Re: [RFR] po://debsums/fr.po
Quoting Emilien Mantel (emilien.man...@debianiste.org): # Traduction de debsums en français # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Antoine Gémis age...@netuup.com, 2002. # Frédéric Bothamy frederic.both...@free.fr, 2005-2007. # Je propose d'utiliser nos en-têtes normalisés: # Translation of debsums to French # Copyright (C) 2002-2009 Debian French l10n team debian-l10n-french@lists.debian.org # This file is distributed under the same license as the debsums package. # # Translators: # Antoine Gémis age...@netuup.com, 2002. # Frédéric Bothamy frederic.both...@free.fr, 2005-2007. # Emilien Mantel emilien.man...@debianiste.org, 2009. Assigner le copyright à la FSF ne veut rien dire, de toute façon. J ene vois pas pourquoi la FSF aurait le copyright sur nos traductions. msgid msgstr Project-Id-Version: debsums-2.0.34\n POT-Creation-Date: 2009-04-14 20:28+1200\n PO-Revision-Date: 2007-12-03 14:12+0100\n Last-Translator: Frédéric Bothamy frederic.both...@free.fr\n Là, il faut te mettre en Last-Translator. C'est un des avantages que d'utiliser un outil fait pour éditer les PO par rapport à vi et compagnie..:-) signature.asc Description: Digital signature
Re: [RFR] po://debsums/fr.po
On Mon, Apr 27, 2009 at 06:59:59AM +0200, Christian Perrier wrote: Quoting Emilien Mantel (emilien.man...@debianiste.org): [..] Last-Translator: Frédéric Bothamy frederic.both...@free.fr\n Là, il faut te mettre en Last-Translator. C'est un des avantages que d'utiliser un outil fait pour éditer les PO par rapport à vi et compagnie..:-) Je te laisserai pas troller ainsi :) Le po-plugin permet de copier facilement les infos sur le traducteur et l'équipe : http://vim.sourceforge.net/scripts/script.php?script_id=695 [..] Put the translator info in the header \t Put the lang. team info in the header \l [..] supplied by two global variables: 'g:po_translator' and 'g:po_lang_team'. -- Simon Paillard -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Re: [RFR] po://debsums/fr.po
D'autres commentaires ou je peux faire la synthèse et lancer un LCFC ? -- Emilien Mantel
Re: [RFR] po://debsums/fr.po
Le 27 avril 2009 21:49, Emilien Mantel emilien.man...@debianiste.org a écrit : D'autres commentaires ou je peux faire la synthèse et lancer un LCFC ? La synthèse, la synthèse! En LCFC ou BTS2 (si tu anticipes encore beaucoup de patchs). -- Stéphane -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
[RFR] po://debsums/fr.po
Bonsoir, Voici la mise à jour... je vous demande une petite relecture. Cordialement, PS : Merci de donner de me donner quelques suggestions, critiques... c'est mon premier travail :) -- Emilien Mantel Le 23 avril 2009 13:38, Emilien Mantel emilien.man...@debianiste.org a écrit : Je m'en occupe. Le 22 avril 2009 20:00, Simon Paillard simon.paill...@resel.enst-bretagne.fr a écrit : On Wed, Apr 22, 2009 at 06:01:47PM +0200, Philippe Batailler wrote: Christian Perrier bubu...@debian.org écrivait : Quoting Philippe Batailler (philippe.batail...@free.fr): C'est visiblement une page de man. Les derniers traducteurs sont Antoine Gémis et Frédéric Bothamy qui ne hantent plus nos parages. Traduction orpheline donc. Tu confirmes que tu ne reprends pas le travail ? oui On cherche un volontaire :-) -- Simon Paillard -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org -- Emilien Mantel # Traduction de debsums en français # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Antoine Gémis age...@netuup.com, 2002. # Frédéric Bothamy frederic.both...@free.fr, 2005-2007. # msgid msgstr Project-Id-Version: debsums-2.0.34\n POT-Creation-Date: 2009-04-14 20:28+1200\n PO-Revision-Date: 2007-12-03 14:12+0100\n Last-Translator: Frédéric Bothamy frederic.both...@free.fr\n Language-Team: Debian French Team debian-l10n-french@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n Content-Transfer-Encoding: 8bit\n # type: TH #. type: TH #: debsums.1:5 debsums_init.8:1 debsums_gen.8:1 #, no-wrap msgid DEBSUMS msgstr DEBSUMS # type: TH #. type: TH #: debsums.1:5 #, no-wrap msgid \\*(Dt msgstr \\*(Dt # type: TH #. type: TH #: debsums.1:5 #, no-wrap msgid Debian msgstr Debian # type: TH #. type: TH #: debsums.1:5 #, no-wrap msgid User Commands msgstr Commandes Utilisateur # type: SH #. type: SH #: debsums.1:6 debsums_init.8:2 debsums_gen.8:2 #, no-wrap msgid NAME msgstr NOM # type: Plain text #. type: Plain text #: debsums.1:8 msgid debsums - check the MD5 sums of installed Debian packages msgstr debsums - vérifie les sommes de contrôle MD5 des paquets Debian installés # type: SH #. type: SH #: debsums.1:8 debsums_init.8:4 debsums_gen.8:4 #, no-wrap msgid SYNOPSIS msgstr SYNOPSIS # type: Plain text #. type: Plain text #: debsums.1:13 msgid Bdebsums [Ioptions] [Ipackage|Ideb] \\... msgstr Bdebsums [Ioptions] [Ipaquet|Ideb] \\... # type: SH #. type: SH #: debsums.1:13 debsums_init.8:6 debsums_gen.8:11 #, no-wrap msgid DESCRIPTION msgstr DESCRIPTION # type: Plain text #. type: Plain text #: debsums.1:16 msgid Verify installed Debian package files against MD5 checksum lists from /var/ lib/dpkg/info/*.md5sums. msgstr Vérifie les fichiers des paquets Debian installés grâce à une liste des sommes de contrôle MD5 de /var/lib/dpkg/info/*.md5sums. # type: Plain text #. type: Plain text #: debsums.1:19 msgid Bdebsums can generate checksum lists from deb archives for packages that don't include one. msgstr Bdebsums peut générer des listes de sommes de contrôle à partir des archives deb pour les paquets n'en possédant pas. # type: SH #. type: SH #: debsums.1:19 debsums_gen.8:40 #, no-wrap msgid OPTIONS msgstr OPTIONS # type: TP #. type: TP #: debsums.1:20 #, no-wrap msgid B-a, B--all msgstr B-a, B--all # type: Plain text #. type: Plain text #: debsums.1:23 msgid Also check configuration files (normally excluded). msgstr Vérifie aussi les fichiers de configuration (ignorés par défaut). # type: TP #. type: TP #: debsums.1:23 #, no-wrap msgid B-e, B--config msgstr B-e, B--config # type: Plain text #. type: Plain text #: debsums.1:26 msgid BOnly check configuration files. msgstr Vérifie Bseulement les fichiers de configuration. # type: TP #. type: TP #: debsums.1:26 #, no-wrap msgid B-c, B--changed msgstr B-c, B--changed # type: Plain text #. type: Plain text #: debsums.1:30 msgid Report changed file list to stdout (implies B-s). msgstr Envoie la liste des fichiers modifiés sur la sortie standard (ceci implique B-s). # type: TP #. type: TP #: debsums.1:30 #, no-wrap msgid B-l, B--list-missing msgstr B-l, B--list-missing # type: Plain text #. type: Plain text #: debsums.1:33 msgid List packages (or debs) which don't have an MD5 sums file. msgstr Liste les paquets (ou fichiers .deb) qui n'ont pas de somme de contrôle MD5. # type: TP #. type: TP #: debsums.1:33 #, no-wrap msgid B-s, B--silent msgstr B-s, B--silent # type: Plain text #. type: Plain text #: debsums.1:36 msgid Only report errors. msgstr Affiche seulement les erreurs. # type: TP #. type: TP #: debsums.1:36 #, no-wrap msgid B-m, B--md5sums=Ifile msgstr B-m, B--md5sums=Ifichier # type: Plain text #. type: Plain text #: debsums.1:40 msgid Read list of deb checksums from Ifile. msgstr Lit la liste des sommes de contrôle dans Ifichier. # type: TP #. type: TP #:
Re: [RFR] po://debsums/fr.po
Une relecture - Emilien Mantel emilien.man...@debianiste.org a écrit : Bonsoir, Voici la mise à jour... je vous demande une petite relecture. Cordialement, PS : Merci de donner de me donner quelques suggestions, critiques... c'est mon premier travail :) -- Emilien Mantel Le 23 avril 2009 13:38, Emilien Mantel emilien.man...@debianiste.org a écrit : Je m'en occupe. Le 22 avril 2009 20:00, Simon Paillard simon.paill...@resel.enst-bretagne.fr a écrit : On Wed, Apr 22, 2009 at 06:01:47PM +0200, Philippe Batailler wrote: Christian Perrier bubu...@debian.org écrivait : Quoting Philippe Batailler (philippe.batail...@free.fr): C'est visiblement une page de man. Les derniers traducteurs sont Antoine Gémis et Frédéric Bothamy qui ne hantent plus nos parages. Traduction orpheline donc. Tu confirmes que tu ne reprends pas le travail ? oui On cherche un volontaire :-) -- Simon Paillard -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org -- Emilien Mantel --- fr.po 2009-04-26 23:26:55.0 +0200 +++ fr.a427.po 2009-04-27 00:20:35.0 +0200 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr Project-Id-Version: debsums-2.0.34\n POT-Creation-Date: 2009-04-14 20:28+1200\n -PO-Revision-Date: 2007-12-03 14:12+0100\n +PO-Revision-Date: 2009-04-27 00:18+0200\n Last-Translator: Frédéric Bothamy frederic.both...@free.fr\n Language-Team: Debian French Team debian-l10n-french@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n @@ -83,8 +83,8 @@ Verify installed Debian package files against MD5 checksum lists from /var/ lib/dpkg/info/*.md5sums. msgstr -Vérifie les fichiers des paquets Debian installés grâce à une liste des -sommes de contrôle MD5 de /var/lib/dpkg/info/*.md5sums. +Vérifie les fichiers des paquets Debian installés grâce à des listes de +sommes de contrôle MD5 depuis /var/lib/dpkg/info/*.md5sums. # type: Plain text #. type: Plain text @@ -261,7 +261,7 @@ are not copied to /var/cache. Simple Bfile sources (all debs in a single directory) should be added to the B-p list. msgstr -BNote\\ : Cela ne fonctionne pas pour les cédéroms et les sources locales +BNote\\ : Cela ne fonctionne pas pour les cédéroms et autres sources locales car les paquets ne sont pas copiés dans /var/cache. Les sources de type Bfile (tous les debs dans un seul répertoire) devraient être ajoutées à la liste B-p. @@ -282,7 +282,7 @@ Ipackage_Iversion_Iarch.deb in the directories given by the B-p option. msgstr -Fabrique les sommes de contrôle MD5 à partir du contenu des paquets. Si le +Génère les sommes de contrôle MD5 à partir du contenu des paquets. Si le paramètre n'est pas une archive .deb mais un nom de paquet, le programme cherchera un fichier .deb nommé Ipaquet_Iversion_Iarch.deb dans les répertoires indiqués par l'option B-p. @@ -424,7 +424,7 @@ Bdebsums returns B0 on success, or a combination* of the following values on error: msgstr -Bdebsums retourne B0 en cas de succès et une combinaison* des valeurs +Bdebsums retourne B0 en cas de succès, ou une combinaison* des valeurs suivantes en cas d'erreur\\ : # type: TP @@ -513,7 +513,7 @@ msgid As above, using checksums from (or generated from) the archives. msgstr Comme ci-dessus, en utilisant les sommes de contrôle des archives (ou celles -calculées à partir des archives). +calculées à partir de celles-ci). # type: TP #. type: TP @@ -568,8 +568,8 @@ #: debsums.1:154 msgid As above, using sums from cached debs where available. msgstr -Comme ci-dessus, en utilisant les sommes de contrôle des fichiers .deb -archives disponibles en cache. +Comme ci-dessus, en utilisant les sommes de contrôle des archives .deb +disponibles en cache. # type: SH #. type: SH @@ -908,13 +908,13 @@ after an upgrade or package installation in order to keep a full set of checksums for all files installed. msgstr -Notez que ce n'est pas optimale. Il est préférable que les sommes de +Notez que ce n'est pas optimal. Il est préférable que les sommes de contrôle MD5 soient générées quand le responsable construit le paquet. En effet, quand l'administrateur système a la possibilité d'exécuter cet outil, il se peut que les fichiers du paquet aient déjà été modifiés. Il est recommandé d'exécuter cet outil dès que possible, après une mise à jour ou -après l'installation du paquet pour conserver toutes les sommes de contrôle -de tous les fichiers installés. +après l'installation du paquet pour conserver l'ensemble complet des sommes +de contrôle de tous les fichiers installés. # type: Plain text #. type: Plain text @@ -963,8 +963,8 @@ Force overwriting current md5sums file when specifying packages on the command line. msgstr -Force l'écriture du fichier md5sums actuel lors de la spécification de -paquets sur la ligne de commande. +Force
[RFR] po://debsums/fr.po 3f11u
* Christian Perrier [EMAIL PROTECTED] [2007-12-03 12:10] : Quoting Christian Perrier ([EMAIL PROTECTED]): Les pages de man du paquet Debian natif debsums sont incomplètement traduit en français. En fait, cette traduc de man est vue comme une traduc programme de paquet natif par le robot, donc je m'arrange pour que le robot enregistre que j'ai fait le MAJ ad-hoc Bonjour, Voici le fichier de différences au format ISO-8859-15 ainsi que le fichier addendum.fr (que j'ai légèrement modifié pour ajouter l'adresse de la liste). Je convertirai les fichiers man/po/fr.po (en changeant le charset du Content-Type) et fr/addendum.fr pour les réencoder en UTF-8 et je les soumettrai dans le rapport de bogue avec la modification nécessaire du fichier po4a.cfg. Merci d'avance pour les relectures. Fred --- fr.po.old 2007-12-03 14:09:34.0 +0100 +++ fr.po.new 2007-12-03 14:19:23.0 +0100 @@ -1,18 +1,18 @@ # Traduction de debsums en français # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Antoine Gémis [EMAIL PROTECTED], 2002. -# Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED], 2005. +# Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED], 2005-2007. # msgid msgstr -Project-Id-Version: debsums-2.0.19\n +Project-Id-Version: debsums-2.0.34\n POT-Creation-Date: 2007-11-29 11:48+1100\n -PO-Revision-Date: 2006-09-26 09:58+0200\n +PO-Revision-Date: 2007-12-03 13:22+0100\n Last-Translator: Frédéric Bothamy [EMAIL PROTECTED]\n Language-Team: Debian French Team debian-l10n-french@lists.debian.org\n MIME-Version: 1.0\n Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n -Content-Transfer-Encoding: iso-8859-15\n +Content-Transfer-Encoding: 8bit\n # type: TH #: debsums.1:5 debsums_init.8:1 debsums_gen.8:1 @@ -501,7 +501,7 @@ #: debsums.1:154 #, no-wrap msgid NOTES -msgstr +msgstr NOTES # type: Plain text #: debsums.1:159 @@ -509,11 +509,13 @@ The default installation of Bdebsums package sets the debconf boolean value debsums/apt-autogen to be \true\. msgstr +L'installation par défaut du paquet Bdebsums positionne le booléen debconf +debsums/apt-autogen à la valeur « true ». # type: Plain text #: debsums.1:163 msgid This will create B/etc/apt/apt.conf.d/90debsums as: -msgstr +msgstr Cela va créer B/etc/apt/apt.conf.d/90debsums ainsi : # type: Plain text #: debsums.1:168 @@ -534,6 +536,9 @@ installation processes will execute this code fragment to generate the missing Bmd5sums files from the binary packages. msgstr +par le script de post-installation (Egt=2.0.7). Chaque processus +d'installation d'un paquet contrôlé par APT exécutera ce fragment de code +pour générer les fichiers Bmd5sums des paquets binaires. # type: Plain text #: debsums.1:182 @@ -541,17 +546,20 @@ In order to create Bmd5sums files for the already installed packages, you must run Bdebsums_init once after the installation of Bdebsums package. msgstr +Afin de créer les fichiers Bmd5sums pour les paquets déjà installés, vous +devez exécuter Bdebsums_init une fois après l'installation du paquet +Bdebsums. # type: SH #: debsums.1:182 #, no-wrap msgid SEE ALSO -msgstr +msgstr VOIR AUSSI # type: Plain text #: debsums.1:185 msgid Bmd5sum(1), Bdebsums_init(8) -msgstr +msgstr Bmd5sum(1), Bdebsums_init(8) # type: SH #: debsums.1:185 @@ -686,28 +694,26 @@ # type: Plain text #: debsums_init.8:4 -#, fuzzy msgid debsums_init - Initialize md5sums files for packages lacking them msgstr -debsums_gen - Génère les /var/lib/dpkg/info/*.md5sums pour les paquets n'en -ayant pas +debsums_init - Initialise les fichiers md5sums pour les paquets n'en ayant +pas # type: Plain text #: debsums_init.8:6 msgid Bdebsums_init -msgstr +msgstr Bdebsums_init # type: Plain text #: debsums_init.8:13 -#, fuzzy msgid Bdebsums_init will look for packages that did not install their Bmd5sums files. Then, it will generate those Bmd5sums files from the binary packages downloaded via APT if available. msgstr -Bdebsums_gen recherchera les paquets qui n'ont pas installé de fichier -Bmd5sums. Il générera ensuite ces sommes de contrôle à partir des fichiers -installés. +Bdebsums_init recherchera les paquets qui n'ont pas installé de fichier +Bmd5sums. Il générera ensuite ces fichiers Bmd5sums à partir des paquets +binaires téléchargés via APT s'ils sont disponibles. # type: Plain text #: debsums_init.8:25 @@ -717,12 +723,16 @@ gen option while installing Bdebsum package, you need to run this Bdebsums_init command only once after you install the Bdebsums package. msgstr +Ce processus d'initialisation est nécessaire car il y a un grand nombre de +paquets source qui ne fournissent pas de fichier Bmd5sums dans leurs +paquets binaires. Si vous activez l'option Iauto-gen lors de +l'installation du paquet Bdebsum, vous devez exécuter cette commande +Bdebsums_init une seule fois après avoir installé le paquet Bdebsums. # type: Plain text #: debsums_init.8:28 -#, fuzzy msgid Bdebsums_init needs to