr ""
-"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consulter "
+"Pour une explication des termes utilisés dans cette section, consultez "
 "B(7)."
 
 #. type: tbl table
@@ -228,7 +228,7 @@
 "available under *BSD.  The FreeBSD implementation sets I to NULL on "
 "error."
 msgstr ""
-"Ces fonctions sont des extensions GNU et sont absentes des normes C et "
+"Ces fonctions sont des extensions GNU et sont absentes des normes C et "
 "POSIX. Elles sont également disponibles sous *BSD. L'implémentation FreeBSD "
 "affecte à I la valeur NULL en cas d'erreur."
 
@@ -261,7 +261,7 @@
 msgstr ""
 "Cette page fait partie de la publication 5.08 du projet I Linux. "
 "Une description du projet et des instructions pour signaler des anomalies et "
-"la dernière version de cette page, peuvent être trouvées à l'adresse \\"
+"la dernière version de cette page peuvent être trouvées à l'adresse \\"
 "%https://www.kernel.org/doc/man-pages/.;
 
 #. type: Plain text
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/printf/printf.3.po	2020-11-03 01:56:32.0 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man3/printf/printf.3jpg.po	2020-11-10 15:31:09.655099584 +0100
@@ -21,7 +21,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-09-13 12:15+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-28 12:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-10 11:13+0100\n"
 "Last-Translator: Grégoire Scano \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -101,10 +101,10 @@
 "BIB<, size_t >IB<, const char *>IB<, ...);>\n"
 msgstr ""
 "BIB<, ...);>\n"
-"BIB<, const char *>IB<, ...);>\n"
+"BIB<, const char *>IB<, ...);>\n"
 "BIB<, const char *>IB<, ...);>\n"
-"BIB<, const char *>IB<, ...);>\n"
-"BIB<, size_t >IB<, const char *>IB<, ...);>\n"
+"BIB<, const char *>IB<, ...);>\n"
+"BIB<, size_t >IB<, const char *>IB<, ...);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -125,10 +125,10 @@
 "BIB<, size_t >IB<, const char *>IB<, va_list >IB<);>\n"
 msgstr ""
 "BIB<, va_list >IB<);>\n"
-"BIB<, const char *>IB<, va_list >IB<);>\n"
+"BIB<, const char *>IB<, va_list >IB<);>\n"
 "BIB<, const char *>IB<, va_list >IB<);>\n"
-"BIB<, const char *>IB<, va_list >IB<);>\n"
-"BIB<, size_t >IB<, const char *>IB<, va_list >IB<);>\n"
+"BIB<, const char *>IB<, va_list >IB<);>\n"
+"BIB<, size_t >IB<, const char *>IB<, va_list >IB<);>\n"
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -136,7 +136,7 @@
 msgid ""
 "Feature Test Macro Requirements for glibc (see B(7)):"
 msgstr ""
-"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consulter "
+"Exigences de macros de test de fonctionnalités pour la glibc (consultez "
 "B(7)) :"
 
 #. type: Plain text
@@ -209,9 +209,9 @@
 "Les fonctions de la famille B() produisent des sorties en accord "
 "avec le I décrit plus bas. Les fonctions B() et B() "
 "écrivent leur sortie sur I, le flux de sortie standard. B() "
-"et B() écrivent sur le flux I indiqué. B(), "
+"et B() écrivent sur le flux I indiqué. B(), "
 "B(), B() et B() écrivent 

[RFR] wml://security/2020/dsa-4787.wml

2020-11-09 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="818bc9ca653d5fd8cdbc924b0732dffb39f9d3ec" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Deux vulnérabilités ont été découvertes dans moin, un clone en Python de
WikiWiki.



https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2020-15275;>CVE-2020-15275

Catarina Leite a découvert que moin est prédisposé à une vulnérabilité
de script intersite (XSS) stocké au moyen de pièces jointes SVG.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2020-25074;>CVE-2020-25074

Michael Chapman a découvert que moin est prédisposé à une vulnérabilité
d'exécution distante de code au moyen de l'action cache.



Pour la distribution stable (Buster), ces problèmes ont été corrigés
dans la version 1.9.9-1+deb10u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets moin.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de moin, veuillez
consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/moin;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/moin.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4787.data"
# $Id: $


[RFR] wml://security/2020/dsa-4786.wml

2020-11-08 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="fe4c1fad846bf71114de153423dd8c842e66ed7d" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Une vérification de limite dans libexif, une bibliothèque pour analyser
les fichiers EXIF, pourrait être retirée par une optimisation du
compilateur, avec pour conséquence un potentiel dépassement de tampon.

Pour la distribution stable (Buster), ce problème a été corrigé dans la
version 0.6.21-5.1+deb10u5.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets libexif.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de libexif, veuillez
consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/libexif;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/libexif.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4786.data"
# $Id: $


[RFR2] wml://security/2020/dsa-478{4,5}.wml

2020-11-08 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 08/11/2020 à 11:20, bubu a écrit :
> bonjour,
> 
> un détails,
> 
> amicalement,
> 
> bubu
> 
> Le 08/11/2020 à 09:45, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
>> une traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
C'est corrigé. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="38473d2400c549003eb093bbd5cd612b743114dd" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

raptor2, une bibliothèque pour analyser du RDF, est prédisposée à des
défauts de dépassement de tas qui pourraient provoquer un déni de service
ou éventuellement l'exécution de code arbitraire lors du traitement d'un
fichier contrefait pour l'occasion.

Pour la distribution stable (Buster), ce problème a été corrigé dans la
version 2.0.14-1.1~deb10u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets raptor2.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de raptor2, veuillez
consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/raptor2;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/raptor2.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4785.data"
# $Id: $


[RFR] wml://security/2020/dsa-478{4,5}.wml

2020-11-08 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
une traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="38473d2400c549003eb093bbd5cd612b743114dd" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

raptor2, une bibliothèque pour analyser du RDF, est prédisposée à des
défauts de dépassement de tas qui pourrait provoquer un déni de service ou
éventuellement l'exécution de code arbitraire lors du traitement d'un
fichier contrefait pour l'occasion.

Pour la distribution stable (Buster), ce problème a été corrigé dans la
version 2.0.14-1.1~deb10u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets raptor2.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de raptor2, veuillez
consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/raptor2;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/raptor2.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4785.data"
# $Id: $
#use wml::debian::translation-check translation="32eb021ce69470e37f636a50dfbdc3ae0caae152" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Plusieurs vulnérabilités ont été découvertes dans Wordpress, un outil de
blog. Elles permettent à des attaquants distants d'exécuter une
désérialisation non sûre, d'intégrer des pourriels, de réaliser diverses
attaques par script intersite (XSS) ou par contrefaçon de requête intersite
(CSRF), d'élever leurs privilèges, d'exécuter du code arbitraire et de
détruire des fichiers arbitraires.

Pour la distribution stable (Buster), ces problèmes ont été corrigés
dans la version 5.0.11+dfsg1-0+deb10u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets wordpress.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de wordpress, veuillez
consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/wordpress;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/wordpress.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4784.data"
# $Id: $


[LCFC] wml://security/2020/dsa-4782.wml

2020-11-05 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 02/11/2020 à 09:57, Grégoire Scano a écrit :
> Bonjour,
> 
> On 10/31/20 5:10 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
> 
> rien à signaler.
> 
> Bien cordialement,
> Grégoire
Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos ultimes relectures.
Amicalement,
jipege



[DONE] wml://security/2020/dsa-4773.wml

2020-11-05 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 30/10/2020 à 23:56, jenapierregirau...@free.fr a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 23/10/2020 à 05:09, Grégoire Scano a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> On 10/18/20 5:10 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>>> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
>> rien à signaler.
>>
>> Bien cordialement,
>> Grégoire
> 
> Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
Terminé. Merci à Grégoire pour sa relecture.
Amicalement,
jipege



[LCFC] wml://security/2020/dsa-4781.wml

2020-11-05 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 02/11/2020 à 09:56, Grégoire Scano a écrit :
> Bonjour,
> 
> On 10/29/20 7:26 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
> 
> rien à signaler.
> 
> Bien cordialement,
> Grégoire
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
ultimes relectures.
Amicalement,
jipege



[DONE] po4a://manpages-fr/nano/po/fr.po 7f 3u

2020-11-05 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 28/10/2020 à 17:59, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 19/10/2020 à 13:45, bubu a écrit :
>> bonjour,
>>
>> Le 18/10/2020 à 19:10, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>>> Le fichier complet se trouve là :
>>> https://salsa.debian.org/jipege1/manpages-fr_en_cours/-/blob/master/nano.1.po
>>>
>>> Merci d'avance pour vos relectures.
>>> Amicalement,
>>
>> suggestions,
>>
>> amicalement,
>>
>> bubu
> Passage en LCFC. Texte mis à jour avec les corrections de Jean-Paul et
> bubu (je n'ai pas pris s/cela/ceci). Merci d'avance pour vos ultimes
> relectures.
> Le fichier complet se trouve là :
> https://salsa.debian.org/jipege1/manpages-fr_en_cours/-/blob/master/nano.1.po
Terminé. Merci à Jean-Paul et bubu pour leurs relectures.
Amicalement,
jipege



Re: [RFR] wml://lts/security/2020/dla-243{3,4}.wml

2020-11-05 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 06/11/2020 à 07:31, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> 
> Ces annonces de sécurité ont été publiées.
> Les fichiers sont aussi disponibles ici :
> https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/english/lts/security/2020/dla-.wml
> https://salsa.debian.org/webmaster-team/webwml/raw/master/french/lts/security/2020/dla-.wml
> 
> Merci d’avance pour vos relectures.
> 
> Amicalement.
> 
> --
> Jean-Paul
> 
Détails dont préférences personnelles.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/webwml/french/lts/security/2020/dla-2434.wml	2020-11-06 07:35:24.586170636 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/dsa_translator/dla-2434_jpg.wml	2020-11-06 08:01:35.936609025 +0100
@@ -11,7 +11,7 @@
 
 https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2020-16125;>CVE-2020-16125
 
-Affichage : Abandon avec erreur si le chargement des utilisateurs
+Affichage : abandon avec erreur si le chargement des utilisateurs
 existants échoue.
 
 
--- /home/jpg1/webwml/french/lts/security/2020/dla-2433.wml	2020-11-06 07:35:24.586170636 +0100
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/dsa_translator/dla-2433_jpg.wml	2020-11-06 08:06:09.737511848 +0100
@@ -3,7 +3,7 @@
 
 
 Il a été découvert qu’il existait un problème dans la bibliothèque de
-chiffrement bouncycastle par lequel des attaquants pouvait obtenir des
+chiffrement bouncycastle par lequel des attaquants pouvaient obtenir des
 informations sensibles à cause de différences perceptibles dans sa réponse
 à une entrée non valable.
 
@@ -17,7 +17,7 @@
 dans le comportement lors d’entrées erronées. Cela se produit dans
 org.bouncycastle.crypto.encodings.OAEPEncoding. L’envoi d’un texte chiffré non
 valable se déchiffrant en des données utiles brèves dans le décodeur OAEP
-pourrait aboutir à l’envoi d’une exception très tôt, divulguant
+pourrait aboutir à l’envoi d’une exception précoce, divulguant
 éventuellement quelques informations sur l’exposant privé de la clé RSA privée
 réalisant le chiffrement.
 


[RFR] po4a://manpages-fr/bash/po/fr.po 76f 34u

2020-11-05 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 18/10/2020 à 09:46, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 17/10/2020 à 09:41, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
>> Salut Jean-Pierre,
>>
>>
>> Tu veux bien regarder cette page ou quelqu'un doit s'en charger?
>>
>> Cordialement,
> Je vais m'en occuper, pas de problème.
Voici une proposition de mise à jour du fichier. Merci d'avance pour vos
relectures.
J'envoie le diff. Le fichier complet se trouve  à cette adresse :

https://salsa.debian.org/jipege1/manpages-fr_en_cours/-/blob/master/bash.1.po

Amicalement,
jipege


bash.1.diff.gz
Description: application/gzip


[DONE] po://debian-handbook/04_installation.po 34f 5u

2020-11-05 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 26/10/2020 à 09:27, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 19/10/2020 à 10:24, bubu a écrit :
>> bonjour,
>>
>> Le 21/09/2020 à 23:53, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>>> Bonjour,
>>> Voici une proposition de traduction d'un nouveau chapitre du guide de
>>> l'administrateur Debian (version Buster).
>>> Merci d'avance pour vos relectures.
>>> Je joins le fichier .diff.
>>> Le fichier d'origine et le fichier révisé sont là :
>>> https://salsa.debian.org/jipege1/debian_handbook_en_cours
>>> Amicalement,
>>> jipege
>>
>> suggestions tardives,
>>
>> amicalement,
>>
>> bubu
> Une partie des suggestions reprises. Merci de vos nouvelles relectures.
> Le fichier d'origine et le fichier révisé sont là :
> https://salsa.debian.org/jipege1/debian_handbook_en_cours
> 
Terminé. Merci à Jean-Paul et bubu pour leurs relectures.
Amicalement,
jipege



[LCFC] wml://security/2020/dsa-47{79,80}.wml

2020-11-05 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 28/10/2020 à 03:42, Grégoire Scano a écrit :
> Bonjour,
> 
> On 10/26/20 3:54 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>>
>> Le 26/10/2020 à 01:02, bubu a écrit :
>>>
>>> suggestions,
>>>
>>> Le 26/10/2020 à 00:02, jenapierregirau...@free.fr a écrit :
>>>>
>>>> Deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
>>>> une traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
>> C'est corrigé.
> 
> rien à signaler.
> 
> Bien cordialement,
> Grégoire
Passage en LCFC. Textes inchangés depuis le RFR2. Merci d'avance pour
vos ultimes relectures.
Amicalement,
jipege



[DONE] wml://security/2020/dsa-4772.wml

2020-11-05 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 26/10/2020 à 09:31, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 23/10/2020 à 05:02, Grégoire Scano a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> On 10/15/20 6:03 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>>> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
>>
>> rien à signaler.
>>
>> Bien cordialement,
>> Grégoire
> Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
Terminé. Merci à Daniel et Grégoire pour leurs relectures.
Amicalement,
jipege



[LCFC] wml://security/2020/dsa-477{7,8}.wml

2020-11-05 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 23/10/2020 à 05:20, Grégoire Scano a écrit :
> Bonjour,
> 
> On 10/23/20 7:42 AM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>> Deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
>> une traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
> 
> rien à signaler.
> 
> Bien cordialement,
> Grégoire
> 
Passage en LCFC. Textes inchangés depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
ultimes relectures.
Amicalement,
jipege



[LCFC] wml://security/2020/dsa-477{4,5,6}.wml

2020-11-05 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 23/10/2020 à 05:14, Grégoire Scano a écrit :
> Bonjour,
> 
> On 10/21/20 10:43 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>> Trois nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
>> une traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
> 
> une préférence personnelle (« du (protocole) Bluetooth »).
> 
> Bien cordialement,
> Grégoire
> 
Passage  en LCFC. Je renvoie le dsa-4774 modifié selon la proposition de
Grégoire. Merci d'avance pour vos ultimes relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="43f8d7b8b91b167696b5c84ec0911bab7b7073f2" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Plusieurs vulnérabilités ont été découvertes dans le noyau Linux qui
pourraient conduire à l'exécution de code arbitraire, à une élévation de
privilèges, à un déni de service ou à des fuites d'informations.



https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2020-12351;>CVE-2020-12351

Andy Nguyen a découvert un défaut dans l'implémentation du Bluetooth
dans la manière dont les paquets L2CAP avec A2MP CID étaient gérés. Un
attaquant distant à faible distance connaissant l'adresse du périphérique
Bluetooth de la victime peut envoyer un paquet l2cap malveillant et
provoquer un déni de service ou éventuellement l'exécution de code
arbitraire avec les privilèges du noyau.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2020-12352;>CVE-2020-12352

Andy Nguyen a découvert un défaut dans l'implémentation du Bluetooth. La
mémoire de pile n'est pas correctement initialisée lors du traitement de
certains paquets AMP. Un attaquant distant à faible distance connaissant
l'adresse du périphérique Bluetooth de la victime peut récupérer des
informations de la pile du noyau.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2020-25211;>CVE-2020-25211

Un défaut a été découvert dans le sous-système netfilter. Un attaquant
local capable d'injecter une configuration de conntrack netlink peut
provoquer un déni de service.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2020-25643;>CVE-2020-25643

ChenNan du Chaitin Security Research Lab a découvert un défaut dans le
module hdlc_ppp. Une validation d'entrée incorrecte dans la fonction
ppp_cp_parse_cr() pourrait conduire à une corruption de mémoire et à la
divulgation d'informations.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2020-25645;>CVE-2020-25645

Un défaut a été découvert dans le pilote d'interface pour le trafic
encapsulé de GENEVE quand il est combiné avec IPsec. Si IPsec est
configuré pour chiffrer le trafic pour le port UDP particulier utilisé par
le tunnel GENEVE, les données tunnelisées ne sont pas routées correctement
sur le lien chiffré mais plutôt envoyées sans chiffrement.



Pour la distribution stable (Buster), ces problèmes ont été corrigés
dans la version 4.19.152-1. Les vulnérabilités sont corrigées en basant la
version sur la nouvelle version amont stable 4.19.152 qui comprend des
corrections de bogues supplémentaires.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets linux.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de linux, veuillez
consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/linux;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/linux.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4774.data"
# $Id: $


[RFR] wml://security/2020/dsa-4783.wml

2020-11-05 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="62e867385e657a2c428718f79bffc5913ae54876" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Fabian Vogt a découvert un défaut dans sddm, un gestionnaire d'écran
moderne pour X11. Un attaquant local peut tirer avantage d'une situation de
compétition lors de la création du fichier Xauthority pour une élévation de
privilèges.

Pour la distribution stable (Buster), ce problème a été corrigé dans la
version 0.18.0-1+deb10u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets sddm.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de sddm, veuillez
consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/sddm;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/sddm.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4783.data"
# $Id: $


Nettoyage du spam : octobre 2020

2020-10-31 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,
Comme nous sommes en novembre, il est désormais possible de
traiter les archives du mois d'octobre 2020 des listes francophones.

N'oubliez bien sûr pas d'ajouter votre nom à la liste des relecteurs
pour que nous sachions où nous en sommes.

Détails du processus de nettoyage du spam sur :

https://wiki.debian.org/I18n/FrenchSpamClean



[RFR] wml://security/2020/dsa-4782.wml

2020-10-31 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="3b636d189609fe2f99f2d043ce92a23b50564375" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Une vulnérabilité dans le traitement de la normalisation avec modrdn a
été découverte dans OpenLDAP, une implémentation libre du protocole
« Lightweight Directory Access Protocol » (LDAP). Un attaquant distant non
authentifié peut utiliser ce défaut pour provoquer un déni de service
(plantage du démon slapd) à l'aide d'un paquet contrefait pour l'occasion.

Pour la distribution stable (Buster), ce problème a été corrigé dans la
version 2.4.47+dfsg-3+deb10u3.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets openldap.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de openldap, veuillez
consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/openldap;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/openldap.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4782.data"
# $Id: $


[RFR] wml://security/2020/dsa-4781.wml

2020-10-29 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="24a8e6648a8e931c21fe16282c314fc49bd9e50f" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Vaisha Bernard a découvert que Blueman, un gestionnaire graphique de
bluetooth, réalisait une validation insuffisante sur une interface D-Bus,
ce qui pourrait provoquer un déni de service ou une élévation de
privilèges.

Pour la distribution stable (Buster), ce problème a été corrigé dans la
version 2.0.8-1+deb10u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets blueman.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de blueman, veuillez
consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/blueman;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/blueman.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4781.data"
# $Id: $


[LCFC] po4a://manpages-fr/nano/po/fr.po 7f 3u

2020-10-28 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 19/10/2020 à 13:45, bubu a écrit :
> bonjour,
> 
> Le 18/10/2020 à 19:10, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>> Le fichier complet se trouve là :
>> https://salsa.debian.org/jipege1/manpages-fr_en_cours/-/blob/master/nano.1.po
>>
>> Merci d'avance pour vos relectures.
>> Amicalement,
> 
> suggestions,
> 
> amicalement,
> 
> bubu
Passage en LCFC. Texte mis à jour avec les corrections de Jean-Paul et
bubu (je n'ai pas pris s/cela/ceci). Merci d'avance pour vos ultimes
relectures.
Le fichier complet se trouve là :
https://salsa.debian.org/jipege1/manpages-fr_en_cours/-/blob/master/nano.1.po
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/manpages-l10n/po/fr/man1/nano.1.po	2020-10-18 12:34:52.379471422 +0200
+++ /home/jpg1/manpages-fr_en_cours/nano.1.po	2020-10-28 17:47:05.952416901 +0100
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-16 17:19+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-09 00:51+02:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-28 17:42+02:00\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -32,10 +32,10 @@
 
 #. type: TH
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "9 October 2012"
+#, no-wrap
+
 msgid "October 2020"
-msgstr "9 Octobre 2012"
+msgstr "Octobre 2020"
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -538,13 +538,6 @@
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the regular expression for matching the quoting part of a line.  The "
-#| "default value is B<\"^([\\ \\et]*([!#%:;E|}]|//))+\">.  (Note that B<"
-#| "\\et> stands for an actual Tab.)  This makes it possible to rejustify "
-#| "blocks of quoted text when composing email, and to rewrap blocks of line "
-#| "comments when writing source code."
 msgid ""
 "Set the regular expression for matching the quoting part of a line.  The "
 "default value is \"B<^([\\ \\et]*([!#%:;E|}]|//))+>\".  (Note that B<"
@@ -553,8 +546,8 @@
 "when writing source code."
 msgstr ""
 "Régler l'expression rationnelle pour mettre en correspondance la partie "
-"citation d'une ligne. La valeur par défaut est B<\"^([\\ \\et]*([!#%:;"
-"E|}]|//))+\">. (Notez que B<\\et> représente une tabulation réelle.) "
+"citation d'une ligne. La valeur par défaut est \"B<^([\\ \\et]*([!#%:;"
+"E|}]|//))+>\". (Notez que B<\\et> représente une tabulation réelle.) "
 "Cela permet de modifier la justification de blocs de texte cité lors de "
 "l'écriture d'un courriel et de replier des blocs de commentaire de ligne "
 "lors de l'écriture de code source."
@@ -613,10 +606,6 @@
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the size (width) of a tab to I columns.  The value of "
-#| "I must be greater than 0.  The default value is 8."
 msgid ""
 "Set the size (width) of a tab to I columns.  The value of I "
 "must be greater than 0.  The default value is B<8>."
@@ -1034,13 +1023,6 @@
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the target width for justifying and automatic hard-wrapping at this "
-#| "I of columns.  If the value is 0 or less, wrapping will occur at "
-#| "the width of the screen minus I columns, allowing the wrap point "
-#| "to vary along with the width of the screen if the screen is resized.  The "
-#| "default value is -8."
 msgid ""
 "Set the target width for justifying and automatic hard-wrapping at this "
 "I of columns.  If the value is 0 or less, wrapping will occur at the "
@@ -1063,17 +1045,13 @@
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use this command to perform spell checking and correcting, instead of "
-#| "using the built-in corrector that calls B or GNU B."
 msgid ""
 "Use this command to perform spell checking and correcting, instead of using "
 "the built-in corrector that calls B(1) or B(1)."
 msgstr ""
 "Utiliser cette commande pour effectuer la vérification et la correction "
 "orthographique, plutôt que d'utilis

[LCFC] wml://security/2020/dsa-4772.wml

2020-10-26 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 23/10/2020 à 05:02, Grégoire Scano a écrit :
> Bonjour,
> 
> On 10/15/20 6:03 PM, Jean-Pierre Giraud wrote:
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
> 
> rien à signaler.
> 
> Bien cordialement,
> Grégoire
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
ultimes relectures.
Amicalement,
jipege



[DONE] wml://security/2020/dsa-4770.wml

2020-10-26 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 15/10/2020 à 17:23, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 08/10/2020 à 09:57, JP Guillonneau a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> préférence.
>>
>> Amicalement.
>>
>> --
>> Jean-Paul
> Passage en LCFC. Texte modifié en tenant compte de la suggestion de
> Jean-Paul. Merci d'avance pour vos ultimes relectures.
Terminé. Merci à Jean-Paul et Daniel pour leurs relectures.
Amicalement,
jipege



[LCFC] po://debian-handbook/04_installation.po 34f 5u

2020-10-26 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 19/10/2020 à 10:24, bubu a écrit :
> bonjour,
> 
> Le 21/09/2020 à 23:53, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Voici une proposition de traduction d'un nouveau chapitre du guide de
>> l'administrateur Debian (version Buster).
>> Merci d'avance pour vos relectures.
>> Je joins le fichier .diff.
>> Le fichier d'origine et le fichier révisé sont là :
>> https://salsa.debian.org/jipege1/debian_handbook_en_cours
>> Amicalement,
>> jipege
> 
> suggestions tardives,
> 
> amicalement,
> 
> bubu
Une partie des suggestions reprises. Merci de vos nouvelles relectures.
Le fichier d'origine et le fichier révisé sont là :
https://salsa.debian.org/jipege1/debian_handbook_en_cours

Amicalement,
jipege


04_installation.diff.gz
Description: application/gzip


[RFR2] wml://security/2020/dsa-47{79,80}.wml

2020-10-26 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 26/10/2020 à 01:02, bubu a écrit :
> bonjour,
> 
> suggestions,
> 
> amicalement,
> 
> bubu
> 
> Le 26/10/2020 à 00:02, jenapierregirau...@free.fr a écrit :
>> Bonjour,
>> Deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
>> une traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
C'est corrigé.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="49c9c02fcd35a748d1bc71dbd76f36e2398379b9" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Plusieurs vulnérabilités ont été découvertes dans l'environnement
d'exécution Java OpenJDK, avec pour conséquences un déni de service, la
divulgation d'informations, le contournement de restrictions d'accès ou du
bac à sable, ou l'acceptation de certificats non dignes de confiance.

Pour la distribution stable (Buster), ces problèmes ont été corrigés
dans la version 11.0.9+11-1~deb10u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets openjdk-11.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de openjdk-11, veuillez
consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/openjdk-11;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/openjdk-11.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4779.data"
# $Id: $


[RFR] wml://security/2020/dsa-477{7,8}.wml

2020-10-22 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,
Deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
une traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="ed4ab617fb1a1ab8f472460310403cbe8e0ab0b2" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Plusieurs problèmes de sécurité ont été découverts dans le navigateur
web Firefox de Mozilla, qui pourraient éventuellement avoir pour
conséquence l'exécution de code arbitraire.

Pour la distribution stable (Buster), ces problèmes ont été corrigés
dans la version 78.4.0esr-1~deb10u2.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets firefox-esr.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de firefox-esr, veuillez
consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/firefox-esr;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/firefox-esr.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4778.data"
# $Id: $
#use wml::debian::translation-check translation="ed1e1f09f1a02b5fb64ecaaa2d2c1ad889848e27" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Sergei Glazunov a découvert une vulnérabilité de dépassement de tas dans
le traitement d'images matricielles PNG incorporées dans FreeType.
L'ouverture de fontes mal formées peut avoir pour conséquence un déni de
service ou l'exécution de code arbitraire.

Pour la distribution stable (Buster), ce problème a été corrigé dans la
version 2.9.1-3+deb10u2.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets freetype.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de freetype, veuillez
consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/freetype;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/freetype.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4777.data"
# $Id: $


[RFR] wml://security/2020/dsa-477{4,5,6}.wml

2020-10-21 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Trois nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
une traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="7abec7b84c0b87a48c40352b6c19775c91833576" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Un problème de sécurité a été découvert dans le serveur de base de
données MariaDB.

Pour la distribution stable (Buster), ce problème a été corrigé dans la
version 1:10.3.25-0+deb10u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets mariadb-10.3.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de mariadb-10.3,
veuillez
consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/mariadb-10.3;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/mariadb-10.3.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4776.data"
# $Id: $
#use wml::debian::translation-check translation="47ed719741866bf1f4d6a0b2a4d1fc150669ebcc" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Une vulnérabilité de traversée de répertoires a été découverte dans
python-flask-cors, une extension de Flask pour le traitement du partage de
ressources entre origines multiples (« Cross Origin Resource Sharing »
– CORS), permettant l'accès à des ressources privées.

Pour la distribution stable (Buster), ce problème a été corrigé dans la
version 3.0.7-1+deb10u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets python-flask-cors.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de python-flask-cors,
veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/python-flask-cors;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/python-flask-cors.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4775.data"
# $Id: $
#use wml::debian::translation-check translation="43f8d7b8b91b167696b5c84ec0911bab7b7073f2" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Plusieurs vulnérabilités ont été découvertes dans le noyau Linux qui
pourraient conduire à l'exécution de code arbitraire, à une élévation de
privilèges, à un déni de service ou à des fuites d'informations.



https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2020-12351;>CVE-2020-12351

Andy Nguyen a découvert un défaut dans l'implémentation de Bluetooth
dans la manière dont les paquets L2CAP avec A2MP CID étaient gérés. Un
attaquant distant à faible distance connaissant l'adresse du périphérique
Bluetooth de la victime peut envoyer un paquet l2cap malveillant et
provoquer un déni de service ou éventuellement l'exécution de code
arbitraire avec les privilèges du noyau.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2020-12352;>CVE-2020-12352

Andy Nguyen a découvert un défaut dans l'implémentation de Bluetooth. La
mémoire de pile n'est pas correctement initialisée lors du traitement de
certains paquets AMP. Un attaquant distant à faible distance connaissant
l'adresse du périphérique Bluetooth de la victime peut récupérer des
informations de la pile du noyau.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2020-25211;>CVE-2020-25211

Un défaut a été découvert dans le sous-système netfilter. Un attaquant
local capable d'injecter une configuration de conntrack netlink peut
provoquer un déni de service.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2020-25643;>CVE-2020-25643

ChenNan du Chaitin Security Research Lab a découvert un défaut dans le
module hdlc_ppp. Une validation d'entrée incorrecte dans la fonction
ppp_cp_parse_cr() pourrait conduire à une corruption de mémoire et à la
divulgation d'informations.

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2020-25645;>CVE-2020-25645

Un défaut a été découvert dans le pilote d'interface pour le trafic
encapsulé de GENEVE quand il est combiné avec IPsec. Si IPsec est
configuré pour chiffrer le trafic pour le port UDP particulier utilisé par
le tunnel GENEVE, les données tunnelisées ne sont pas routées correctement
sur le lien chiffré mais plutôt envoyées sans chiffrement.



Pour la distribution stable (Buster), ces problèmes ont été corrigés
dans la version 4.19.152-1. Les vulnérabilités sont corrigées en basant la
version sur la nouvelle version amont stable 4.19.152 qui comprend des
corrections de bogues supplémentaires.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets linux.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de linux, veuillez
consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/linux;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/linux.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4774.data"
# $Id: $


Re: [HS] « à » comme fin de ligne

2020-10-19 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 19/10/2020 à 12:55, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> 
> le lundi 19 octobre 12:11, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> 
>> Je me suis fabriqué un petit fichier bash (que je mets en pièce jointe)
>> qui permet de déplacer les "à + fin de ligne" et les "déjà + fin de
>> ligne" au début de la ligne suivante. Je n'ai pas réussi à traiter
>> automatiquement les "jusqu'à" pour l'instant (problème du ' que je
>> n'arrive pas encore à protéger).
> 
> Il existe d’autres mots posant problèmes comme au-delà, au-deçà,
> celles-là, celui-là, ceux-là, d'à, delà, deçà, déjà, holà, là,
> marie-couche-toi-là, par-là, pietà, qu'à, revoilà, voilà, çà, être-là,
> mais certains sont peu probables.
En effet. Pour les détecter, je balaye le répertoire avant l'utilisation
du script avec cette commande
grep -r -e  'à$'

puis à nouveau après traitement ce qui met en évidence les à finaux qui
n'auraient pas été traités.

> Les apostrophes sont parfois dactylographiques ou typographiques. 
> 
> Amicalement.
> 
> --
> Jean-Paul
> 
Laura (larjona) prévoit d'ouvrir un bogue sur le sujet à l'encontre du
paquet wml.
Amicalement,
jipege



Re: [HS] « à » comme fin de ligne

2020-10-19 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 19/10/2020 à 10:18, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> 
> problème des � sur le site de Debian.
> Exemple : https://www.debian.org/vote/2012/platforms/zack.fr.html
> La commande
> grep -r -e à$ ~/traductions/git/webwml/french/* |wc -l
> donne comme résultat 1581.
> 
> Est-t’il possible de corriger cela de manière globale ?
> 
> Amicalement.
> 
> --
> Jean-Paul
> 
Je me suis fabriqué un petit fichier bash (que je mets en pièce jointe)
qui permet de déplacer les "à + fin de ligne" et les "déjà + fin de
ligne" au début de la ligne suivante. Je n'ai pas réussi à traiter
automatiquement les "jusqu'à" pour l'instant (problème du ' que je
n'arrive pas encore à protéger). Ce script est limité aux fichiers d'un
seul répertoire dans lequel il faut le copier puis après traitement le
soupprimer. Attention quand la ligne suivant le "à" débute par une ou
plusieurs espaces ou une ou plusieurs tabulations (dans les énumérations
par exemple) le "à" se retrouve en début de ligne mais détaché du texte
suivant...
Je suis bien sûr preneur de toute amélioration.
Une discussion récente sur la liste debian-www montre qu'il faudrait
régler un problème de gestion de l'Unicode entre Perl et WML lors de la
transformation des fichiers .wml en fichiers .html. Je vais essayer de
rapporter le bogue. La correction du problème (qui se produit dans
d'autres langues (italien, espagnol et aussi coréen avec d'autres
caractère) rendrait inutile le contournement de déplacement du caractère
fautif.
Amicalement,
jipege
#!/bin/bash
for i in *.wml
do
  cat "$i" | sed -z 's/ déjà\n/\ndéjà /g' > res1deja.txt
  cat res1deja.txt | sed -z 's/ à\n/\nà /g' > res2deja.txt
  cp res2deja.txt $i
rm res1deja.txt res2deja.txt
done


[LCFC] wml://security/2020/dsa-4771.wml

2020-10-18 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 12/10/2020 à 12:18, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
ultimes relectures.
Amicalement,
jipege



[DONE] wml://security/2020/dsa-4769.wml

2020-10-18 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 13/10/2020 à 00:34, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 02/10/2020 à 22:24, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
> Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
Terminé. Merci à Baptiste pour sa relecture.
Amicalement,
jipege



[DONE] wml://security/2020/dsa-4768.wml

2020-10-18 Par sujet Jean-Pierre Giraud



Le 13/10/2020 à 00:33, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 02/10/2020 à 22:41, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Le 30/09/2020 à 18:31, bu...@no-log.org a écrit :
>>>> bonjour,
>>> un détail,Bonjour,
>>>>
>>>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>>>> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
>>>> Amicalement,
>>>> jipege
>>>>
>>> amicalement,
>>> bubu
>> C'est corrigé. De nouvelles relectures ?
> Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR2. Merci d'avance pour vos
Terminé. Merci à Jean-Paul et bubu pour leurs relectures.
Amicalement,
jipege



[DONE] wml://security/2020/dsa-4767.wml

2020-10-18 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 13/10/2020 à 00:17, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 27/09/2020 à 19:14, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>> traduction. Merci d'avance pour vos relectures
> Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
Terminé. Merci à Jean-Paul pour sa relecture.
Amicalement,
jipege



[RFR] po4a://manpages-fr/nano/po/fr.po 7f 3u

2020-10-18 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 18/10/2020 à 09:45, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour Jean-Philippe,
> 
> Le 17/10/2020 à 09:40, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
>> Salut Jean-Pierre,
>>
>>
>> Tu veux bien regarder cette page ou quelqu'un doit s'en charger?
>>
>> Cordialement,
> Je vais m'en occuper.
Voici une proposition de traduction mise à jour. Je joins le fichier
diff. Le fichier complet se trouve là :
https://salsa.debian.org/jipege1/manpages-fr_en_cours/-/blob/master/nano.1.po
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/manpages-l10n/po/fr/man1/nano.1.po	2020-10-18 12:34:52.379471422 +0200
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/m_q/manpage-fr_man1/nano.1_2020_10/nano.1.po	2020-10-18 18:03:04.574093276 +0200
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-l10n 4.0.0\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-16 17:19+02:00\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-09-09 00:51+02:00\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-18 18:02+02:00\n"
 "Last-Translator: Jean-Pierre Giraud \n"
 "Language-Team: French \n"
 "Language: fr\n"
@@ -32,10 +32,8 @@
 
 #. type: TH
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid "9 October 2012"
 msgid "October 2020"
-msgstr "9 Octobre 2012"
+msgstr "Octobre 2020"
 
 #. type: SH
 #: archlinux debian-buster debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron
@@ -538,13 +536,6 @@
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the regular expression for matching the quoting part of a line.  The "
-#| "default value is B<\"^([\\ \\et]*([!#%:;E|}]|//))+\">.  (Note that B<"
-#| "\\et> stands for an actual Tab.)  This makes it possible to rejustify "
-#| "blocks of quoted text when composing email, and to rewrap blocks of line "
-#| "comments when writing source code."
 msgid ""
 "Set the regular expression for matching the quoting part of a line.  The "
 "default value is \"B<^([\\ \\et]*([!#%:;E|}]|//))+>\".  (Note that B<"
@@ -553,8 +544,8 @@
 "when writing source code."
 msgstr ""
 "Régler l'expression rationnelle pour mettre en correspondance la partie "
-"citation d'une ligne. La valeur par défaut est B<\"^([\\ \\et]*([!#%:;"
-"E|}]|//))+\">. (Notez que B<\\et> représente une tabulation réelle.) "
+"citation d'une ligne. La valeur par défaut est \"B<^([\\ \\et]*([!#%:;"
+"E|}]|//))+>\". (Notez que B<\\et> représente une tabulation réelle.) "
 "Cela permet de modifier la justification de blocs de texte cité lors de "
 "l'écriture d'un courriel et de replier des blocs de commentaire de ligne "
 "lors de l'écriture de code source."
@@ -613,10 +604,6 @@
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the size (width) of a tab to I columns.  The value of "
-#| "I must be greater than 0.  The default value is 8."
 msgid ""
 "Set the size (width) of a tab to I columns.  The value of I "
 "must be greater than 0.  The default value is B<8>."
@@ -1034,13 +1021,6 @@
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Set the target width for justifying and automatic hard-wrapping at this "
-#| "I of columns.  If the value is 0 or less, wrapping will occur at "
-#| "the width of the screen minus I columns, allowing the wrap point "
-#| "to vary along with the width of the screen if the screen is resized.  The "
-#| "default value is -8."
 msgid ""
 "Set the target width for justifying and automatic hard-wrapping at this "
 "I of columns.  If the value is 0 or less, wrapping will occur at the "
@@ -1063,17 +1043,13 @@
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-unstable fedora-rawhide mageia-cauldron opensuse-tumbleweed
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Use this command to perform spell checking and correcting, instead of "
-#| "using the built-in corrector that calls B or GNU B."
 msgid ""
 "Use this command to perform spell checking and correcting, instead of using "
 "the built-in corrector that calls B(1) or B(1)."
 msgstr ""
 "Utiliser cette commande pour effectuer la vérification et la correction "
 "orthographique, plutôt que d'utiliser le correcteur intégré qui appelle "
-"B ou GNU B."
+"B(1) o

[RFR] wml://security/2020/dsa-4773.wml

2020-10-18 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="7c87d7393452c5b5f751f8802a32709ff0440f1d" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Deux vulnérabilités ont été découvertes dans yaws, un serveur web
HTTP 1.1 très performant écrit en Erlang.



https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2020-24379;>CVE-2020-24379

L'implémentation de WebDAV est prédisposée à une vulnérabilité
d'injection d'entités externes XML (XXE).

https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2020-24916;>CVE-2020-24916

L'implémentation de CGI ne nettoyait pas correctement les requêtes CGI
permettant à un attaquant distant d'exécuter des commandes d'interpréteur
arbitraires au moyen de noms d'exécutables CGI contrefaits pour l'occasion.



Pour la distribution stable (Buster), ces problèmes ont été corrigés
dans la version 2.0.6+dfsg-1+deb10u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets yaws.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de yaws, veuillez
consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/yaws;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/yaws.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4773.data"
# $Id: $


[ITT] po4a://manpages-fr/bash/po/fr.po 76f 34u

2020-10-18 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 17/10/2020 à 09:41, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
> Salut Jean-Pierre,
> 
> 
> Tu veux bien regarder cette page ou quelqu'un doit s'en charger?
> 
> Cordialement,
Je vais m'en occuper, pas de problème.
Amicalement,
jipege



[ITT] po4a://manpages-fr/nano/po/fr.po 7f 3u

2020-10-18 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour Jean-Philippe,

Le 17/10/2020 à 09:40, Jean-Philippe MENGUAL a écrit :
> Salut Jean-Pierre,
> 
> 
> Tu veux bien regarder cette page ou quelqu'un doit s'en charger?
> 
> Cordialement,
Je vais m'en occuper.
Amicalement,
jipege



[LCFC] wml://security/2020/dsa-4770.wml

2020-10-15 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 08/10/2020 à 09:57, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> 
> préférence.
> 
> Amicalement.
> 
> --
> Jean-Paul
Passage en LCFC. Texte modifié en tenant compte de la suggestion de
Jean-Paul. Merci d'avance pour vos ultimes relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="ff8a3d6698e4eb0dad68c425924fd9c4c266c453" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Plusieurs problèmes de sécurité ont été découverts dans Thunderbird qui
peuvent permettre l'exécution de code arbitraire ou un déni de service.

Debian suit les versions amont de Thunderbird. Le suivi des séries 68.x
est terminé, aussi, à partir de cette mise à jour, Debian suit les
versions 78.x.

Les séries 78.x interrompent la prise en charge de certains modules.
Aussi, à partir de la version 78, Thunderbird prend en charge OpenPGP de
façon native. Si vous utilisez actuellement le module Enigmail pour PGP,
veuillez consulter les fichiers NEWS et README.Debian.gz inclus pour des
informations sur la façon de faire migrer vos clés.

Pour la distribution stable (Buster), ce problème a été corrigé dans la
version 1:78.3.1-2~deb10u2.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets thunderbird.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de thunderbird,
veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/thunderbird;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/thunderbird.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4770.data"
# $Id: $


[RFR] wml://security/2020/dsa-4772.wml

2020-10-15 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="8694e8a0aa6b66cc5eac0865b3ee6a1d16f88792" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité

Priyank Nigam a découvert que HttpComponents Client, une implémentation
en Java de l'agent HTTP, pourrait mal interpréter un composant d'autorité
mal formé dans une URI de requête et choisir un mauvais hôte cible pour
l'exécution de la requête.

Pour la distribution stable (Buster), ce problème a été corrigé dans la
version 4.5.7-1+deb10u1.

Nous vous recommandons de mettre à jour vos paquets httpcomponents-client.

Pour disposer d'un état détaillé sur la sécurité de httpcomponents-client,
veuillez consulter sa page de suivi de sécurité à l'adresse :
https://security-tracker.debian.org/tracker/httpcomponents-client;>\
https://security-tracker.debian.org/tracker/httpcomponents-client.


# do not modify the following line
#include "$(ENGLISHDIR)/security/2020/dsa-4772.data"
# $Id: $


[LCFC] wml://security/2020/dsa-4769.wml

2020-10-12 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 02/10/2020 à 22:24, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
ultimes relectures.
Amicalement,
jipege



[LCFC] wml://security/2020/dsa-4768.wml

2020-10-12 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 02/10/2020 à 22:41, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 30/09/2020 à 18:31, bu...@no-log.org a écrit :
>>> bonjour,
>> un détail,Bonjour,
>>>
>>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>>> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
>>> Amicalement,
>>> jipege
>>>
>> amicalement,
>> bubu
> C'est corrigé. De nouvelles relectures ?
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR2. Merci d'avance pour vos
ultimes relectures.
Amicalement,
jipege



[DONE] wml://security/2020/dsa-4766.wml

2020-10-12 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 02/10/2020 à 22:32, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 25/09/2020 à 14:45, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>> traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
> Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
Terminé.
Amicalement,
jipege



[DONE] wml://News/2020/20200926.wml

2020-10-12 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 02/10/2020 à 22:30, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 27/09/2020 à 00:00, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Le 25/09/2020 à 09:38, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>>> Bonjour,
>>>
>>> Le 25/09/2020 à 09:08, Baptiste Jammet a écrit :
>>>> Bonjour, 
>>>>
>>>> Dixit Jean-Pierre Giraud, le 25/09/2020 :
>>>>> Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos
>>>>> relectures. Le texte anglais est à cette adresse :
>>>>
>>>> Trois reformulations indépendantes de la relecture de Jean-Paul.
>>>>
>>>> Baptiste
>>> Voici une version corrigée grâce aux suggestion de Jean-Paul et Baptiste.
>>> J'ai changé "aliasing" en "chevauchement" faute de mieux : à mon avis,
>>> il ne s'agit pas de l'effet visuel de crénelage, mais plutôt ce qui
>>> correspond à ce qui est décrit ici :
>>> https://zestedesavoir.com/tutoriels/1475/aliasing-et-pointeurs-restreints-1/
>>> D'autres avis et de nouvelles relectures ?
>> Nouvelle version après relecture de Vincent. De nouvelles relectures?
> Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR2. Merci d'avance pour vos
Terminé. Merci à Jean-Paul, Baptiste et Vincent pour leurs relectures.
Amicalement,
jipege



[DONE] wml://security/2020/dsa-476{4-5}.wml

2020-10-12 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 28/09/2020 à 19:28, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 20/09/2020 à 09:29, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Le 20/09/2020 à 07:00, JP Guillonneau a écrit :
>>> Bonjour,
>>>
>>> détail.
>>>
>>> Amicalement.
>>>
>>> --
>>> Jean-Paul
>>>
>> C'est corrigé. De nouvelles relectures ?
> Passage en LCFC. Textes inchangés depuis le RFR2. Merci d'avance pour
Terminé. Merci à Jean-Paul pour ses relectures.
Amicalement,
jipege



[DONE] wml://security/2020/dsa-4763.wml

2020-10-12 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 28/09/2020 à 19:16, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 19/09/2020 à 10:53, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Le 15/09/2020 à 10:14, JP Guillonneau a écrit :
>>> Bonjour,
>>>
>>> suggestions.
>>>
>>> Amicalement.
>>>
>>> --
>>> Jean-Paul
>> Suggestion adoptée (et adaptée). De nouvelles relectures ?
> Passage en LCFC. Texte inchangé depuis de RFR2. Merci d'avance pour vos
Terminé. Merci à Jean-Paul pour sa relecture.
Amicalement,
jipehe



[DONE] md://publicity/bits/2020/debian-local-groups-debconf20.md

2020-10-12 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 28/09/2020 à 19:14, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 19/09/2020 à 15:34, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Le 19/09/2020 à 12:11, JP Guillonneau a écrit :
>>> Bonjour,
>>>
>>> suggestions indépendantes de bubu.
>>>
>>>
>>> Amicalement.
>>>
>>> --
>>> Jean-Paul
>>>
>> Voici une nouvelle version avec les corrections suggérées par bubu et
>> Jean-Paul. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
Terminé. Merci à Jean-Paul et bubu pour leurs relectures.
Amicalement.
jipege



[LCFC] po://debian-handbook/04_installation.po 34f 5u

2020-10-12 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 29/09/2020 à 00:12, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 22/09/2020 à 08:14, JP Guillonneau a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> suggestions.
>>
>> Amicalement.
>>
>> --
>> Jean-Paul
> Voici une nouvelle version avec les corrections suggérées par Jean-Paul.
> Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR2. Merci d'avance pour vos
ultimes relectures.
Amicalement,
jipege



[DONE] po://debian-handbook/03_exiting-setup.po 12f 3u

2020-10-12 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 28/09/2020 à 19:06, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 20/09/2020 à 18:43, bubu a écrit :
>> bonjour,
>>
>> Le 20/09/2020 à 17:19, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>>> Bonjour,
>>>
>>> Le fichier d'origine et le fichier révisé sont là :
>>> https://salsa.debian.org/jipege1/debian_handbook_en_cours
>>> Amicalement,
>>> jipege
>>
>> suggestions,
>>
>> amicalement,
>>
>> bubu
> Passage en LCFC. Je renvoie le diff avec les corrections suggérées par
> bubu. Merci d'avance pour vos ultimes relectures.
Terminé. Merci à bubu pour sa relecture.
Amicalement,
jipege



[DONE] po://debian-handbook/02_case-study.po 12f

2020-10-12 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 28/09/2020 à 19:25, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Le 20/09/2020 à 12:06, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Le 14/09/2020 à 20:33, bubu a écrit :
>>> bonjour,
>>>
>>> Le 14/09/2020 à 12:27, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>>>> Bonjour,
>>>> . Merci d'avance pour vos nouvelles
>>>> relectures.
>>>>
>>>
>>> suggestions,
>>>
>>> et toujours ce manque de couleur attendue pour le  ln 534
>>>
>>> amicalement,
>>>
>>> bubu
>>> Voici une nouvelle version avec une partie des suggestions adoptée.
>> De nouvelles relectures ?
>> Le fichier d'origine et le fichier révisé sont  là :
>> https://salsa.debian.org/jipege1/debian_handbook_en_cours
> Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR3. Merci amicalement pour
Terminé. Merci à Jean-Paul et bubu pour leurs relectures.
Amicalement,
jipege



[DONE] po://debian-handbook/01_the-debian-project.po 97f,21u

2020-10-12 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 28/09/2020 à 19:23, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> 
> 
> Le 20/09/2020 à 11:47, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Le 14/09/2020 à 19:45, bubu a écrit :
>>> Bonjour,
>>>
>>> Le 14/09/2020 à 09:21, Jean-Pierre Giraud a écrit :
>>>> Bonjour,
>>>>
>>>>  Merci d'avance pour vos nouvelles
>>>> relectures.
>>>> Amicalement,
>>>> jipege
>>>
>>> suggestions,
>>>
>>> amicalement,
>>>
>>> bubu
>>>
>> C'est corrigé. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
>>
>> Le fichier d'origine et le fichier révisé sont  là :
>>
>> https://salsa.debian.org/jipege1/debian_handbook_en_cours
> Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR3. Merci d'avance pour vos
Terminé. Merci à Jean-Paul et bubu pour leurs relectures.
Amicalement,
jipege



[LCFC] wml://security/2020/dsa-4767.wml

2020-10-12 Par sujet Jean-Pierre Giraud
Bonjour,

Le 27/09/2020 à 19:14, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> 
> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
> traduction. Merci d'avance pour vos relectures
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
relectures.
Amicalement,
jipege



  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   >