Re: [RFR] po-debconf://ejabberd/fr.po

2017-11-28 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour, suggestions. Amicalement. -- Jean-Paul --- fr.po 2017-11-29 00:09:10.141878195 +0100 +++ jp_fr.po 2017-11-29 00:15:04.598755852 +0100 @@ -11,7 +11,7 @@ "Project-Id-Version: ejabberd\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ejabb...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-21 23:34-0500\n"

[RFR] po-debconf://ejabberd/fr.po

2017-11-28 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Le 28/11/2017 à 23:20, jean-pierre giraud a écrit : > Bonjour, > La traduction des "debconf templates" d'ejabber ont été modifiées. Je > vais m'en occuper. Voici la proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, jipege --- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/

Re: [RFR] po-debconf://ejabberd/fr.po

2017-09-07 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, Le 07/09/2017 01:20, jean-pierre giraud a écrit : Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures. Une espace en trop après relecture du diff. J'ai toujours des doutes avec valide/valable, mais Jean-Paul nous le dira ! (Es-tu bien reparti de la version 17.0

[RFR] po-debconf://ejabberd/fr.po

2017-09-06 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Le 31/08/2017 à 22:56, jean-pierre giraud a écrit : > Bonjour, > La traduction des "debconf templates" ont été modifiées. Je vais m'en > occuper. Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, jipege # Translation of ejabberd debconf templates to Fren

Re: [RFR] po-debconf://ejabberd/fr.po

2015-07-23 Par sujet Christian PERRIER
Quoting jean-pierre giraud (jean-pierregir...@neuf.fr): > Bonjour, Quelques modifications de détail ejabberd.diff-bubulle.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

[RFR] po-debconf://ejabberd/fr.po

2015-07-23 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Le 22/07/2015 19:34, jean-pierre giraud a écrit : > Bonjour, > Le 22/07/2015 19:09, Christian PERRIER a écrit : >> Quoting Christian Perrier (bubu...@debian.org): >>> Hi, >>> >>> The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for >>> ejabberd. This process has resulted in

Re: [RFR] po-debconf://ejabberd/fr.po

2008-02-26 Par sujet Christian Perrier
Quoting Florentin Duneau ([EMAIL PROTECTED]): > On 08:16 Sat 23 Feb, Christian Perrier wrote: > > Le paquet ejabberd utilise po-debconf mais les écrans > > debconf ne sont pas entièrement traduits en français. > > > > Voici la mise à jour d'ejabberd. Je joins le diff et le fichier complet. > > Me

[RFR] po-debconf://ejabberd/fr.po

2008-02-26 Par sujet Florentin Duneau
On 08:16 Sat 23 Feb, Christian Perrier wrote: > Le paquet ejabberd utilise po-debconf mais les écrans > debconf ne sont pas entièrement traduits en français. > Voici la mise à jour d'ejabberd. Je joins le diff et le fichier complet. Merci d'avance pour vos relectures. Florentin --- ejabberd.po.o

Re: [RFR] po-debconf://ejabberd/fr.po

2006-08-30 Par sujet stephane blondon
Voici la mise à jour de ejabberd, la chaîne modifiée est : Correction sur la chaîne modifiée : -"@${hostname}»), sinon vous ne pourrez pas vous connectez." +"@${hostname}»), sinon vous ne pourrez pas vous connecter." -- Stephane.

Re: [RFR] po-debconf://ejabberd/fr.po

2006-08-30 Par sujet Christian Perrier
> msgstr "" > "Veuillez entrer le nom d'un compte afin d'administrer le serveur ejabberd. " Veuillez indiquer ? cohérence avec les autres traducs, tout ça (pas totale...on a encore des "veuillez entrer" s/le nom d'un compte/un identifiant > "Après l'installation, vous pourrez utiliser ce compte

Re: [RFR] po-debconf://ejabberd/fr.po

2006-08-30 Par sujet Florentin Duneau
On 18:25 Wed 30 Aug, Florentin Duneau wrote: > On 00:11 Wed 30 Aug, Thomas Huriaux wrote: > > Le paquet ejabberd utilise po-debconf et sa traduction est > > devenue incomplète. > > > > "@${hostname} »), sinon vous ne pourrez pas vous connectez." > euh, s/connectez/connecter/ Florentin -- To

[RFR] po-debconf://ejabberd/fr.po

2006-08-30 Par sujet Florentin Duneau
On 00:11 Wed 30 Aug, Thomas Huriaux wrote: > Le paquet ejabberd utilise po-debconf et sa traduction est > devenue incomplète. > Voici la mise à jour de ejabberd, la chaîne modifiée est : msgid "" "Please provide the name of an account to administrate the ejabberd server. " "After the installatio

Re: [RFR] po-debconf://ejabberd/fr.po

2006-08-03 Par sujet Florentin Duneau
On 01:54 Thu 03 Aug, stephane blondon wrote: > > > >Merci d'avance pour vos relectures. > > > > ligne 47 : > s/d' administrer/d'administrer > > ligne 96 : > s/saisies/saisis > > (pour "Les mots de passe saisies") > Merci pour ta relecture, cela sera corrigé avec la relecture de Thomas lors de

Re: [RFR] po-debconf://ejabberd/fr.po

2006-08-03 Par sujet Thomas Huriaux
Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED]> (03/08/2006): > On 22:47 Tue 01 Aug, Thomas Huriaux wrote: > > Le paquet ejabberd utilise po-debconf mais les écrans > > debconf ne sont pas encore traduits en français. > > > > Voici la traduction d'ejabberd. > > Merci d'avance pour vos relectures. Une rele

Re: [RFR] po-debconf://ejabberd/fr.po

2006-08-02 Par sujet stephane blondon
Merci d'avance pour vos relectures. ligne 47 : s/d' administrer/d'administrer ligne 96 : s/saisies/saisis (pour "Les mots de passe saisies") Question/suggestion : J'avais lu une doc de Sun(disponible publiquement mais je ne sais plus sur quel site) qui disait qu'il valait mieux utiliser le

[RFR] po-debconf://ejabberd/fr.po

2006-08-02 Par sujet Florentin Duneau
On 22:47 Tue 01 Aug, Thomas Huriaux wrote: > Le paquet ejabberd utilise po-debconf mais les écrans > debconf ne sont pas encore traduits en français. > Voici la traduction d'ejabberd. Merci d'avance pour vos relectures. Florentin fr.po.gz Description: Binary data