Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch):
Dernière relecture.
Merci.
BTS? Le train risque de passer..:-)
signature.asc
Description: Digital signature
Dernière relecture.
Merci.
# French translation of icinga debconf templates
# Copyright (C) 2006-2010 Debian French l10n Team
debian-l10n-french@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the icinga package.
# Translator:
# Steve Petruzzello dl...@bluewin.ch, 2006-2012
BTS? Ça commence à presser...
signature.asc
Description: Digital signature
Salut,
Une dernière relecture (le fichier se trouve dans le RFR).
Merci et bonne journée,
s.
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive:
Salut,
Une dernière relecture (le fichier se trouve dans le RFR).
Petites corrections dans le diff
Ensuite une question: dans la première phrase à traduire tu colles
parfaitement à l'original en parlant d'Apache, tandis que dans la
seconde tu géneralises avec serveur web. Y a-t-il une
Le 18-05-2010, à 12:04:40 +0200, Thomas Blein (tbl...@tblein.eu) a écrit :
Salut,
Salut,
Une dernière relecture (le fichier se trouve dans le RFR).
Petites corrections dans le diff
Merci, elles sont intégrées.
Ensuite une question: dans la première phrase à traduire tu colles
Ensuite une question: dans la première phrase à traduire tu colles
parfaitement à l'original en parlant d'Apache, tandis que dans la
seconde tu géneralises avec serveur web. Y a-t-il une raison
particulière?
Non, pas particulièrement. Mais comme icinga ne s'installe que sur
Apache (1 ou 2)
7 matches
Mail list logo